第03章 “杜蘭德号”和黛呂舍特
關燈
小
中
大
以後種豌豆。
她播下荷蘭花椰菜和布魯塞爾卷心菜的種子,七月裡移植它們的秧,八月移植蕪菁,九月移植皺葉菊苣,秋天移植球形芹菜蘿蔔,冬天移植匍匐風鈴草。
梅斯萊希埃裡任她這樣做,隻要她不過分地使用鏟子和耙子,特别是不要親手施肥。
他給她找來了兩個女仆,一個叫格拉絲①,一個叫杜絲②,這都是格恩西島上常用的名字。
格拉絲和杜絲照管屋子裡和園子裡的活,她們有權利讓自己的雙手總是紅紅的。
-------- ①《漂亮的敦提》是一首有名的古老的蘇格蘭歌曲。
敦提是蘇格蘭東部一港口城市。
歌詞内容是:在敦提,有一個少女愛上一個英俊的士兵,離開他後,她常想起兩人初次的相逢,并渴望再和他相見。
蘇格蘭詩人彭斯(1759&mdash1796)曾經修改過這首歌的歌詞。
據本版本注,雨果的女兒阿黛爾常唱這首歌,因此雨果很熟悉它。
①格拉絲的原文是&ldquo文雅、優美&rdquo的意思。
②杜絲的原文是&ldquo溫柔、适意&rdquo的意思。
說到梅斯萊希埃裡,他的卧室是一間很小的面對港口的陋室,它緊靠着樓下低矮的大客廳,那兒是房子的進口,各種樓梯都通到這間客廳裡。
他的房間裡放的東西有他的吊床,他的船鐘和他的煙鬥。
那兒也有一張桌子和一把椅子。
梁上的天花闆和四面的牆都刷了乳白色的石灰水。
房門的右邊釘了海峽群島的地圖,這是一幅精緻的海圖,上面标有這樣的文字:&ldquo查林十字街5号,國王陛下的地理學家w·法登&rdquo①左邊,其它的釘子在牆上釘着一塊很大的棉布手帕,手帕上畫着地球上所有的航海信号,全是彩色的,四隻角上分别有法國、俄國、西班牙和美國的國旗,當中是英國國旗。
杜絲和格拉絲是兩個普普通通的女人,這是從她們的名字的好的方面來看的②。
杜絲為人不壞,格拉絲長得不醜。
這兩個危險的名字沒有變壞。
杜絲還沒有結婚,有一個&ldquo情郎&rdquo。
在拉芒什海峽群島上,這個字眼是常使用的,這種事也是常發生的。
這兩個姑娘具有那種可以稱做為克裡奧爾人的幫傭作風,一種海峽群島上的諾曼底的女仆特有的拖拉的脾氣。
格拉絲,漂亮,愛賣弄風情,她總是像貓那樣不安地不停地望着天邊。
這是因為她和杜絲一樣,有一個情郎,此外,據說她又有一個當水手的丈夫,她就擔心他回來。
不過這件事和我們可沒有關系。
格拉絲和杜絲兩人之間的差别就是,如果在一個不太嚴肅和不太單純的人家,杜絲始終是一個女仆,格拉絲則會成為喜劇中常見的那種善解人意的貼身侍女。
格拉絲的還算不錯的才能遇到一位像黛呂舍特這樣單純的少女就發揮不出作用了。
還有,杜絲和格拉絲的戀愛是秘密進行的。
梅斯萊希埃裡從來沒有聽到過絲毫這方面的事,黛呂舍特也沒有因此受到任何影響。
樓下那間低矮的客廳是一間有壁爐的大廳,四周放着一些長凳和桌子。
在上一個世紀,從法國逃出來的新教徒①曾經借這間大廳開過一次小型的秘密會議。
光秃秃的石頭牆上唯一豪華的東西是一張放在黑木框裡的羊皮文件,裝飾着叙述莫城主教貝尼涅·博叙埃②的功績的文字。
在這隻鷹③的教區裡的可憐的教徒,在《南特敕令》被廢除以後,受到了他的迫害,躲到格恩西島來,他們在這面牆上挂上這個木框,當做證明。
如果誰能辨認得出墨水發黃、筆迹粗笨的文字,就會看到這樣一些很少人知道的事情:&ldquo1685年10月29日,莫城主教先生請求國王④,拆除莫塞弗和南德伊的教堂⑤。
&rdquo&ldquo1686年4月2日,應莫城主教先生的請求,由于宗教原因,逮捕科夏爾父子。
