第十章
關燈
小
中
大
我欣喜若狂,又哭又笑,隔着水喃喃自語,卻連自己都不知道說了些什麼。
是巴狄亞的聲音把我拉回現實。
&ldquo小心啊,姑娘,說不定是她的鬼魂。
說不定&mdash&mdash噢!噢!&mdash&mdash是神的新娘啊!成了女神了。
&rdquo刹那間,他滿臉吓得慘白,彎身捧起塵灰,直往前額猛撒。
不能怪他。
她實在神采煥發,恰如希臘語所形容的,不過,我一點都不覺得她懍然可畏。
怕她?我一手抱大,又教說話、又教走路的賽姬?她衣衫褴褛、膚色黝黑許多,是日曬風吹的結果;但是,那一臉笑&mdash&mdash她的眼瞳像兩顆明星,她的四肢豐滿、光潤(除了那一身褴褛),沒有絲毫露宿野外、三餐不繼的痕迹。
&ldquo歡迎!歡迎!歡迎!&rdquo她說道,&ldquo噢,麥雅,這正是我所期待的,我唯一的心願。
就知道你會來。
多令人高興啊!還有慈心的巴狄亞,是他帶你來的嗎?當然啰,我早就猜到。
來,奧璐兒,涉過河來。
我會告訴你哪裡最便捷。
可是,巴狄亞,抱歉,你不能過來。
親愛的巴狄亞這裡不是&mdash&mdash&rdquo &ldquo是,是,神所恩眷的伊思陀,&rdquo巴狄亞說(我想他反而松了一口氣),&ldquo我了解的,我不過是個士卒。
&rdquo他接着輕聲對我說,&ldquo姑娘,你去嗎?那可是吓人的地方。
說不定&mdash&mdash&rdquo &ldquo還用問嗎?&rdquo我說,&ldquo即使這是條火河,我也要過去。
&rdquo &ldquo當然啦,&rdquo他說,&ldquo你我不同,你身上流有神的血。
我和馬就留在這頭。
這兒沒風,又有肥草吃。
&rdquo 我已走到岸邊。
&ldquo再過去點,奧璐兒,&rdquo賽姬指着,&ldquo這是最容易涉的地方。
往前直走,繞過那塊大石頭。
慢點!腳要踩穩。
不,不要走左邊,那裡水很深。
走這邊。
好了,再一步就到了,來,我拉你一把。
&rdquo 纏綿病榻加上在室内呆太久似乎使我的體質變弱了些。
總之,河水冰涼得使我喘不過氣來,水流既急又猛,若非賽姬及時伸出手,我早就沒頂随波而去。
百感交集中,有個念頭掠過腦際:&ldquo她變得何等強壯啊!将來準比從前的我力氣大,瞧她哪天出落得既美麗又健壯。
&rdquo 接下來是一陣手忙腳亂&mdash&mdash一時間又想講話、又想擁泣、又想親嘴、又想深吸一口氣。
她把我領到離河幾步遠的地方,讓我坐在暖和的石南叢中,自己再傍着我坐下。
她的手緊緊握着我攤在腿上的手,就像那晚在囚室中一樣。
&ldquo怎麼啦?姐姐,&rdquo她快活地說,&ldquo你覺得我的門檻又冷又深,是嗎?瞧,你差點沒停止呼吸。
讓我來幫你恢複元氣。
&rdquo 她一骨碌站起,走去不遠的地方取來一些東西。
一粒粒清涼的小黑莓用綠葉子包着。
&ldquo吃吧!&rdquo她說,&ldquo這豈不像神的食物嗎?&rdquo &ldquo是沒吃過比這更甜的,&rdquo我說,當時真是又饑又渴,因為已到了午時,甚至還晚些,&ldquo不過,賽姬,告訴我,這是怎麼回事?&rdquo &ldquo等等,&rdquo她說,&ldquo等這筵席過後再說。
喏,酒來了。
&rdquo我們的背後有一溜細細的水泉從覆滿蒼苔的石岩中滲出。
賽姬兩手合成杯,接了一捧水湊近我唇邊。
&ldquo喝過比這更珍貴的酒嗎?&rdquo她問,&ldquo有比這更漂亮的酒杯嗎?&rdquo &ldquo的确爽口,&rdquo我說,&ldquo不過,最難能可貴的是這杯子。
世上的東西中我最鐘愛的,莫過于它。
&rdquo &ldquo那麼就送給你吧,姐姐。
&rdquo她慨然應允,像極了厚賜禮物給人的女王或富婆。
我感動得熱淚盈眶,許多賽姬童年的嬉戲情景又曆曆在目。
&ldquo孩子,謝謝你。
&rdquo我說,&ldquo真希望它确實屬于我。
不過,賽姬,嚴肅點吧,動作且快些。
說說,這些日子,你是怎麼過活的?對了,你又是怎麼脫身的?哦,别讓眼前的快樂給沖昏了頭。
現在,我們該怎麼辦?&rdquo &ldquo怎麼辦?樂在其中啊!難道還有比這更重要的嗎?我們的心為何不該雀躍?&rdq
