第03章 鬥争
關燈
小
中
大
多佛爾礁在吉裡雅特造他的防波堤的時候,聽到了遠處送來的它們的奔馳聲。
我們剛才說過,風,是總稱,代表了所有的風。
這個不正規的部隊全部過來了。
那一面,是那個軍團。
這一面,是吉裡雅特。
-------- ⑤密史脫拉風,是地中海北岸的一種幹冷西北或北風。
⑥熱那亞,意大利西北部港口城市。
⑦安東尼奧·埃雷拉,西班牙人,著有《卡斯蒂利亞人的旅行和征服史》,于1650&mdash1659年出法譯本。
但據本書原版本注,文中這句話是否出自他,還無法确證。
⑧西班牙語,意為:壞的風對着太陽轉。
⑨貝拉瓜斯,在巴拿馬。
⑩麥哲倫在1520年10月21日進入後命名為麥哲倫海峽的萬聖海峽,然後到達太平洋。
①層雲,是低而彌漫的灰白色雲幕。
②卡拉布裡亞,意大利南部地區名。
③泥火山,是夾帶着水、泥、砂和岩屑的地下天然氣體,在壓力作用下不斷噴出地面所堆成的泥丘。
五吉裡雅特的選擇 那些神秘的力量選擇的時間非常恰當。
幸運,如果有的話,它準很靈巧。
隻要小帆船還停在人岩的小灣裡,隻要機器還嵌在破船上,吉裡雅特的處境就是牢固的。
小帆船挺安全,機器受到庇護;大小多佛爾礁夾住機器,迫使它慢慢地毀壞,可是也保護它免遭到意外。
不管出現什麼情況,吉裡雅特總會有一條後路。
機器毀壞了,卻傷害不了吉裡雅特。
他有小帆船能逃命。
但是要等到小帆船從難以靠近的抛錨的地方離開,讓它進入兩座多佛爾礁之間的狹道,耐心等候它也被礁石困住,好讓吉裡雅特開始營救工作,将機器移動,弄到小帆船上,不給他幹的這件把整個機器放到小帆船上的神奇的活兒制造障礙,同意他獲得成功,這實際上是設下了一個陷阱。
在這兒能夠隐約地看見深淵似的大海的十足的詭計和相當陰險的表現。
這時候,機器,小帆船,吉裡雅特,都在岩石間的狹道裡。
他們已經成為一體。
對這僅僅的一點施加一下力量,就會使小帆船在礁石上粉身碎骨,機器沉到海底,吉裡雅特淹死。
再沒有比吉裡雅特眼前的處境更危險的了。
被在黑暗深處幻想的人猜測是否存在的斯芬克司向他提出一個難以回答的問題。
留下,還是離開。
離開是發瘋,留下是可怕的事。
六戰鬥 吉裡雅特爬到了大多佛爾礁的頂上。
從那兒他能看得見整個海面。
西面真令人驚奇,在那邊出現了一道高牆,是一道雲組成的牆。
它從這邊一直到另一邊擋住了浩瀚的大海,從天際緩慢地升向天頂。
這道高牆,筆直,垂直,上下之間沒有一絲裂縫,牆脊上沒有一個裂口,就好像是用角尺造成,用墨線畫過。
它是雲牆,卻好似花崗石牆。
這道雲牆的陡坡,在南面的頂端完全成一直角,向着北面略略有些彎曲,好像一張彎鐵皮,現出一個斜面的大緻的滑坡。
這道雲霧的牆在向四面延伸,越來越大,它的柱頂盤片刻不斷地始終和水平線平行,在沉沉夜色中它幾乎難以看清。
這道空氣形成的高牆整個兒毫無聲息地在向上升。
沒有一點兒起伏,沒有一點兒皺紋,沒有一點兒變形或移動的凸出部分。
這種在運動中的靜止狀态顯得凄涼。
太陽在那帶着病容、難以形容的透明層後面,變成灰白色,照着《啟示錄》中所說的輪廓。
大塊的烏雲已經侵入将近一半的空間,那仿佛是深淵的令人心驚膽戰的斜坡,它又有點像一座陰影的山在天地之間升起。
這是在白天裡上升的黑夜。
空中充滿火爐發出的熱氣。
一股浴室的水汽從那一堆神秘的東西中散發開。
天空從藍變白,又從白變灰,可以說成了一塊大石闆。