後被釋放,因為科夏爾父子已發誓棄絕原來的宗教信仰⑥。
&rdquo&ldquo1699年10月28日,莫城主教先生向蓬夏爾特蘭⑦先生送去一份申請書,提出有必要将夏朗德和納伊爾的信奉新教的未婚女子關進巴黎的&lsquo新天主教&rsquo拘留所。
&rdquo -------- ①原為英語。
②指它們的含義。
①新教包括16世紀歐洲宗教改革運動中脫離天主教而産生的新宗派,如路德宗、加爾文派等。
法國的新教徒稱胡格諾派,與天主教集團對立,發生戰争。
1598年法王亨利四世在南特頒布《南特敕令》,承認胡格諾派享有信仰自由,但在1685年被路易十四廢除,于是有二十萬新教徒因此逃離法國。
②博叙埃(1627&mdash1704),法國作家、演說家、天主教教士,為嚴格的天主教正統派,堅決反對新教。
1681年起任莫城主教終生。
③指博叙埃。
④這個國王就是路易十四。
⑤這兩個教堂是胡格諾教徒的教堂。
⑥即不信仰新教,皈依天主教。
⑦蓬夏爾特蘭(1643&mdash1727),法國政治家,曾任海軍大臣、王室大臣和掌玺大臣等。
&ldquo1703年7月7日,因應莫城主教先生對國王請求,國王下令将博杜安及其妻子,富勃蘭的這兩個&lsquo壞天主教徒&rsquo關進醫院。
&rdquo① 在客廳的深處,梅斯萊希埃裡的房間的門旁邊,有一個木闆隔出來的小角落,那兒原來是胡格諾派的講道台,現在用一個開了個大洞的鐵栅欄一擋,成了汽船的&ldquo營業所&rdquo,也就是&ldquo杜蘭德号&rdquo的辦事處。
梅斯萊希埃裡親自負責這裡的業務。
在一張陳舊的橡木做的斜面書桌上放着一本帳簿,代替了《聖經》,帳簿每頁上分别标有&ldquo借方&rdquo和&ldquo貸方&rdquo的字樣。
-------- ①據本書原版本注,以上提到的各件事實不知道雨果是根據哪本曆史書摘出的,無法查實。
九一個早已識破朗泰納的人 梅斯萊希埃裡隻要能夠駕駛船隻,他就自己駕駛&ldquo杜蘭德号&rdquo出海航行,他沒有其他的領航和船長,一切親自動手,可是我們曾經說過,梅斯萊希埃裡不得不找人替代自己的時候終于來了。
他挑選了托爾特瓦的西爾克呂班,一個沉默寡言的人。
西爾克呂班在整個沿海一帶享有絕頂正直的好名聲。
他成了梅斯萊希埃裡的親信和代理人。
西爾克呂班雖然外貌更像一個公證人,而不大像一個水手,可是卻是一個能幹的、出衆的海員。
他具有各種應付經常變化的危險所需要的才能。
他是靈巧的裝貨工,謹慎的桅樓水手,細心熟練的工頭兒,健壯的舵手,高明的領航,果斷的船長。
他一貫謹慎,有時候他能将這種謹慎發展到敢作敢為的地步,這是在海上幹活的人一種了不起的品質。
他的善于應付的本能會減輕他可能有的恐懼心。
他是這樣一種水手,他們不怕他們知道是怎樣程度的危險,知道怎樣在意外事件中化險為夷。
大海能夠使人産生的信心,他全都有。
還有,西爾克呂班是一個有名的遊水好手。
他是那種熟悉海浪動作的人,可以在水裡願意待多久就待多久。
他們在澤西島上從勒阿弗爾&mdash德&mdash巴出發,繞過拉科萊特,環繞隐修士圓堡和伊麗莎白城堡,兩小時後回到他們的出發點。
他是托爾特瓦人,大家說他經常從阿努瓦礁石遊到普蘭蒙岬頭,那是一段可怕的行程。
有一件事使西爾克呂班特别受到梅斯萊希埃裡重視,那便是他早就認出了和透徹了解朗泰納這個人。
他對梅斯萊希埃裡指出過這個人不正直,他說:&ldquo朗泰納以後會偷您的錢的。
