毀滅 11 苦難
關燈
小
中
大
隻好這樣沒有别的辦法……不是隻好這樣嗎?……”他不由得竟向一個本身需要得到支持的人去尋求支持。
“是的,隻好這樣……”斯塔欣斯基心裡這樣想,但是沒有說出來。
變形記 “你聽我說,”萊奮生慢吞吞地開始說,“你照直說吧,你到底願不願意?還是直說的好……” “我願不願意嗎?”斯塔欣斯基說,“是的,我願意。
” “我們走吧……”萊奮生碰了碰他的衣袖,他們倆慢吞吞地向小屋那邊走去。
“他們真會幹出這種事嗎?……”密契克撲倒在地上,把臉埋在手掌裡,這樣不知趴了多久。
後來他站起身來;好象受傷似的,一路扶着灌木叢蹒跚地跟在斯塔欣斯基和萊奮生後面慢慢地走過去。
幹了汗、卸了鞍子的馬匹,都扭過疲乏的頭來望着他。
遊擊隊員們有的在林中空地上呼呼大睡,有的在做飯。
密契克找不到斯塔欣斯基,幾乎是奔跑着到了小屋前面。
他來得正是時候。
斯塔欣斯基背對着弗羅洛夫站着,迎着亮光,兩手哆哆嗦嗦地把什麼藥水倒進量杯。
“等一下!……您在幹什麼?……”密契克大喊一聲,吓得圓瞪着兩眼向他奔過去。
“等一下!我都聽見了!……” 斯塔欣斯基顫抖了一下,轉過頭來,手哆嗦嗦得更厲害了。
……突然,他邁步走到密契克面前,額上一根青筋可怕地膨脹起來。
“滾!……’”他用暗啞的低語兇狠地說。
“我宰了你!……” 密契克尖叫了一聲,魂不附體似地從小屋裡跑了出去。
斯塔欣斯基馬上定了定神,又朝弗羅洛夫轉過身去。
“什麼……這是什麼?……”弗羅洛夫惴惴不安地用眼角望着量杯,問道。
“這是溴劑,你喝了吧……”斯塔欣斯基嚴厲而執着他說。
他們的目光碰在一塊了,他們互相了解了,由于心照不宣而發愣……“完了……”弗羅洛夫想,但不知怎的既不驚訝,也沒有感到恐懼、激動和傷心。
原來一切都是那麼簡單容易;他甚至覺得奇怪,假如活着徒然給他增添痛苦,隻有死才能使他解脫苦難的話,那他又何必受了那麼久的罪,那麼執拗地貪生怕死呢。
他好象在尋什麼似的遲疑地環顧周圍,後來他的目光停在旁邊凳子上沒有動過的午飯上。
那是一盤已經冷掉的奶凍,蒼蠅在上面飛來飛去。
自從弗羅洛夫卧病以來,他的眼睛裡是第一次露出帶有人情味的神情對自己的憐憫,也許是對斯塔欣斯基的憐憫,他垂下了眼皮,等他再擡起眼皮的時候,他的臉已經是平靜而溫順的。
“将來你要是去蘇昌,”他緩慢他說,“給我捎個口信,叫他們别太……難受。
……每個人都要走這條路……是的……每個人都要走的,”他重複着說,神情之間顯示出他對于人總有一死的思想似乎還不十分明白,還沒有得到充分證明;然而正是這個思想使得弗羅洛夫個人的死失去了死的特殊意義,對他個人說來是特别可怕的意義,同時,也使它這個死成為一件平常的、人人都難免的事。
他想了一想,又說:“我有一個兒子在那邊礦上……他叫費嘉。
……希望你們想到他,等一切都平定了,希望多少照顧他一些。
……好,你就拿來吧!……”他的聲音馬上變得微弱了,發抖了,猛地中斷。
斯塔欣斯基渾身發冷,歪扭着毫無血色的嘴唇,拚命地霎着一隻眼睛,送上了藥杯。
弗羅洛夫雙手端起藥杯,一口氣喝完。
密契克被地上的枯枝絆得跌跌跄跄,高一腳低一腳地在森林裡亂跑,他的帽子丢了,頭發象蛛網似的,粘濕而讨厭地挂在眼睛上,太陽穴裡在怦怦跳動,血液每沖擊一下他就重複着一句沒有意義的話,不住地念叨,因為除此之外,再沒有一樣可以抓住的東西了。
忽然,他撞到了瓦麗亞身上,便驚恐地閃爍着眼睛,跳到一旁。
“我正在我你呢……”她喜形于色地開口說,但是一看到他那副精神錯亂的樣子,就吓得住了嘴。
他一把抓住她的手,很快地、毫不連貫他說起來: “你聽我說……他們把他毒死了……弗羅洛夫。
……你知道嗎?……他們把他……” “什麼?……毒死了?……住嘴!……”她突然恍然大悟地叫了起來,不容分說把他拖到自己跟前,用濕液液的、發燙的手心捂住他的嘴。
“住嘴!……你不用管。
……我們往這邊走。
” “到哪裡去?……唉,你放手!……”他把牙齒咬得咯咯地響,掙脫了她的手,把她推開。
她又拉住他的衣袖,拖着他,執着地重複說:“你不用管……我們離開這裡……人家會看見我們的。
……這裡有個家夥……盡纏着我……我們趕快走!……” 密契克幾乎打了她,才能又一次掙脫。
“你到哪裡去?……站住!……”她大聲喊着,又跟在後面追上來。
可是,這時候從灌木叢裡跳出了“黃雀”--她就猛地往旁邊一沖,跳過小溪,躲進赤楊叢裡。
“怎麼她不幹麼?”“黃雀”跑到密契克跟前,連忙問道。
