七
關燈
小
中
大
從三樓下來,到了浴室又碰到老秧君。
我這個人逢到開會等場合,一旦要發言便覺得嗓子眼兒像被什麼堵住似的,說不出話來,平常倒很愛多嘴多舌。
于是,我和老秧君在浴室裡海闊天空地談開了。
不知怎麼,一見到他,我就覺得他甚為可憐,我想在這種時候,哪怕一句話也能給他一點安慰。
這是江戶哥兒的義務,不料老秧君卻不能很好同我如此攀談下去。
不管我說什麼,他總是一個勁兒&ldquo嗯&rdquo或&ldquo不&rdquo地應和。
而且就這麼兩個字,似乎很不情願。
最後,我隻好就此收場,不再奉陪了。
入浴時,我沒有見到紅襯衫。
浴室有好多處,即使同乘一列火車來,也不一定都能在同一浴室裡見面,這倒沒有什麼奇怪。
洗罷澡出來一看,月亮甚好。
街道兩旁種着柳樹,柳枝渾圓的影子投映在馬路中央。
我想,稍微散散心吧。
我向北走去,出了街口,左右都是妓樓。
寺院内設妓院,真是亘古以來未聽到過的奇聞。
很想進去看看,又怕狐狸在開會時提出批評,便打消這個念頭,從大門口走過去了。
又有一家帶有小格子窗的平房,門上挂着黑色的短幔,這就是我吃了團子受到攻擊的地方。
門口挂的圓形的燈籠上寫着&ldquo汁粉&rdquo、&ldquo年糕&rdquo等字樣。
燈火映照着檐下不遠處的一棵柳樹。
心裡真想吃上一頓,但還是強忍着走過去了。
想吃的團子吃不到嘴,固然難受,但是自己的未婚妻傾心于别人,這更加難以忍受。
我一想起老秧君,不要說團子,就是斷上三天炊也不會叫苦的。
說真的,沒有比人再靠不住的了。
看到那副面容,怎麼也不會想到她會幹出那種薄情的事來。
&mdash&mdash那樣的美人兒是薄情的,像冬瓜一般浮腫的古賀先生卻是個善良的君子。
這世道真叫人大意不得。
原以為心性恬淡的豪豬,人說他煽動學生鬧事。
他既然煽動了學生,又逼校長對學生嚴加處罰。
一看就叫人發膩的紅襯衫待人是那樣親切,以為他暗中關照我,誰知卻又去诓騙瑪童娜。
說他诓騙吧,他又說隻要古賀那邊不吹掉,他就不指望同她結婚。
伊賀銀制造事端把我趕了出來,小醜倒就勢搬了進去。
思前想後,人到底是不可靠的。
要是把這些寫給阿清,她一定很驚訝。
她也許會說,過了箱根就是妖魔鬼怪的地盤呀。
我生來對一切事情都不在乎,無憂無慮地活到今天。
可是到達這裡還不知過沒過一個月,忽然對世道感到不安起來。
雖然未遭受大的劫難,卻仿佛平添了五六年的歲數。
我想,還是早點了結回東京去最好。
我心中思考着一樁樁事情,不知不覺已走過石橋來到野芹川河堤上。
提起河總以為它很寬大,實際一看,是一條不足六尺寬的涓涓小溪。
我沿着河堤向下遊走了二裡多路,來到相生村,這村裡供着觀音菩薩。
回頭向溫泉街望去,月光下紅燈閃爍,那響着鼓聲的定是妓院了。
河水很淺,但流得很急,水也像有些神經質,發出奇異的光亮。
我在土堤上信步前行,約莫又走了半裡光景,對面出現了人影。
透過月光,我看到人影有兩個。
大概是從溫泉返回村裡的青年人吧。
但聽不見歌聲,顯得十分寂靜。
走着走着,我發現自己的腳步比他們來得快,那兩個人影漸漸增大。
一個像女人。
等到隻相隔兩三丈遠時,聽到我的腳步聲,那男的蓦地一回頭。
月光從後面照過來,這時我看到那男的模樣,心中甚是奇怪。
那一男一女又像原來一樣邁動着腳步。
我暗自生疑,最大限度地加快腳步追了過去。
對方毫無覺察,仍然像當初那樣緩緩踱着步子。
現在,連說話也聽得清楚了。
河堤寬六尺許,三個人并排着走是很勉強的。
我毫不費力地追上了他們,從男的衣袖旁擦過去,向前跨出兩步,猛然回轉腳跟,瞅了瞅那男人的臉。
月光打正面射過來,把我從平頭到下巴颏照得清清亮亮的。
&ldquo哎呀!&rdquo男的輕輕叫了一聲,慌忙轉過臉催促着女人:&ldquo咱們快回去吧。
&rdquo說罷,兩人轉身向溫泉街走去。
紅襯衫是打算老着臉皮蒙混過關呢,還是膽小心虛怕張揚開去不光彩呢?因地方狹小而感到不便的人,看來不光我一個了。
*** [1]指明治維新後的舊武士階級,位在華族之下,平民之上。
[2]江戶時代使用的方形手燈。
[3]舊時守寡的婦女将頭發剪短。
[4]日本古典戲劇&ldquo能樂&rdquo的唱詞。
[5]日本古典舞台藝術歌舞伎《新版越白波》(三世櫻田治助作,1851年初演)中的女鬼。
[6]歌舞伎《善惡兩面兒手柏》(三世河竹新七作,1876年初演)中的女鬼。