&rdquo他的話果然得到了證實。
不止一次地,梅斯萊希埃裡在一些完完全全是細小的事情上考驗西爾克呂班是否誠實,考驗得幾乎一絲不苟,然後他把他的大小事務都放心地交他負責。
梅斯萊希埃裡說:&ldquo正直的心需要完全的信任。
&rdquo 十遠洋航行者的故事 梅斯萊希埃裡總是穿着他的在船上穿的服裝,穿别的服裝他感到不自在。
他最喜歡穿他的粗布短水手服,要超過他那件領航的短上裝。
黛呂舍特因此會皺起她的小鼻子。
沒有什麼比可愛的姑娘生氣時候撅嘴的樣子更好看的了。
她一面笑,一面大聲埋怨說:&ldquo好父親,呸!您身上有柏油氣味。
&rdquo然後她在他的厚厚的肩膀上輕輕地拍一拍。
這位善良年老的海上英雄從他多次的旅行中帶回了許多驚人的故事。
他在馬達加斯加看到過一些鳥的羽毛,隻要三片便能做一間房屋的頂。
他在印度看到過酸模的莖有九尺高。
他在新荷蘭看見過看管一群群火雞和鵝的不是牧羊犬,而是一種叫做&ldquo阿加米&rdquo的鳥。
他看見過象的墓地。
他在非洲看見過一些七尺高的大猩猩,像半人半虎一樣的動物。
他熟悉所有的猴子的習性,從他叫做&ldquo馬卡可·布拉伏&rdquo的野猕猴一直到他叫做&ldquo馬卡可·巴爾巴多&rdquo的吼猴。
在智利,他看見過一隻雌猴,将它的小猴舉給獵人們看,來打動他們的心。
他在加利福尼亞看見過一棵倒在地上的空心樹幹,一個騎馬的人能夠在樹中的洞裡走一百五十步遠。
他在摩洛哥看見過姆紮布人①和比斯克臘人②彼此用大頭棒和鐵棍相打,比斯克臘人是因為被對方稱做&ldquo克爾布&rdquo,即狗的意思,姆紮布人是因為被對方稱做&ldquo康姆希&rdquo,即第五教派的意思。
他在中國看見過将海盜山東管老瓜③砍成碎塊,因為他殺死了一個村子的頭頭。
他在杜當摩看見過一頭獅子在城裡的市場上銜走了一個老太婆。
他親眼看見過一條大蛇從廣州給帶到西貢,為了在堤岸④的塔裡舉行祭祀航海女神觀南的盛會。
他在摩伊人⑤那兒看見過偉大的觀素像。
他在裡約熱内盧⑥看見過巴西的貴婦人到了晚上在頭發裡放了一個個薄紗做的小球,裡面裝着一種叫做&ldquo瓦加呂姆&rdquo的發出磷光的好看的飛蟲,看上去她們頭上好像裝飾着許多星星似的。
他在烏拉圭和一整窩的螞蟻打過仗。
他在巴拉圭和一種鳥蜘蛛打過仗,這種蜘蛛長滿毛,有一個小孩的腦袋那樣大,它們的腳伸出去可以蓋住直徑有三分之一古尺⑦的地方。
它們攻擊人的時候,朝着人射出它們的長毛,就像箭一樣刺進肉裡,并且使他們身上長出了膿瘡。
在托坎廷斯河①的支流阿利諾河邊上,迪阿曼提納北面的原始林裡,他看到過一種叫&ldquo米西拉戈斯&rdquo的可怕的蝙蝠人,這種人一生下來便是白頭發、紅眼睛,住在森林裡陰暗的地方,白天睡覺,夜裡醒來,在黑暗中捕魚捉獸,越是沒有月光越是看得清楚。
在貝魯特②附近,在他參加的一支探險隊的野營地裡,一頂帳篷裡的一隻雨量器被偷走了,一個身上系着兩三條細皮帶的男巫師,好像一個沒穿衣服隻系着一些背帶的人,發瘋似地搖着連在一隻角尖上的鈴,一隻鬣狗立刻把那隻雨量器銜了回來。
這隻鬣狗就是小偷。
這些真實的事情非常像故事一樣,黛呂舍特聽了非常高興。
-------- ①姆紮布人,姆紮布是阿爾及利亞南部綠洲地區名。
②比斯克臘人,比斯克臘是阿爾及利亞北部城市名。
③山東管老瓜,全為音譯。
④堤岸,越南南方城市。
⑤摩伊人,是越南埃地人、日本人、紮雷人等民族的通稱。
⑥裡約熱内盧,巴西東南部港口城市。
