第50章 皮果提先生夢想成真
關燈
小
中
大
如果她手上有刑具,我不信她不會用。
她慢慢地,慢慢地,笑了起來,手指着愛米麗,好像後者是遭到人神共棄的可恥東西。
“她愛!”她說道,“那麼一塊臭肉!她還要告訴我,說他竟還對她喜歡過?哈,哈!這些生意人都是些多會騙人的家夥!” 她的嘲笑比她那不加掩飾的憤怒更甚。
相比之下,我甯願做後面那種情緒的對象。
可是,她的渲洩隻是片刻的事。
她馬上把它克制着,壓抑了,雖然那會在她心裡把她撕裂。
“我專門到這裡來,你這愛情的甘泉,”她說道,“看一看——就像我一開始告訴你的那樣——你是什麼樣的東西。
我想見識一下,現在我滿足了。
我也要告訴你,你最好馬上去找你那個家,把你的頭藏在那些正在等你、可以用你的錢來安慰他們自己的那些好人中吧。
等到一切都成為過去,你又可以相信、信任并愛上了,你知道!我以前覺得你是一個過了時的破玩具!一個生了鏽的被扔掉的不值錢銅飾物。
可是,一發現你是一塊純金,一個真正的閨秀,一個蒙冤的無辜人,有一顆滿懷愛情、忠誠的幼嫩的心——看上去挺像,也和你的故事很合适!可我還有些話要說。
要聽清楚,因為我說什麼?就做什麼。
你聽見我的話了嗎,你這個仙女精靈?我說什麼,就做什麼!” 她又發作了一會,但像一陣痙攣那樣過去後,她又笑了起來。
“藏起來,”她繼續說道,“如果藏在家裡,就藏到别的地方去,那應該是人們找不到的地方;去活着,無聲無息地活——或者,更好的是,找一種無聲無息的死。
我猜想,如果你那多情的心不脹開,你就沒辦法讓它安靜!以前我聽說過這些辦法,我相信找到這些辦法并不難。
” 愛米麗低低的哭聲把她的話打斷了。
她停下來,像欣賞音樂一樣聽那哭聲。
“也許我天性古怪,”蘿莎-達特爾繼續說道;“可是,我不能在你呼吸的空氣中自在地呼吸。
我覺得這空氣是不潔的。
所以,我要把它淨化,我要把你清除出去。
如果你明天還住在這裡,我就要把你的故事和你的身份在公共樓梯上公布于衆。
我聽說,這房子裡住了些正經女人,像你這樣的漂亮角色和她們在一起而不出點風頭那就太可惜了。
如果,你離開這兒,以任何假身份(我不幹涉你,隻要你願意保持真實姓名和身份)藏在本市任何地方,隻要我打聽到了你的藏身之處,我也會那樣做。
由于得到不久前向你求婚的那個男人的幫助,我在這方面很有把握。
” 難道他就永遠永遠不來了?我要在這種情形下忍多久呢? 我能在這情形下忍耐多久呢? “天哪,天哪!”可憐的愛米麗絕望地叫道,那聲音我相信就連最鐵石的硬心腸人聽了也會被感動的,可是在蘿莎-達特爾的微笑中并沒有絲毫憐憫的表示。
“我該怎麼辦?我該怎麼辦?” “怎麼辦?”特拉爾接過去說道,“在自己的回憶中過幸福的日子吧!把你的餘生用來回憶你對詹姆斯-斯梯福茲的愛情吧——他要你做他傭人的老婆,不是嗎?——或用來感激想把你當禮物收下的那個正直可貴的人吧。
如果,那些驕傲的回憶,你對自己品性的感受;或他們使你在一切具有人形的東西的眼中達到的光榮地位,都不能使你能支持得住,就去嫁一個好人吧,滿足他的屈就吧。
如果這都不行,那就死掉!對那種死,那種絕望,路多着呢,垃圾堆多着呢——去找條路,逃到天上去吧!” 樓梯上遠遠傳來一陣腳步聲。
我确信,我辨得出這腳步聲。
這是他的腳步聲,感謝上帝! 她說這幾句話時,一面緩緩從門口走開,走出了我的視線。
“不過,記住!”在打開了另一扇門走出去時,她嚴厲地慢慢說道,“我打定主意,為了我的一切理由,也為了我心中的仇恨,除非你一點也不讓我知道你的蹤迹,或者除非你把漂亮的面具全摘下,否則我就要趕走你。
這就是我要對你說的;我說什麼,就做什麼!” 樓梯上的腳步聲越來越近了——越來越近——和剛剛走下去的她擦身而過——沖進了房間。
“舅舅!” 随着這兩個字是一聲可怕的喊聲。
我停了一下,再往屋裡看,看到他抱起了失去知覺的她。
他朝她的臉端詳了幾秒鐘;然後俯下去吻了一下——哦,多慈愛的一吻!——然後他抽出一條小手帕蓋到那張臉上。
“衛少爺,”他蒙上她的臉後,用低而發顫的聲音說道,“我感謝天父,我的夢想成真了!我誠心誠意感謝他,因為他用他的意志把我引到我的寶貝這裡!” 說着,他把她抱在懷裡,看着那被蒙上的臉,把那失去知覺而一動不動的她抱下樓去
