第48章 家務
關燈
小
中
大
被捕了。
成為這樣一個受害者,我感到很慚愧,我甯願多給他點錢,請他再别說了,或為他去花大錢行賄,好讓他跑走。
可他對此一無所知,他還以為每次新坦白就算不是施恩于我也是報答我了,這可真讓人生氣! 後來,我一看到有警員帶着新情報來,我就先跑開躲起來。
一直到他受審并被判處了流刑,我才結束這種偷偷摸摸的生活。
可就是那樣了,他還不能讓人安生,他一個勁給我們寫信,說是想離開前見朵拉一面。
于是,朵拉就去看他。
當朵拉發現自己是在鐵欄中時竟昏了過去。
簡而言之,在他被押解走前,我沒法安安靜靜過日子。
後來,我聽說他在什麼“鄉村”地方做了牧羊人,但我不知是在什麼地方。
這一切使我認真地反思,使我對我們的錯誤有了新的見解。
盡管我很體諒朵拉,我也不得不在一個晚上告訴了她。
“我的愛人,”我說道,“想到我們缺乏條理和秩序,不僅使我們自己受累(我們已習慣了),也連累了别人,我很苦惱。
” “你已經安靜了很久,現在你又要淘氣了!”朵拉說道。
“不,我親愛的!讓我向你說明我的意思是什麼。
” “我認為我不用知道。
”朵拉說道。
“不過,我想讓你知道。
放下吉普。
” 朵拉用吉普的鼻子來碰我的鼻子,并說了聲“卟”想改變我的嚴肅;可是她沒成功。
她就命令吉普進了那塔,然後坐在那裡握住我的手,一副無可奈何的樣子看着我。
“事實上,我親愛的,”我開始說道,“我們身上有傳染病,我們把周圍所有的人都傳染了。
” 朵拉的表情是那樣迫切想知道,我是否提議一種新的預防針或别的藥物來改良我們的不衛生狀況;要不是她的表情是這樣,我真會繼續用這個比喻說下去了。
于是我抑制住自己,用明明白白的話來解釋我的意思。
“由于不學會更謹慎,我的寶貝,”我說道,“我們不僅僅失去了錢财和安樂,有時甚至失去了和氣;我們也縱容了所有替我們做事的人變壞,或任何和我們做生意的人變壞,這就表明很嚴重的責任問題是我們的。
我開始懷疑這錯不在一方,所以這些人都壞,是因為我們并不很好。
” “哦,多嚴重的罪名,”朵拉睜大眼睛叫道,“你是說你看到我偷金表-!哦!” “我最親愛的,”我勸道,“别胡說!誰提到金表半個字了?” “你呀,”朵拉馬上說道,“你知道你這樣做了。
你說我不好,還拿我和他比。
” “和誰比?”我問道。
“和那個小仆人哪,”朵拉嗚咽道,“哦,你這個殘忍的人,把你心愛的妻子和一個判了流刑的小仆人比!為什麼結婚前你不把這想法告訴我?你這個冷酷的人,你為什麼那時不說出你認定我比一個服流刑的小仆人更壞呢?哦,你把我看得多壞呀!哦,天啊!” “喏,朵拉,我的愛人,”我一面說着,一面想把她按在眼睛上的小手帕拿開,“你這種說法真可笑,而且也大錯特錯了。
第一,這不是事實。
” “你常說他是個不誠實的人,”朵拉嗚咽道,“現在,你又這麼說我了!哦,我該怎麼辦!我該怎麼辦!” “我的寶貝女孩,”我說道,“我真地求你,求你明白一點,聽清我剛才說的和現在說的。
我親愛的朵拉,如果我們不知道對我們雇的人盡責,他們就永遠不知道對我們盡責。
我怕我們向人們提供了犯錯誤的機會,而這是決不應提供的呀。
就算我們不是有意,而是出于喜歡那樣,高興那樣——我們其實并不喜歡,可我們好像有意要那樣不經心地處理家政,我們也沒權利這麼繼續散漫下去了。
我們的确讓别人變壞,我們應該想到這點。
我不能不想到這點。
朵拉,我無法擺脫對這反省,有時我對此非常不安。
嘿,親愛的,就是這麼回事。
唉,别犯傻了。
” 朵拉半天都不讓我把那條小手巾拿開。
她坐在那裡,躲在小手巾後一面嗚咽一面說:如果我覺得不安,為什麼我要結婚?為什麼我不在去教堂的前一天說我最好不去了,因為我知道我會不安?如果我不能忍受她,為什麼我不把她送到帕特尼她姑媽那兒,或送到印度的朱麗亞-米爾斯那兒?朱麗亞