⑦一古尺約合一·一八米。
①托坎廷斯河,巴西的一條大河,南北向,流入大西洋。
②貝魯特,今黎巴嫩首都。
&ldquo杜蘭德号&rdquo的木偶是船和少女之間的紐帶。
諾曼底群島上的人把船首雕的飾像叫做&ldquo木偶&rdquo,它幾乎和木雕塑像一樣。
因此,當地出現了這樣一句成語,說航行就是:&ldquo待在船尾和木偶當中③。
&rdquo &ldquo杜蘭德号&rdquo的木偶對梅斯萊希埃裡來說是特别的心愛。
他吩咐木工把它做成和黛呂舍特一模一樣。
它好像是斧頭砍出來似的。
這樣的木料要雕成一個漂亮的少女可得費大功夫。
這塊稍許變樣的木頭使梅斯萊希埃裡産生了假象。
他帶着教徒的凝視的眼光仔細地望着它。
他在這個木偶面前滿懷着誠意。
他在這上面完全認出了黛呂舍特。
這有點像是:教義總像真理,偶像總像上帝。
梅斯萊希埃裡每個星期有兩次最大的樂趣享受。
一次樂趣是在星期二,一次樂趣是在星期五。
第一次樂趣是看着&ldquo杜蘭德号&rdquo起航,第二次樂趣是看着它回來。
他臂肘支在窗前,望着他的作品,感到說不出的高興。
這有些如同《創世記》中所說的:Etviditquodessetbonum①。
星期五,梅斯萊希埃裡在他的窗口出現,那等于是一個信号。
人們看到他在布拉韋的窗口點起煙鬥的時候,便會說:&ldquo啊!汽船在天邊露出來了。
&rdquo這邊的煙預告了另一邊的煙②。
&ldquo杜蘭德号&rdquo進了港口以後,它的纜繩系在梅斯萊希埃裡的窗下砌在布拉韋的牆基裡的大鐵環上。
這天晚上,萊希埃裡會躺在他的吊床上美美地睡一大覺,因為他能感覺到一邊是正在熟睡的黛呂舍特,另一邊是停泊在那兒的&ldquo杜蘭德号&rdquo。
&ldquo杜蘭德号&rdquo停泊的地方就在港口的大鐘旁邊。
在布拉韋的門前,有一小段堤岸。
這個堤岸,布拉韋,房屋,花園,兩邊有樹籬的小徑,附近的大部分住房,今天都不存在了。
格恩西島上開采花崗石,将這些土地都賣掉了。
如今,這一大片地方上全部是碎石工人的一個個工地。
-------- ③因為木偶在船頭。
這句話意思就是在一隻船上。
①見《聖經·舊約》的《創世記》第一章:&ldquo上帝看他所創造的一切非常好。
&rdquo ②一指煙鬥冒的煙,一指汽船冒的煙。
十一看看誰能當丈夫 黛呂舍特長大了,還沒有結婚。
梅斯萊希埃裡把她培養成一個雙手白嫩的少女,也使她成了愛挑剔的人。
這樣的教育以後會反過來對你不利。
此外,他自己還要更挑剔。
他想象中的黛呂舍特的丈夫多少也是&ldquo杜蘭德号&rdquo的丈夫。
他真希望一下子嫁出去他的兩個女兒。
他真希望一個女兒的領路人能夠也是另一個女兒的領航人。
什麼是丈夫?丈夫就是一次橫渡中的船長。
為什麼不讓女兒和船有同一個主人呢?夫妻生活服從潮汐安排。
誰懂得指揮一隻船的就懂得指揮一個女人。
這是兩個從屬于月亮和風的臣民。
西爾克呂班隻比梅斯萊希埃裡小十五歲,他隻能做&ldquo杜蘭德号&rdquo的暫時的主人,應當有一個年輕的領航人,一個永久性的主人,一個創始者、發明家、創建人的真正的繼承人。
&ldquo杜蘭德号&rdquo的永遠不變的領航人最好也是梅斯萊希埃裡的女婿。
為什麼不把這兩個女婿合并在一個人身上呢?他牢牢地抱着這個想法。
他在自己的夢中看見一個未婚夫出現過。
一個健壯的桅樓水手,全身曬得黃中透黑,海上的大力士,這就是他理想中的人。
這可完全不是黛呂舍特理想中的人。