下面的鉛灰色的大海,暗淡無光,是另一塊大石闆。
沒有一絲風,沒有一片浪,沒有一點兒聲音。
荒涼的大海,一望無際。
四面沒有一張船帆。
鳥全躲藏起來了。
在無限的空間裡,使人感到存在着背叛。
那個黑影在不知不覺地擴大。
在活動着的水汽的山,向着兩座多佛爾礁移過去,它是那種可以叫做戰鬥的雲中的一塊雲,是難以捉摸的雲。
不知道是怎樣的眼睛,透過這些黑漆漆的堆積物,在斜視着你。
這樣的靠近是可怕的。
吉裡雅特凝視着那大塊的烏雲,嘴裡喃喃低語:&ldquo我渴了,你給我水喝。
&rdquo 他一動不動地待了好一會兒,眼睛盯住雲望着,簡直像在打量暴風雨。
他的苦役犯帽原來放在他的短上裝的口袋裡,他抽了出來,戴到頭上。
他從他睡了很長時間的洞裡取出他藏的衣物。
他穿上腿套,又穿好油布上衣,就像一個中世紀的騎士在赴戰場時穿上盔甲一樣。
我們記得他已經沒有鞋子,可是他那雙光着的腳在岩石上走來走去,腳掌變得很硬了。
作戰的衣着都穿戴齊全後,他仔細察看了一下他的防波堤,接着他迅速地抓住打結繩,從多佛爾礁的平頂上往下降,在下面的岩石上站住,向他的倉庫奔去。
沒有多久,他便幹起活來。
無邊無際的、緘默的雲能夠聽見他敲錘子的聲音。
吉裡雅特在幹什麼?他在用剩下來的釘子、繩子和梁,在東邊的狹道裡,建造第二道栅欄,是在第一道後面十至十二尺遠的地方。
始終是深沉的寂靜。
礁石縫間的根根小草也不搖動。
突然,太陽消失了。
吉裡雅特擡起頭來。
升起的雲剛剛到達太陽那兒,于是仿佛白晝給消滅了,被混雜的和蒼白的反光代替了。
雲組成的高牆改變了外形。
它不再保持完整了。
它接觸到天頂的時候,橫向地皺縮起來,懸在天空剩餘的部分上面。
現在它分成好幾層。
暴風雨的形狀出現了,仿佛在一段壕溝裡一樣。
可以辨别得出雨層和雹層。
沒有閃電,但是有可怕的分散的微光,因為一有恐懼的心理便會聯想到光。
人們聽得見風暴的隐隐約約的呼吸聲。
這種寂靜發出難以察覺的顫動聲。
吉裡雅特也一聲不響,望着頭頂上所有大塊的雲霧在聚集,形成了奇形怪狀的雲。
在天際,一長條灰色的霧伸展開,向下沉沉地壓着。
天頂是一片鉛色。
蒼白色的破碎的雲片将上面的雲挂在下面的霧上。
整個背景是雲形成的牆,是灰白色的,乳白色的,土灰色的,暗淡的,無法形容的。
一條薄薄的、微白的烏雲,不知從何處來的,橫在空中,從北向南,斜着将那道陰暗的高牆切斷。
這塊烏雲有一端下垂到大海上。
在烏雲和雜亂的波濤接觸的地方,在黑暗中能夠看見濃密的、紅紅的水汽。
在長長的灰白色的雲底下,是一小塊一小塊的黑色的雲,很低很低,彼此朝相反的方向飄動,好像不知道該怎麼辦才好。
背景上的強大的雲在四面八方同時增大,使遮蓋日光的部分越來越大,不斷地增添凄慘的色彩。
在東邊,吉裡雅特的身後,隻有一條狹長的明亮的天空,而且就要合攏。
沒有任何風的感覺,隻有一陣古怪的、散飛的淡灰色羽毛飄過,成了碎屑,分灑開,好像有一隻巨鳥在這道黑暗的牆後面剛剛給拔掉了羽毛一樣。
那上面形成了一層又濃又黑的平頂,在最遠的天際,和大海相接,然後在黑夜中混合在一起。
可以感到有什麼東西過來了。
它又大,又重,而且兇狠。
黑暗越來越濃密。
突然,響起了一個極響極響的雷聲。
吉裡雅特感到全身在抖動。
雷聲中包含着一個夢。
在幻境中的野蠻的現實裡有某種可怕的東西。