是巴狄亞的聲音把我拉回現實。
&ldquo小心啊,姑娘,說不定是她的鬼魂。
說不定&mdash&mdash噢!噢!&mdash&mdash是神的新娘啊!成了女神了。
&rdquo刹那間,他滿臉吓得慘白,彎身捧起塵灰,直往前額猛撒。
不能怪他。
她實在神采煥發,恰如希臘語所形容的,不過,我一點都不覺得她懍然可畏。
怕她?我一手抱大,又教說話、又教走路的賽姬?她衣衫褴褛、膚色黝黑許多,是日曬風吹的結果;但是,那一臉笑&mdash&mdash她的眼瞳像兩顆明星,她的四肢豐滿、光潤(除了那一身褴褛),沒有絲毫露宿野外、三餐不繼的痕迹。
&ldquo歡迎!歡迎!歡迎!&rdquo她說道,&ldquo噢,麥雅,這正是我所期待的,我唯一的心願。
就知道你會來。
多令人高興啊!還有慈心的巴狄亞,是他帶你來的嗎?當然啰,我早就猜到。
來,奧璐兒,涉過河來。
我會告訴你哪裡最便捷。
可是,巴狄亞,抱歉,你不能過來。
親愛的巴狄亞這裡不是&mdash&mdash&rdquo &ldquo是,是,神所恩眷的伊思陀,&rdquo巴狄亞說(我想他反而松了一口氣),&ldquo我了解的,我不過是個士卒。
&rdquo他接着輕聲對我說,&ldquo姑娘,你去嗎?那可是吓人的地方。
說不定&mdash&mdash&rdquo &ldquo還用問嗎?&rdquo我說,&ldquo即使這是條火河,我也要過去。
&rdquo &ldquo當然啦,&rdquo他說,&ldquo你我不同,你身上流有神的血。
我和馬就留在這頭。
這兒沒風,又有肥草吃。
&rdquo 我已走到岸邊。
&ldquo再過去點,奧璐兒,&rdquo賽姬指着,&ldquo這是最容易涉的地方。
往前直走,繞過那塊大石頭。
慢點!腳要踩穩。
不,不要走左邊,那裡水很深。
走這邊。
好了,再一步就到了,來,我拉你一把。
&rdquo 纏綿病榻加上在室内呆太久似乎使我的體質變弱了些。
總之,河水冰涼得使我喘不過氣來,水流既急又猛,若非賽姬及時伸出手,我早就沒頂随波而去。
百感交集中,有個念頭掠過腦際:&ldquo她變得何等強壯啊!将來準比從前的我力氣大,瞧她哪天出落得既美麗又健壯。
&rdquo 接下來是一陣手忙腳亂&mdash&mdash一時間又想講話、又想擁泣、又想親嘴、又想深吸一口氣。
她把我領到離河幾步遠的地方,讓我坐在暖和的石南叢中,自己再傍着我坐下。
她的手緊緊握着我攤在腿上的手,就像那晚在囚室中一樣。
&ldquo怎麼啦?姐姐,&rdquo她快活地說,&ldquo你覺得我的門檻又冷又深,是嗎?瞧,你差點沒停止呼吸。
讓我來幫你恢複元氣。
&rdquo 她一骨碌站起,走去不遠的地方取來一些東西。
一粒粒清涼的小黑莓用綠葉子包着。
&ldquo吃吧!&rdquo她說,&ldquo這豈不像神的食物嗎?&rdquo &ldquo是沒吃過比這更甜的,&rdquo我說,當時真是又饑又渴,因為已到了午時,甚至還晚些,&ldquo不過,賽姬,告訴我,這是怎麼回事?&rdquo &ldquo等等,&rdquo她說,&ldquo等這筵席過後再說。
喏,酒來了。
&rdquo我們的背後有一溜細細的水泉從覆滿蒼苔的石岩中滲出。
賽姬兩手合成杯,接了一捧水湊近我唇邊。
&ldquo喝過比這更珍貴的酒嗎?&rdquo她問,&ldquo有比這更漂亮的酒杯嗎?&rdquo &ldquo的确爽口,&rdquo我說,&ldquo不過,最難能可貴的是這杯子。
世上的東西中我最鐘愛的,莫過于它。
&rdquo &ldquo那麼就送給你吧,姐姐。
&rdquo她慨然應允,像極了厚賜禮物給人的女王或富婆。
我感動得熱淚盈眶,許多賽姬童年的嬉戲情景又曆曆在目。
&ldquo孩子,謝謝你。
&rdquo我說,&ldquo真希望它确實屬于我。
不過,賽姬,嚴肅點吧,動作且快些。
說說,這些日子,你是怎麼過活的?對了,你又是怎麼脫身的?哦,别讓眼前的快樂給沖昏了頭。
現在,我們該怎麼辦?&rdquo &ldquo怎麼辦?樂在其中啊!難道還有比這更重要的嗎?我們的心為何不該雀躍?&rdq