她做的夢更加有粉紅色。
她播下荷蘭花椰菜和布魯塞爾卷心菜的種子,七月裡移植它們的秧,八月移植蕪菁,九月移植皺葉菊苣,秋天移植球形芹菜蘿蔔,冬天移植匍匐風鈴草。
梅斯萊希埃裡任她這樣做,隻要她不過分地使用鏟子和耙子,特别是不要親手施肥。
他給她找來了兩個女仆,一個叫格拉絲①,一個叫杜絲②,這都是格恩西島上常用的名字。
格拉絲和杜絲照管屋子裡和園子裡的活,她們有權利讓自己的雙手總是紅紅的。
-------- ①《漂亮的敦提》是一首有名的古老的蘇格蘭歌曲。
敦提是蘇格蘭東部一港口城市。
歌詞内容是:在敦提,有一個少女愛上一個英俊的士兵,離開他後,她常想起兩人初次的相逢,并渴望再和他相見。
蘇格蘭詩人彭斯(1759&mdash1796)曾經修改過這首歌的歌詞。
據本版本注,雨果的女兒阿黛爾常唱這首歌,因此雨果很熟悉它。
①格拉絲的原文是&ldquo文雅、優美&rdquo的意思。
②杜絲的原文是&ldquo溫柔、适意&rdquo的意思。
說到梅斯萊希埃裡,他的卧室是一間很小的面對港口的陋室,它緊靠着樓下低矮的大客廳,那兒是房子的進口,各種樓梯都通到這間客廳裡。
他的房間裡放的東西有他的吊床,他的船鐘和他的煙鬥。
那兒也有一張桌子和一把椅子。
梁上的天花闆和四面的牆都刷了乳白色的石灰水。
房門的右邊釘了海峽群島的地圖,這是一幅精緻的海圖,上面标有這樣的文字:&ldquo查林十字街5号,國王陛下的地理學家w·法登&rdquo①左邊,其它的釘子在牆上釘着一塊很大的棉布手帕,手帕上畫着地球上所有的航海信号,全是彩色的,四隻角上分别有法國、俄國、西班牙和美國的國旗,當中是英國國旗。
杜絲和格拉絲是兩個普普通通的女人,這是從她們的名字的好的方面來看的②。
杜絲為人不壞,格拉絲長得不醜。
這兩個危險的名字沒有變壞。
杜絲還沒有結婚,有一個&ldquo情郎&rdquo。
在拉芒什海峽群島上,這個字眼是常使用的,這種事也是常發生的。
這兩個姑娘具有那種可以稱做為克裡奧爾人的幫傭作風,一種海峽群島上的諾曼底的女仆特有的拖拉的脾氣。
格拉絲,漂亮,愛賣弄風情,她總是像貓那樣不安地不停地望着天邊。
這是因為她和杜絲一樣,有一個情郎,此外,據說她又有一個當水手的丈夫,她就擔心他回來。
不過這件事和我們可沒有關系。
格拉絲和杜絲兩人之間的差别就是,如果在一個不太嚴肅和不太單純的人家,杜絲始終是一個女仆,格拉絲則會成為喜劇中常見的那種善解人意的貼身侍女。
格拉絲的還算不錯的才能遇到一位像黛呂舍特這樣單純的少女就發揮不出作用了。
還有,杜絲和格拉絲的戀愛是秘密進行的。
梅斯萊希埃裡從來沒有聽到過絲毫這方面的事,黛呂舍特也沒有因此受到任何影響。
樓下那間低矮的客廳是一間有壁爐的大廳,四周放着一些長凳和桌子。
在上一個世紀,從法國逃出來的新教徒①曾經借這間大廳開過一次小型的秘密會議。
光秃秃的石頭牆上唯一豪華的東西是一張放在黑木框裡的羊皮文件,裝飾着叙述莫城主教貝尼涅·博叙埃②的功績的文字。
在這隻鷹③的教區裡的可憐的教徒,在《南特敕令》被廢除以後,受到了他的迫害,躲到格恩西島來,他們在這面牆上挂上這個木框,當做證明。
如果誰能辨認得出墨水發黃、筆迹粗笨的文字,就會看到這樣一些很少人知道的事情:&ldquo1685年10月29日,莫城主教先生請求國王④,拆除莫塞弗和南德伊的教堂⑤。
&rdquo&ldquo1686年4月2日,應莫城主教先生的請求,由于宗教原因,逮捕科夏爾父子。