人們仿佛聽到巨人們的卧室裡一件家具摔倒的聲音。
沒有一道閃電伴随雷聲。
這像是一個漆黑無光的雷聲。
接着又是靜寂無聲。
這是一種間隙,如同打仗的人趁此進入各自陣地的片刻。
接着,出現了一些巨大的,不定形的閃電,一道接着一道。
這些閃電是啞的,沒有雷聲。
每閃一道電光,一切都變亮了。
那道雲牆現在成了一個大洞,有拱頂和拱門。
在那裡面能看得見各種各樣的黑影,露出了一些特别大的腦袋,好些脖子好像彼此向對方伸過去,還有若幹頭背馱小塔的象,隐隐約約,後來消失了。
一根直立的、黑色的、雲霧形成的圓柱,柱頂上罩着一層白色的水汽,看去像是一根淹沒的大汽船的煙囪,在波浪底下發熱冒煙;一層層的烏雲起伏波動,看上去像是旗子的褶痕。
在當中,一層層厚厚的朱紅色下面,一個呆滞不動、電光也穿不透的濃霧的中心,好像暴風雨的腹中的怪胎,正在向下沉。
吉裡雅特突然感到有一陣微風吹亂了他的頭發。
三四點很大的雨點在他周圍的岩石上濺開來。
接着又響了第二聲雷,起風了。
黑暗的等待到了頂點。
第一聲雷曾經翻動了大海,第二聲雷從上到下撞裂了整個雲牆,出現了一個洞,懸在半空的陣雨從這一邊傾注,裂縫變得像一張裝滿雨水的大口,暴風雨開始嘔吐。
這個時刻真是可怕。
大雨,飓風,閃電,響雷,沖到雲端的巨浪,泡沫,爆炸,瘋狂的扭曲,喊叫,咆哮,呼嘯,全都混合在一起。
許多妖怪給解開鎖鍊放出來了。
風好像霹靂一樣吹着。
雨不是落下來的,是整個向下傾倒。
像吉裡雅特這樣一個可憐的人,和一隻裝滿東西的小船一起嵌在大海上的兩座岩石中間,沒有什麼危險的處境比這更恐怖的了。
吉裡雅特戰勝過的潮水的危險,和暴風雨的危險完全無法相比。
眼前的境況就是這樣。
吉裡雅特四周都是災難,在最後一分鐘,最大的危險來臨以前,他顯示了一個巧妙的戰術。
他在敵人當中找到了支持,他和礁石聯合起來了。
多佛爾岩礁以前是他的對手,現在在這場大規模的決鬥裡成了他的助手。
吉裡雅特使它聽從自己擺布。
吉裡雅特把這個墳墓改建成了他的堡壘。
他在這個大海的可怕的破房子上為自己築起了雉堞。
他受到了封鎖,同時也被城牆保護起來。
可以說,他是背靠礁石,面對暴風雨。
他已經封閉了狹道這個波浪的街道。
再說,這也是他唯一能做的事。
海洋雖是一個暴君,它仿佛也會被路障控制住。
小帆船在三個方面被看作是得到了安全。
它給緊緊地夾在礁石裡面的兩壁中間,下了纜繩成多叉形的八字錨,北面受到小多佛爾礁的掩蔽,南面受到大多佛爾礁的掩蔽,這些兇殘的峭壁,本來隻習慣造成船隻失事,而很少會阻止這樣的災禍。
在西面,小帆船有系住和釘牢在岩石上的木梁做的擋闆的保護,這是戰勝過大海猛烈的潮水的可靠的障礙物,真正的城堡大門,它有礁石上的石柱做框子,那就是兩座多佛爾礁。
這一面絲毫不用擔心。
危險的是東面。
在東面,隻有防波堤。
一道防波堤是一樣能将海浪化成粉末的裝置。
至少需要兩道栅欄,可是吉裡雅特隻有時間造好一道。
現在他得在暴風雨裡造第二道。
幸好風是從西北面吹來的。
海水動得很笨拙。
這種風就是從前人們叫做的西北西風,它對兩座多佛爾礁沒有多大影響。
它從側面襲擊礁石,對狹道的兩個口子,一個也沒有推進波浪,因此它沒有進入一條通道,而是撞到了一道石牆上。
狂風暴雨的攻擊沒有什麼效果。
但是風的攻擊是曲線形的,應該預計到它會突然轉向。
如果在第二道防波堤的栅欄造好以前,轉變為東風,那危險就大了。