“啊,也許我會走運!”他朝自己的大腿上拍了一下,跑去追趕瓦麗亞……
“是的,隻好這樣……”斯塔欣斯基心裡這樣想,但是沒有說出來。
變形記 “你聽我說,”萊奮生慢吞吞地開始說,“你照直說吧,你到底願不願意?還是直說的好……” “我願不願意嗎?”斯塔欣斯基說,“是的,我願意。
” “我們走吧……”萊奮生碰了碰他的衣袖,他們倆慢吞吞地向小屋那邊走去。
“他們真會幹出這種事嗎?……”密契克撲倒在地上,把臉埋在手掌裡,這樣不知趴了多久。
後來他站起身來;好象受傷似的,一路扶着灌木叢蹒跚地跟在斯塔欣斯基和萊奮生後面慢慢地走過去。
幹了汗、卸了鞍子的馬匹,都扭過疲乏的頭來望着他。
遊擊隊員們有的在林中空地上呼呼大睡,有的在做飯。
密契克找不到斯塔欣斯基,幾乎是奔跑着到了小屋前面。
他來得正是時候。
斯塔欣斯基背對着弗羅洛夫站着,迎着亮光,兩手哆哆嗦嗦地把什麼藥水倒進量杯。
“等一下!……您在幹什麼?……”密契克大喊一聲,吓得圓瞪着兩眼向他奔過去。
“等一下!我都聽見了!……” 斯塔欣斯基顫抖了一下,轉過頭來,手哆嗦嗦得更厲害了。
……突然,他邁步走到密契克面前,額上一根青筋可怕地膨脹起來。
“滾!……’”他用暗啞的低語兇狠地說。
“我宰了你!……” 密契克尖叫了一聲,魂不附體似地從小屋裡跑了出去。
斯塔欣斯基馬上定了定神,又朝弗羅洛夫轉過身去。
“什麼……這是什麼?……”弗羅洛夫惴惴不安地用眼角望着量杯,問道。
“這是溴劑,你喝了吧……”斯塔欣斯基嚴厲而執着他說。
他們的目光碰在一塊了,他們互相了解了,由于心照不宣而發愣……“完了……”弗羅洛夫想,但不知怎的既不驚訝,也沒有感到恐懼、激動和傷心。
原來一切都是那麼簡單容易;他甚至覺得奇怪,假如活着徒然給他增添痛苦,隻有死才能使他解脫苦難的話,那他又何必受了那麼久的罪,那麼執拗地貪生怕死呢。
他好象在尋什麼似的遲疑地環顧周圍,後來他的目光停在旁邊凳子上沒有動過的午飯上。
那是一盤已經冷掉的奶凍,蒼蠅在上面飛來飛去。
自從弗羅洛夫卧病以來,他的眼睛裡是第一次露出帶有人情味的神情對自己的憐憫,也許是對斯塔欣斯基的憐憫,他垂下了眼皮,等他再擡起眼皮的時候,他的臉已經是平靜而溫順的。
“将來你要是去蘇昌,”他緩慢他說,“給我捎個口信,叫他們别太……難受。
……每個人都要走這條路……是的……每個人都要走的,”他重複着說,神情之間顯示出他對于人總有一死的思想似乎還不十分明白,還沒有得到充分證明;然而正是這個思想使得弗羅洛夫個人的死失去了死的特殊意義,對他個人說來是特别可怕的意義,同時,也使它這個死成為一件平常的、人人都難免的事。
他想了一想,又說:“我有一個兒子在那邊礦上……他叫費嘉。
……希望你們想到他,等一切都平定了,希望多少照顧他一些。
……好,你就拿來吧!……”他的聲音馬上變得微弱了,發抖了,猛地中斷。
斯塔欣斯基渾身發冷,歪扭着毫無血色的嘴唇,拚命地霎着一隻眼睛,送上了藥杯。
弗羅洛夫雙手端起藥杯,一口氣喝完。
密契克被地上的枯枝絆得跌跌跄跄,高一腳低一腳地在森林裡亂跑,他的帽子丢了,頭發象蛛網似的,粘濕而讨厭地挂在眼睛上,太陽穴裡在怦怦跳動,血液每沖擊一下他就重複着一句沒有意義的話,不住地念叨,因為除此之外,再沒有一樣可以抓住的東西了。
忽然,他撞到了瓦麗亞身上,便驚恐地閃爍着眼睛,跳到一旁。
“我正在我你呢……”她喜形于色地開口說,但是一看到他那副精神錯亂的樣子,就吓得住了嘴。
他一把抓住她的手,很快地、毫不連貫他說起來: “你聽我說……他們把他毒死了……弗羅洛夫。
……你知道嗎?……他們把他……” “什麼?……毒死了?……住嘴!……”她突然恍然大悟地叫了起來,不容分說把他拖到自己跟前,用濕液液的、發燙的手心捂住他的嘴。
“住嘴!……你不用管。
……我們往這邊走。
” “到哪裡去?……唉,你放手!……”他把牙齒咬得咯咯地響,掙脫了她的手,把她推開。
她又拉住他的衣袖,拖着他,執着地重複說:“你不用管……我們離開這裡……人家會看見我們的。
……這裡有個家夥……盡纏着我……我們趕快走!……” 密契克幾乎打了她,才能又一次掙脫。
“你到哪裡去?……站住!……”她大聲喊着,又跟在後面追上來。
可是,這時候從灌木叢裡跳出了“黃雀”--她就猛地往旁邊一沖,跳過小溪,躲進赤楊叢裡。
“怎麼她不幹麼?”“黃雀”跑到密契克跟前,連忙問道。
“啊,也許我會走運!”他朝自己的大腿上拍了一下,跑去追趕瓦麗亞……