後被釋放,因為科夏爾父子已發誓棄絕原來的宗教信仰⑥。
&rdquo&ldquo1699年10月28日,莫城主教先生向蓬夏爾特蘭⑦先生送去一份申請書,提出有必要将夏朗德和納伊爾的信奉新教的未婚女子關進巴黎的&lsquo新天主教&rsquo拘留所。
&rdquo -------- ①原為英語。
②指它們的含義。
①新教包括16世紀歐洲宗教改革運動中脫離天主教而産生的新宗派,如路德宗、加爾文派等。
法國的新教徒稱胡格諾派,與天主教集團對立,發生戰争。
1598年法王亨利四世在南特頒布《南特敕令》,承認胡格諾派享有信仰自由,但在1685年被路易十四廢除,于是有二十萬新教徒因此逃離法國。
②博叙埃(1627&mdash1704),法國作家、演說家、天主教教士,為嚴格的天主教正統派,堅決反對新教。
1681年起任莫城主教終生。
③指博叙埃。
④這個國王就是路易十四。
⑤這兩個教堂是胡格諾教徒的教堂。
⑥即不信仰新教,皈依天主教。
⑦蓬夏爾特蘭(1643&mdash1727),法國政治家,曾任海軍大臣、王室大臣和掌玺大臣等。
&ldquo1703年7月7日,因應莫城主教先生對國王請求,國王下令将博杜安及其妻子,富勃蘭的這兩個&lsquo壞天主教徒&rsquo關進醫院。
&rdquo① 在客廳的深處,梅斯萊希埃裡的房間的門旁邊,有一個木闆隔出來的小角落,那兒原來是胡格諾派的講道台,現在用一個開了個大洞的鐵栅欄一擋,成了汽船的&ldquo營業所&rdquo,也就是&ldquo杜蘭德号&rdquo的辦事處。
梅斯萊希埃裡親自負責這裡的業務。
在一張陳舊的橡木做的斜面書桌上放着一本帳簿,代替了《聖經》,帳簿每頁上分别标有&ldquo借方&rdquo和&ldquo貸方&rdquo的字樣。
-------- ①據本書原版本注,以上提到的各件事實不知道雨果是根據哪本曆史書摘出的,無法查實。
九一個早已識破朗泰納的人 梅斯萊希埃裡隻要能夠駕駛船隻,他就自己駕駛&ldquo杜蘭德号&rdquo出海航行,他沒有其他的領航和船長,一切親自動手,可是我們曾經說過,梅斯萊希埃裡不得不找人替代自己的時候終于來了。
他挑選了托爾特瓦的西爾克呂班,一個沉默寡言的人。
西爾克呂班在整個沿海一帶享有絕頂正直的好名聲。
他成了梅斯萊希埃裡的親信和代理人。
西爾克呂班雖然外貌更像一個公證人,而不大像一個水手,可是卻是一個能幹的、出衆的海員。
他具有各種應付經常變化的危險所需要的才能。
他是靈巧的裝貨工,謹慎的桅樓水手,細心熟練的工頭兒,健壯的舵手,高明的領航,果斷的船長。
他一貫謹慎,有時候他能将這種謹慎發展到敢作敢為的地步,這是在海上幹活的人一種了不起的品質。
他的善于應付的本能會減輕他可能有的恐懼心。
他是這樣一種水手,他們不怕他們知道是怎樣程度的危險,知道怎樣在意外事件中化險為夷。
大海能夠使人産生的信心,他全都有。
還有,西爾克呂班是一個有名的遊水好手。
他是那種熟悉海浪動作的人,可以在水裡願意待多久就待多久。
他們在澤西島上從勒阿弗爾&mdash德&mdash巴出發,繞過拉科萊特,環繞隐修士圓堡和伊麗莎白城堡,兩小時後回到他們的出發點。
他是托爾特瓦人,大家說他經常從阿努瓦礁石遊到普蘭蒙岬頭,那是一段可怕的行程。
有一件事使西爾克呂班特别受到梅斯萊希埃裡重視,那便是他早就認出了和透徹了解朗泰納這個人。
他對梅斯萊希埃裡指出過這個人不正直,他說:&ldquo朗泰納以後會偷您的錢的。
&rdquo他的話果然得到了證實。