暴風雨沖進岩礁間的小道以後,一切便全完了。
暴風雨越來越猛烈。
所有的暴風雨都是接連不斷而來的。
它的威力在這兒,它的弱點也在這兒。
因為是狂怒,它就使人的智慧有發揮的機會,人可以進行自衛,但是壓下來的是怎樣兇猛的力量啊!沒有什麼能比它更可怕了。
不展緩,不中斷,不停頓,不喘一口氣。
在這種對無窮無盡的力量的揮霍當中有無法形容的卑怯。
人們會感覺到&ldquo無限&rdquo的肺在呼吸。
無邊無際的整個空間喧鬧地向多佛爾礁沖來,聽得見無數的聲音。
是誰在這樣大喊大叫?在那兒的是古代的使人喪魂落魄的恐怖。
不時地好似有人在說話,就像誰在發号施令一樣。
接着,是嘈雜聲,軍号聲,奇怪的抖動聲,還有水手們叫做&ldquo大西洋的呼喊&rdquo的威嚴的大吼聲。
不定形的和不可捉摸的螺旋形的風呼嘯着,同時卷動波浪。
在這樣的旋轉下,海浪變成鐵餅那樣,給擲到岩礁上,就像看不見的競技者擲巨大的圓鐵片一樣。
驚濤駭浪撞到任何岩石上都撞得粉碎,如同散亂的頭發。
上面是湍流,下面是泡沫。
然後轟鳴聲越加響了。
任何人或野獸的嘈雜聲都不能和混合着大海的崩裂聲的喧鬧聲相比。
烏雲發出炮聲,冰雹像機槍掃射一樣,波濤向天空翻滾。
有些地方仿佛一切都靜止不動,而在另外一些地方風速卻每秒鐘二十多阿茲。
一望無際的大海是白茫茫一片。
在天邊全是十裡路長的肥皂水。
火的門打開了。
一些雲好像被另一些雲燒着了,在一堆堆如同火炭的紅雲上面,它們和煙一樣。
一些飄動的形狀彼此碰撞,彼此混合,彼此使對方變樣。
難以計量的水流淌着。
人們能聽到在天空中有些小隊士兵相互開火。
在黑暗的穹頂當中,有一種翻倒了的大背筐,從裡面雜亂地掉出龍卷風,冰雹
我們剛才說過,風,是總稱,代表了所有的風。
這個不正規的部隊全部過來了。
那一面,是那個軍團。
這一面,是吉裡雅特。
-------- ⑤密史脫拉風,是地中海北岸的一種幹冷西北或北風。
⑥熱那亞,意大利西北部港口城市。
⑦安東尼奧·埃雷拉,西班牙人,著有《卡斯蒂利亞人的旅行和征服史》,于1650&mdash1659年出法譯本。
但據本書原版本注,文中這句話是否出自他,還無法确證。
⑧西班牙語,意為:壞的風對着太陽轉。
⑨貝拉瓜斯,在巴拿馬。
⑩麥哲倫在1520年10月21日進入後命名為麥哲倫海峽的萬聖海峽,然後到達太平洋。
①層雲,是低而彌漫的灰白色雲幕。
②卡拉布裡亞,意大利南部地區名。
③泥火山,是夾帶着水、泥、砂和岩屑的地下天然氣體,在壓力作用下不斷噴出地面所堆成的泥丘。
五吉裡雅特的選擇 那些神秘的力量選擇的時間非常恰當。
幸運,如果有的話,它準很靈巧。
隻要小帆船還停在人岩的小灣裡,隻要機器還嵌在破船上,吉裡雅特的處境就是牢固的。
小帆船挺安全,機器受到庇護;大小多佛爾礁夾住機器,迫使它慢慢地毀壞,可是也保護它免遭到意外。
不管出現什麼情況,吉裡雅特總會有一條後路。
機器毀壞了,卻傷害不了吉裡雅特。
他有小帆船能逃命。
但是要等到小帆船從難以靠近的抛錨的地方離開,讓它進入兩座多佛爾礁之間的狹道,耐心等候它也被礁石困住,好讓吉裡雅特開始營救工作,将機器移動,弄到小帆船上,不給他幹的這件把整個機器放到小帆船上的神奇的活兒制造障礙,同意他獲得成功,這實際上是設下了一個陷阱。
在這兒能夠隐約地看見深淵似的大海的十足的詭計和相當陰險的表現。