她慢慢地,慢慢地,笑了起來,手指着愛米麗,好像後者是遭到人神共棄的可恥東西。
“她愛!”她說道,“那麼一塊臭肉!她還要告訴我,說他竟還對她喜歡過?哈,哈!這些生意人都是些多會騙人的家夥!” 她的嘲笑比她那不加掩飾的憤怒更甚。
相比之下,我甯願做後面那種情緒的對象。
可是,她的渲洩隻是片刻的事。
她馬上把它克制着,壓抑了,雖然那會在她心裡把她撕裂。
“我專門到這裡來,你這愛情的甘泉,”她說道,“看一看——就像我一開始告訴你的那樣——你是什麼樣的東西。
我想見識一下,現在我滿足了。
我也要告訴你,你最好馬上去找你那個家,把你的頭藏在那些正在等你、可以用你的錢來安慰他們自己的那些好人中吧。
等到一切都成為過去,你又可以相信、信任并愛上了,你知道!我以前覺得你是一個過了時的破玩具!一個生了鏽的被扔掉的不值錢銅飾物。
可是,一發現你是一塊純金,一個真正的閨秀,一個蒙冤的無辜人,有一顆滿懷愛情、忠誠的幼嫩的心——看上去挺像,也和你的故事很合适!可我還有些話要說。
要聽清楚,因為我說什麼?就做什麼。
你聽見我的話了嗎,你這個仙女精靈?我說什麼,就做什麼!” 她又發作了一會,但像一陣痙攣那樣過去後,她又笑了起來。
“藏起來,”她繼續說道,“如果藏在家裡,就藏到别的地方去,那應該是人們找不到的地方;去活着,無聲無息地活——或者,更好的是,找一種無聲無息的死。
我猜想,如果你那多情的心不脹開,你就沒辦法讓它安靜!以前我聽說過這些辦法,我相信找到這些辦法并不難。
” 愛米麗低低的哭聲把她的話打斷了。
她停下來,像欣賞音樂一樣聽那哭聲。
“也許我天性古怪,”蘿莎-達特爾繼續說道;“可是,我不能在你呼吸的空氣中自在地呼吸。
我覺得這空氣是不潔的。
所以,我要把它淨化,我要把你清除出去。
如果你明天還住在這裡,我就要把你的故事和你的身份在公共樓梯上公布于衆。
我聽說,這房子裡住了些正經女人,像你這樣的漂亮角色和她們在一起而不出點風頭那就太可惜了。
如果,你離開這兒,以任何假身份(我不幹涉你,隻要你願意保持真實姓名和身份)藏在本市任何地方,隻要我打聽到了你的藏身之處,我也會那樣做。
由于得到不久前向你求婚的那個男人的幫助,我在這方面很有把握。
” 難道他就永遠永遠不來了?我要在這種情形下忍多久呢? 我能在這情形下忍耐多久呢? “天哪,天哪!”可憐的愛米麗絕望地叫道,那聲音我相信就連最鐵石的硬心腸人聽了也會被感動的,可是在蘿莎-達特爾的微笑中并沒有絲毫憐憫的表示。
“我該怎麼辦?我該怎麼辦?” “怎麼辦?”特拉爾接過去說道,“在自己的回憶中過幸福的日子吧!把你的餘生用來回憶你對詹姆斯-斯梯福茲的愛情吧——他要你做他傭人的老婆,不是嗎?——或用來感激想把你當禮物收下的那個正直可貴的人吧。
如果,那些驕傲的回憶,你對自己品性的感受;或他們使你在一切具有人形的東西的眼中達到的光榮地位,都不能使你能支持得住,就去嫁一個好人吧,滿足他的屈就吧。
如果這都不行,那就死掉!對那種死,那種絕望,路多着呢,垃圾堆多着呢——去找條路,逃到天上去吧!” 樓梯上遠遠傳來一陣腳步聲。
我确信,我辨得出這腳步聲。
這是他的腳步聲,感謝上帝! 她說這幾句話時,一面緩緩從門口走開,走出了我的視線。
“不過,記住!”在打開了另一扇門走出去時,她嚴厲地慢慢說道,“我打定主意,為了我的一切理由,也為了我心中的仇恨,除非你一點也不讓我知道你的蹤迹,或者除非你把漂亮的面具全摘下,否則我就要趕走你。
這就是我要對你說的;我說什麼,就做什麼!” 樓梯上的腳步聲越來越近了——越來越近——和剛剛走下去的她擦身而過——沖進了房間。
“舅舅!” 随着這兩個字是一聲可怕的喊聲。
我停了一下,再往屋裡看,看到他抱起了失去知覺的她。
他朝她的臉端詳了幾秒鐘;然後俯下去吻了一下——哦,多慈愛的一吻!——然後他抽出一條小手帕蓋到那張臉上。
“衛少爺,”他蒙上她的臉後,用低而發顫的聲音說道,“我感謝天父,我的夢想成真了!我誠心誠意感謝他,因為他用他的意志把我引到我的寶貝這裡!” 說着,他把她抱在懷裡,看着那被蒙上的臉,把那失去知覺而一動不動的她抱下樓去