不止一次地,梅斯萊希埃裡在一些完完全全是細小的事情上考驗西爾克呂班是否誠實,考驗得幾乎一絲不苟,然後他把他的大小事務都放心地交他負責。
梅斯萊希埃裡說:&ldquo正直的心需要完全的信任。
&rdquo 十遠洋航行者的故事 梅斯萊希埃裡總是穿着他的在船上穿的服裝,穿别的服裝他感到不自在。
他最喜歡穿他的粗布短水手服,要超過他那件領航的短上裝。
黛呂舍特因此會皺起她的小鼻子。
沒有什麼比可愛的姑娘生氣時候撅嘴的樣子更好看的了。
她一面笑,一面大聲埋怨說:&ldquo好父親,呸!您身上有柏油氣味。
&rdquo然後她在他的厚厚的肩膀上輕輕地拍一拍。
這位善良年老的海上英雄從他多次的旅行中帶回了許多驚人的故事。
他在馬達加斯加看到過一些鳥的羽毛,隻要三片便能做一間房屋的頂。
他在印度看到過酸模的莖有九尺高。
他在新荷蘭看見過看管一群群火雞和鵝的不是牧羊犬,而是一種叫做&ldquo阿加米&rdquo的鳥。
他看見過象的墓地。
他在非洲看見過一些七尺高的大猩猩,像半人半虎一樣的動物。
他熟悉所有的猴子的習性,從他叫做&ldquo馬卡可·布拉伏&rdquo的野猕猴一直到他叫做&ldquo馬卡可·巴爾巴多&rdquo的吼猴。
在智利,他看見過一隻雌猴,将它的小猴舉給獵人們看,來打動他們的心。
他在加利福尼亞看見過一棵倒在地上的空心樹幹,一個騎馬的人能夠在樹中的洞裡走一百五十步遠。
他在摩洛哥看見過姆紮布人①和比斯克臘人②彼此用大頭棒和鐵棍相打,比斯克臘人是因為被對方稱做&ldquo克爾布&rdquo,即狗的意思,姆紮布人是因為被對方稱做&ldquo康姆希&rdquo,即第五教派的意思。
他在中國看見過将海盜山東管老瓜③砍成碎塊,因為他殺死了一個村子的頭頭。
他在杜當摩看見過一頭獅子在城裡的市場上銜走了一個老太婆。
他親眼看見過一條大蛇從廣州給帶到西貢,為了在堤岸④的塔裡舉行祭祀航海女神觀南的盛會。
他在摩伊人⑤那兒看見過偉大的觀素像。
他在裡約熱内盧⑥看見過巴西的貴婦人到了晚上在頭發裡放了一個個薄紗做的小球,裡面裝着一種叫做&ldquo瓦加呂姆&rdquo的發出磷光的好看的飛蟲,看上去她們頭上好像裝飾着許多星星似的。
他在烏拉圭和一整窩的螞蟻打過仗。
他在巴拉圭和一種鳥蜘蛛打過仗,這種蜘蛛長滿毛,有一個小孩的腦袋那樣大,它們的腳伸出去可以蓋住直徑有三分之一古尺⑦的地方。
它們攻擊人的時候,朝着人射出它們的長毛,就像箭一樣刺進肉裡,并且使他們身上長出了膿瘡。
在托坎廷斯河①的支流阿利諾河邊上,迪阿曼提納北面的原始林裡,他看到過一種叫&ldquo米西拉戈斯&rdquo的可怕的蝙蝠人,這種人一生下來便是白頭發、紅眼睛,住在森林裡陰暗的地方,白天睡覺,夜裡醒來,在黑暗中捕魚捉獸,越是沒有月光越是看得清楚。
在貝魯特②附近,在他參加的一支探險隊的野營地裡,一頂帳篷裡的一隻雨量器被偷走了,一個身上系着兩三條細皮帶的男巫師,好像一個沒穿衣服隻系着一些背帶的人,發瘋似地搖着連在一隻角尖上的鈴,一隻鬣狗立刻把那隻雨量器銜了回來。
這隻鬣狗就是小偷。
這些真實的事情非常像故事一樣,黛呂舍特聽了非常高興。
-------- ①姆紮布人,姆紮布是阿爾及利亞南部綠洲地區名。
②比斯克臘人,比斯克臘是阿爾及利亞北部城市名。
③山東管老瓜,全為音譯。
④堤岸,越南南方城市。
⑤摩伊人,是越南埃地人、日本人、紮雷人等民族的通稱。
⑥裡約熱内盧,巴西東南部港口城市。
⑦一古尺約合一·一八米。