這時候,機器,小帆船,吉裡雅特,都在岩石間的狹道裡。
他們已經成為一體。
對這僅僅的一點施加一下力量,就會使小帆船在礁石上粉身碎骨,機器沉到海底,吉裡雅特淹死。
再沒有比吉裡雅特眼前的處境更危險的了。
被在黑暗深處幻想的人猜測是否存在的斯芬克司向他提出一個難以回答的問題。
留下,還是離開。
離開是發瘋,留下是可怕的事。
六戰鬥 吉裡雅特爬到了大多佛爾礁的頂上。
從那兒他能看得見整個海面。
西面真令人驚奇,在那邊出現了一道高牆,是一道雲組成的牆。
它從這邊一直到另一邊擋住了浩瀚的大海,從天際緩慢地升向天頂。
這道高牆,筆直,垂直,上下之間沒有一絲裂縫,牆脊上沒有一個裂口,就好像是用角尺造成,用墨線畫過。
它是雲牆,卻好似花崗石牆。
這道雲牆的陡坡,在南面的頂端完全成一直角,向着北面略略有些彎曲,好像一張彎鐵皮,現出一個斜面的大緻的滑坡。
這道雲霧的牆在向四面延伸,越來越大,它的柱頂盤片刻不斷地始終和水平線平行,在沉沉夜色中它幾乎難以看清。
這道空氣形成的高牆整個兒毫無聲息地在向上升。
沒有一點兒起伏,沒有一點兒皺紋,沒有一點兒變形或移動的凸出部分。
這種在運動中的靜止狀态顯得凄涼。
太陽在那帶着病容、難以形容的透明層後面,變成灰白色,照着《啟示錄》中所說的輪廓。
大塊的烏雲已經侵入将近一半的空間,那仿佛是深淵的令人心驚膽戰的斜坡,它又有點像一座陰影的山在天地之間升起。
這是在白天裡上升的黑夜。
空中充滿火爐發出的熱氣。
一股浴室的水汽從那一堆神秘的東西中散發開。
天空從藍變白,又從白變灰,可以說成了一塊大石闆。
下面的鉛灰色的大海,暗淡無光,是另一塊大石闆。
沒有一絲風,沒有一片浪,沒有一點兒聲音。
荒涼的大海,一望無際。
四面沒有一張船帆。
鳥全躲藏起來了。
在無限的空間裡,使人感到存在着背叛。
那個黑影在不知不覺地擴大。
在活動着的水汽的山,向着兩座多佛爾礁移過去,它是那種可以叫做戰鬥的雲中的一塊雲,是難以捉摸的雲。
不知道是怎樣的眼睛,透過這些黑漆漆的堆積物,在斜視着你。
這樣的靠近是可怕的。
吉裡雅特凝視着那大塊的烏雲,嘴裡喃喃低語:&ldquo我渴了,你給我水喝。
&rdquo 他一動不動地待了好一會兒,眼睛盯住雲望着,簡直像在打量暴風雨。
他的苦役犯帽原來放在他的短上裝的口袋裡,他抽了出來,戴到頭上。
他從他睡了很長時間的洞裡取出他藏的衣物。
他穿上腿套,又穿好油布上衣,就像一個中世紀的騎士在赴戰場時穿上盔甲一樣。
我們記得他已經沒有鞋子,可是他那雙光着的腳在岩石上走來走去,腳掌變得很硬了。
作戰的衣着都穿戴齊全後,他仔細察看了一下他的防波堤,接着他迅速地抓住打結繩,從多佛爾礁的平頂上往下降,在下面的岩石上站住,向他的倉庫奔去。
沒有多久,他便幹起活來。
無邊無際的、緘默的雲能夠聽見他敲錘子的聲音。
吉裡雅特在幹什麼?他在用剩下來的釘子、繩子和梁,在東邊的狹道裡,建造第二道栅欄,是在第一道後面十至十二尺遠的地方。
始終是深沉的寂靜。
礁石縫間的根根小草也不搖動。
突然,太陽消失了。
吉裡雅特擡起頭來。
升起的雲剛剛到達太陽那兒,于是仿佛白晝給消滅了,被混雜的和蒼白的反光代替了。
雲組成的高牆改變了外形。
它不再保持完整了。
它接觸到天頂的時候,橫向地皺縮起來,懸在天空剩餘的部分上面。
現在它分成好幾層。