成為這樣一個受害者,我感到很慚愧,我甯願多給他點錢,請他再别說了,或為他去花大錢行賄,好讓他跑走。
可他對此一無所知,他還以為每次新坦白就算不是施恩于我也是報答我了,這可真讓人生氣! 後來,我一看到有警員帶着新情報來,我就先跑開躲起來。
一直到他受審并被判處了流刑,我才結束這種偷偷摸摸的生活。
可就是那樣了,他還不能讓人安生,他一個勁給我們寫信,說是想離開前見朵拉一面。
于是,朵拉就去看他。
當朵拉發現自己是在鐵欄中時竟昏了過去。
簡而言之,在他被押解走前,我沒法安安靜靜過日子。
後來,我聽說他在什麼“鄉村”地方做了牧羊人,但我不知是在什麼地方。
這一切使我認真地反思,使我對我們的錯誤有了新的見解。
盡管我很體諒朵拉,我也不得不在一個晚上告訴了她。
“我的愛人,”我說道,“想到我們缺乏條理和秩序,不僅使我們自己受累(我們已習慣了),也連累了别人,我很苦惱。
” “你已經安靜了很久,現在你又要淘氣了!”朵拉說道。
“不,我親愛的!讓我向你說明我的意思是什麼。
” “我認為我不用知道。
”朵拉說道。
“不過,我想讓你知道。
放下吉普。
” 朵拉用吉普的鼻子來碰我的鼻子,并說了聲“卟”想改變我的嚴肅;可是她沒成功。
她就命令吉普進了那塔,然後坐在那裡握住我的手,一副無可奈何的樣子看着我。
“事實上,我親愛的,”我開始說道,“我們身上有
” 朵拉的表情是那樣迫切想知道,我是否提議一種新的預防針或别的藥物來改良我們的不衛生狀況;要不是她的表情是這樣,我真會繼續用這個比喻說下去了。
于是我抑制住自己,用明明白白的話來解釋我的意思。
“由于不學會更謹慎,我的寶貝,”我說道,“我們不僅僅失去了錢财和安樂,有時甚至失去了和氣;我們也縱容了所有替我們做事的人變壞,或任何和我們做生意的人變壞,這就表明很嚴重的責任問題是我們的。
我開始懷疑這錯不在一方,所以這些人都壞,是因為我們并不很好。
” “哦,多嚴重的罪名,”朵拉睜大眼睛叫道,“你是說你看到我偷金表-!哦!” “我最親愛的,”我勸道,“别胡說!誰提到金表半個字了?” “你呀,”朵拉馬上說道,“你知道你這樣做了。
你說我不好,還拿我和他比。
” “和誰比?”我問道。
“和那個小仆人哪,”朵拉嗚咽道,“哦,你這個殘忍的人,把你心愛的妻子和一個判了流刑的小仆人比!為什麼結婚前你不把這想法告訴我?你這個冷酷的人,你為什麼那時不說出你認定我比一個服流刑的小仆人更壞呢?哦,你把我看得多壞呀!哦,天啊!” “喏,朵拉,我的愛人,”我一面說着,一面想把她按在眼睛上的小手帕拿開,“你這種說法真可笑,而且也大錯特錯了。
第一,這不是事實。
” “你常說他是個不誠實的人,”朵拉嗚咽道,“現在,你又這麼說我了!哦,我該怎麼辦!我該怎麼辦!” “我的寶貝女孩,”我說道,“我真地求你,求你明白一點,聽清我剛才說的和現在說的。
我親愛的朵拉,如果我們不知道對我們雇的人盡責,他們就永遠不知道對我們盡責。
我怕我們向人們提供了犯錯誤的機會,而這是決不應提供的呀。
就算我們不是有意,而是出于喜歡那樣,高興那樣——我們其實并不喜歡,可我們好像有意要那樣不經心地處理家政,我們也沒權利這麼繼續散漫下去了。
我們的确讓别人變壞,我們應該想到這點。
我不能不想到這點。
朵拉,我無法擺脫對這反省,有時我對此非常不安。
嘿,親愛的,就是這麼回事。
唉,别犯傻了。
” 朵拉半天都不讓我把那條小手巾拿開。
她坐在那裡,躲在小手巾後一面嗚咽一面說:如果我覺得不安,為什麼我要結婚?為什麼我不在去教堂的前一天說我最好不去了,因為我知道我會不安?如果我不能忍受她,為什麼我不把她送到帕特尼她姑媽那兒,或送到印度的朱麗亞-米爾斯那兒?朱麗亞