①托坎廷斯河,巴西的一條大河,南北向,流入大西洋。
②貝魯特,今黎巴嫩首都。
&ldquo杜蘭德号&rdquo的木偶是船和少女之間的紐帶。
諾曼底群島上的人把船首雕的飾像叫做&ldquo木偶&rdquo,它幾乎和木雕塑像一樣。
因此,當地出現了這樣一句成語,說航行就是:&ldquo待在船尾和木偶當中③。
&rdquo &ldquo杜蘭德号&rdquo的木偶對梅斯萊希埃裡來說是特别的心愛。
他吩咐木工把它做成和黛呂舍特一模一樣。
它好像是斧頭砍出來似的。
這樣的木料要雕成一個漂亮的少女可得費大功夫。
這塊稍許變樣的木頭使梅斯萊希埃裡産生了假象。
他帶着教徒的凝視的眼光仔細地望着它。
他在這個木偶面前滿懷着誠意。
他在這上面完全認出了黛呂舍特。
這有點像是:教義總像真理,偶像總像上帝。
梅斯萊希埃裡每個星期有兩次最大的樂趣享受。
一次樂趣是在星期二,一次樂趣是在星期五。
第一次樂趣是看着&ldquo杜蘭德号&rdquo起航,第二次樂趣是看着它回來。
他臂肘支在窗前,望着他的作品,感到說不出的高興。
這有些如同《創世記》中所說的:Etviditquodessetbonum①。
星期五,梅斯萊希埃裡在他的窗口出現,那等于是一個信号。
人們看到他在布拉韋的窗口點起煙鬥的時候,便會說:&ldquo啊!汽船在天邊露出來了。
&rdquo這邊的煙預告了另一邊的煙②。
&ldquo杜蘭德号&rdquo進了港口以後,它的纜繩系在梅斯萊希埃裡的窗下砌在布拉韋的牆基裡的大鐵環上。
這天晚上,萊希埃裡會躺在他的吊床上美美地睡一大覺,因為他能感覺到一邊是正在熟睡的黛呂舍特,另一邊是停泊在那兒的&ldquo杜蘭德号&rdquo。
&ldquo杜蘭德号&rdquo停泊的地方就在港口的大鐘旁邊。
在布拉韋的門前,有一小段堤岸。
這個堤岸,布拉韋,房屋,花園,兩邊有樹籬的小徑,附近的大部分住房,今天都不存在了。
格恩西島上開采花崗石,将這些土地都賣掉了。
如今,這一大片地方上全部是碎石工人的一個個工地。
-------- ③因為木偶在船頭。
這句話意思就是在一隻船上。
①見《聖經·舊約》的《創世記》第一章:&ldquo上帝看他所創造的一切非常好。
&rdquo ②一指煙鬥冒的煙,一指汽船冒的煙。
十一看看誰能當丈夫 黛呂舍特長大了,還沒有結婚。
梅斯萊希埃裡把她培養成一個雙手白嫩的少女,也使她成了愛挑剔的人。
這樣的教育以後會反過來對你不利。
此外,他自己還要更挑剔。
他想象中的黛呂舍特的丈夫多少也是&ldquo杜蘭德号&rdquo的丈夫。
他真希望一下子嫁出去他的兩個女兒。
他真希望一個女兒的領路人能夠也是另一個女兒的領航人。
什麼是丈夫?丈夫就是一次橫渡中的船長。
為什麼不讓女兒和船有同一個主人呢?夫妻生活服從潮汐安排。
誰懂得指揮一隻船的就懂得指揮一個女人。
這是兩個從屬于月亮和風的臣民。
西爾克呂班隻比梅斯萊希埃裡小十五歲,他隻能做&ldquo杜蘭德号&rdquo的暫時的主人,應當有一個年輕的領航人,一個永久性的主人,一個創始者、發明家、創建人的真正的繼承人。
&ldquo杜蘭德号&rdquo的永遠不變的領航人最好也是梅斯萊希埃裡的女婿。
為什麼不把這兩個女婿合并在一個人身上呢?他牢牢地抱着這個想法。
他在自己的夢中看見一個未婚夫出現過。
一個健壯的桅樓水手,全身曬得黃中透黑,海上的大力士,這就是他理想中的人。
這可完全不是黛呂舍特理想中的人。
她做的夢更加有粉紅色。