暴風雨的形狀出現了,仿佛在一段壕溝裡一樣。
可以辨别得出雨層和雹層。
沒有閃電,但是有可怕的分散的微光,因為一有恐懼的心理便會聯想到光。
人們聽得見風暴的隐隐約約的呼吸聲。
這種寂靜發出難以察覺的顫動聲。
吉裡雅特也一聲不響,望着頭頂上所有大塊的雲霧在聚集,形成了奇形怪狀的雲。
在天際,一長條灰色的霧伸展開,向下沉沉地壓着。
天頂是一片鉛色。
蒼白色的破碎的雲片将上面的雲挂在下面的霧上。
整個背景是雲形成的牆,是灰白色的,乳白色的,土灰色的,暗淡的,無法形容的。
一條薄薄的、微白的烏雲,不知從何處來的,橫在空中,從北向南,斜着将那道陰暗的高牆切斷。
這塊烏雲有一端下垂到大海上。
在烏雲和雜亂的波濤接觸的地方,在黑暗中能夠看見濃密的、紅紅的水汽。
在長長的灰白色的雲底下,是一小塊一小塊的黑色的雲,很低很低,彼此朝相反的方向飄動,好像不知道該怎麼辦才好。
背景上的強大的雲在四面八方同時增大,使遮蓋日光的部分越來越大,不斷地增添凄慘的色彩。
在東邊,吉裡雅特的身後,隻有一條狹長的明亮的天空,而且就要合攏。
沒有任何風的感覺,隻有一陣古怪的、散飛的淡灰色羽毛飄過,成了碎屑,分灑開,好像有一隻巨鳥在這道黑暗的牆後面剛剛給拔掉了羽毛一樣。
那上面形成了一層又濃又黑的平頂,在最遠的天際,和大海相接,然後在黑夜中混合在一起。
可以感到有什麼東西過來了。
它又大,又重,而且兇狠。
黑暗越來越濃密。
突然,響起了一個極響極響的雷聲。
吉裡雅特感到全身在抖動。
雷聲中包含着一個夢。
在幻境中的野蠻的現實裡有某種可怕的東西。
人們仿佛聽到巨人們的卧室裡一件家具摔倒的聲音。
沒有一道閃電伴随雷聲。
這像是一個漆黑無光的雷聲。
接着又是靜寂無聲。
這是一種間隙,如同打仗的人趁此進入各自陣地的片刻。
接着,出現了一些巨大的,不定形的閃電,一道接着一道。
這些閃電是啞的,沒有雷聲。
每閃一道電光,一切都變亮了。
那道雲牆現在成了一個大洞,有拱頂和拱門。
在那裡面能看得見各種各樣的黑影,露出了一些特别大的腦袋,好些脖子好像彼此向對方伸過去,還有若幹頭背馱小塔的象,隐隐約約,後來消失了。
一根直立的、黑色的、雲霧形成的圓柱,柱頂上罩着一層白色的水汽,看去像是一根淹沒的大汽船的煙囪,在波浪底下發熱冒煙;一層層的烏雲起伏波動,看上去像是旗子的褶痕。
在當中,一層層厚厚的朱紅色下面,一個呆滞不動、電光也穿不透的濃霧的中心,好像暴風雨的腹中的怪胎,正在向下沉。
吉裡雅特突然感到有一陣微風吹亂了他的頭發。
三四點很大的雨點在他周圍的岩石上濺開來。
接着又響了第二聲雷,起風了。
黑暗的等待到了頂點。
第一聲雷曾經翻動了大海,第二聲雷從上到下撞裂了整個雲牆,出現了一個洞,懸在半空的陣雨從這一邊傾注,裂縫變得像一張裝滿雨水的大口,暴風雨開始嘔吐。
這個時刻真是可怕。
大雨,飓風,閃電,響雷,沖到雲端的巨浪,泡沫,爆炸,瘋狂的扭曲,喊叫,咆哮,呼嘯,全都混合在一起。
許多妖怪給解開鎖鍊放出來了。
風好像霹靂一樣吹着。
雨不是落下來的,是整個向下傾倒。
像吉裡雅特這樣一個可憐的人,和一隻裝滿東西的小船一起嵌在大海上的兩座岩石中間,沒有什麼危險的處境比這更恐怖的了。
吉裡雅特戰勝過的潮水的危險,和暴風雨的危險完全無法相比。
眼前的境況就是這樣。