[7]當時頭等車票為白色,普通車票為紅色。
我這個人逢到開會等場合,一旦要發言便覺得嗓子眼兒像被什麼堵住似的,說不出話來,平常倒很愛多嘴多舌。
于是,我和老秧君在浴室裡海闊天空地談開了。
不知怎麼,一見到他,我就覺得他甚為可憐,我想在這種時候,哪怕一句話也能給他一點安慰。
這是江戶哥兒的義務,不料老秧君卻不能很好同我如此攀談下去。
不管我說什麼,他總是一個勁兒&ldquo嗯&rdquo或&ldquo不&rdquo地應和。
而且就這麼兩個字,似乎很不情願。
最後,我隻好就此收場,不再奉陪了。
入浴時,我沒有見到紅襯衫。
浴室有好多處,即使同乘一列火車來,也不一定都能在同一浴室裡見面,這倒沒有什麼奇怪。
洗罷澡出來一看,月亮甚好。
街道兩旁種着柳樹,柳枝渾圓的影子投映在馬路中央。
我想,稍微散散心吧。
我向北走去,出了街口,左右都是妓樓。
寺院内設妓院,真是亘古以來未聽到過的奇聞。
很想進去看看,又怕狐狸在開會時提出批評,便打消這個念頭,從大門口走過去了。
又有一家帶有小格子窗的平房,門上挂着黑色的短幔,這就是我吃了團子受到攻擊的地方。
門口挂的圓形的燈籠上寫着&ldquo汁粉&rdquo、&ldquo年糕&rdquo等字樣。
燈火映照着檐下不遠處的一棵柳樹。
心裡真想吃上一頓,但還是強忍着走過去了。
想吃的團子吃不到嘴,固然難受,但是自己的未婚妻傾心于别人,這更加難以忍受。
我一想起老秧君,不要說團子,就是斷上三天炊也不會叫苦的。
說真的,沒有比人再靠不住的了。
看到那副面容,怎麼也不會想到她會幹出那種薄情的事來。
&mdash&mdash那樣的美人兒是薄情的,像冬瓜一般浮腫的古賀先生卻是個善良的君子。
這世道真叫人大意不得。
原以為心性恬淡的豪豬,人說他煽動學生鬧事。
他既然煽動了學生,又逼校長對學生嚴加處罰。
一看就叫人發膩的紅襯衫待人是那樣親切,以為他暗中關照我,誰知卻又去诓騙瑪童娜。
說他诓騙吧,他又說隻要古賀那邊不吹掉,他就不指望同她結婚。
伊賀銀制造事端把我趕了出來,小醜倒就勢搬了進去。
思前想後,人到底是不可靠的。
要是把這些寫給阿清,她一定很驚訝。
她也許會說,過了箱根就是妖魔鬼怪的地盤呀。
我生來對一切事情都不在乎,無憂無慮地活到今天。
可是到達這裡還不知過沒過一個月,忽然對世道感到不安起來。
雖然未遭受大的劫難,卻仿佛平添了五六年的歲數。
我想,還是早點了結回東京去最好。
我心中思考着一樁樁事情,不知不覺已走過石橋來到野芹川河堤上。
提起河總以為它很寬大,實際一看,是一條不足六尺寬的涓涓小溪。
我沿着河堤向下遊走了二裡多路,來到相生村,這村裡供着觀音菩薩。
回頭向溫泉街望去,月光下紅燈閃爍,那響着鼓聲的定是妓院了。
河水很淺,但流得很急,水也像有些神經質,發出奇異的光亮。
我在土堤上信步前行,約莫又走了半裡光景,對面出現了人影。
透過月光,我看到人影有兩個。
大概是從溫泉返回村裡的青年人吧。
但聽不見歌聲,顯得十分寂靜。
走着走着,我發現自己的腳步比他們來得快,那兩個人影漸漸增大。
一個像女人。
等到隻相隔兩三丈遠時,聽到我的腳步聲,那男的蓦地一回頭。
月光從後面照過來,這時我看到那男的模樣,心中甚是奇怪。
那一男一女又像原來一樣邁動着腳步。
我暗自生疑,最大限度地加快腳步追了過去。
對方毫無覺察,仍然像當初那樣緩緩踱着步子。
現在,連說話也聽得清楚了。
河堤寬六尺許,三個人并排着走是很勉強的。
我毫不費力地追上了他們,從男的衣袖旁擦過去,向前跨出兩步,猛然回轉腳跟,瞅了瞅那男人的臉。
月光打正面射過來,把我從平頭到下巴颏照得清清亮亮的。
&ldquo哎呀!&rdquo男的輕輕叫了一聲,慌忙轉過臉催促着女人:&ldquo咱們快回去吧。
&rdquo說罷,兩人轉身向溫泉街走去。
紅襯衫是打算老着臉皮蒙混過關呢,還是膽小心虛怕張揚開去不光彩呢?因地方狹小而感到不便的人,看來不光我一個了。
*** [1]指明治維新後的舊武士階級,位在華族之下,平民之上。
[2]江戶時代使用的方形手燈。
[3]舊時守寡的婦女将頭發剪短。
[4]日本古典戲劇&ldquo能樂&rdquo的唱詞。
[5]日本古典舞台藝術歌舞伎《新版越白波》(三世櫻田治助作,1851年初演)中的女鬼。
[6]歌舞伎《善惡兩面兒手柏》(三世河竹新七作,1876年初演)中的女鬼。
[7]當時頭等車票為白色,普通車票為紅色。