吉裡雅特四周都是災難,在最後一分鐘,最大的危險來臨以前,他顯示了一個巧妙的戰術。
他在敵人當中找到了支持,他和礁石聯合起來了。
多佛爾岩礁以前是他的對手,現在在這場大規模的決鬥裡成了他的助手。
吉裡雅特使它聽從自己擺布。
吉裡雅特把這個墳墓改建成了他的堡壘。
他在這個大海的可怕的破房子上為自己築起了雉堞。
他受到了封鎖,同時也被城牆保護起來。
可以說,他是背靠礁石,面對暴風雨。
他已經封閉了狹道這個波浪的街道。
再說,這也是他唯一能做的事。
海洋雖是一個暴君,它仿佛也會被路障控制住。
小帆船在三個方面被看作是得到了安全。
它給緊緊地夾在礁石裡面的兩壁中間,下了纜繩成多叉形的八字錨,北面受到小多佛爾礁的掩蔽,南面受到大多佛爾礁的掩蔽,這些兇殘的峭壁,本來隻習慣造成船隻失事,而很少會阻止這樣的災禍。
在西面,小帆船有系住和釘牢在岩石上的木梁做的擋闆的保護,這是戰勝過大海猛烈的潮水的可靠的障礙物,真正的城堡大門,它有礁石上的石柱做框子,那就是兩座多佛爾礁。
這一面絲毫不用擔心。
危險的是東面。
在東面,隻有防波堤。
一道防波堤是一樣能将海浪化成粉末的裝置。
至少需要兩道栅欄,可是吉裡雅特隻有時間造好一道。
現在他得在暴風雨裡造第二道。
幸好風是從西北面吹來的。
海水動得很笨拙。
這種風就是從前人們叫做的西北西風,它對兩座多佛爾礁沒有多大影響。
它從側面襲擊礁石,對狹道的兩個口子,一個也沒有推進波浪,因此它沒有進入一條通道,而是撞到了一道石牆上。
狂風暴雨的攻擊沒有什麼效果。
但是風的攻擊是曲線形的,應該預計到它會突然轉向。
如果在第二道防波堤的栅欄造好以前,轉變為東風,那危險就大了。
暴風雨沖進岩礁間的小道以後,一切便全完了。
暴風雨越來越猛烈。
所有的暴風雨都是接連不斷而來的。
它的威力在這兒,它的弱點也在這兒。
因為是狂怒,它就使人的智慧有發揮的機會,人可以進行自衛,但是壓下來的是怎樣兇猛的力量啊!沒有什麼能比它更可怕了。
不展緩,不中斷,不停頓,不喘一口氣。
在這種對無窮無盡的力量的揮霍當中有無法形容的卑怯。
人們會感覺到&ldquo無限&rdquo的肺在呼吸。
無邊無際的整個空間喧鬧地向多佛爾礁沖來,聽得見無數的聲音。
是誰在這樣大喊大叫?在那兒的是古代的使人喪魂落魄的恐怖。
不時地好似有人在說話,就像誰在發号施令一樣。
接着,是嘈雜聲,軍号聲,奇怪的抖動聲,還有水手們叫做&ldquo大西洋的呼喊&rdquo的威嚴的大吼聲。
不定形的和不可捉摸的螺旋形的風呼嘯着,同時卷動波浪。
在這樣的旋轉下,海浪變成鐵餅那樣,給擲到岩礁上,就像看不見的競技者擲巨大的圓鐵片一樣。
驚濤駭浪撞到任何岩石上都撞得粉碎,如同散亂的頭發。
上面是湍流,下面是泡沫。
然後轟鳴聲越加響了。
任何人或野獸的嘈雜聲都不能和混合着大海的崩裂聲的喧鬧聲相比。
烏雲發出炮聲,冰雹像機槍掃射一樣,波濤向天空翻滾。
有些地方仿佛一切都靜止不動,而在另外一些地方風速卻每秒鐘二十多阿茲。
一望無際的大海是白茫茫一片。
在天邊全是十裡路長的肥皂水。
火的門打開了。
一些雲好像被另一些雲燒着了,在一堆堆如同火炭的紅雲上面,它們和煙一樣。
一些飄動的形狀彼此碰撞,彼此混合,彼此使對方變樣。
難以計量的水流淌着。
人們能聽到在天空中有些小隊士兵相互開火。
在黑暗的穹頂當中,有一種翻倒了的大背筐,從裡面雜亂地掉出龍卷風,冰雹