第七章
關燈
小
中
大
樂觀。
瘟疫在城裡散播的情況像個漫無目标的流浪漢,而非詭計多端的魔鬼。
有一天,它在阿克薩拉依區奪走了四十條人命,之後就放過了這兒;又一天襲擊了法蒂赫,并突然出現在對岸,來到了托普哈内、吉罕吉爾,翌日再一看,這天它卻幾乎沒有侵擾這些地方,而去了澤依萊克,又進入我們這眺望金角灣的地區,造成二十人喪命。
我們無法從死亡人數中得出什麼結論;一天五百人死亡,隔天一百人。
當我們明白我們需要知道的不是瘟疫奪命的地方,而是最早出現感染的地區時,我們已經浪費了許多時間。
蘇丹再度召見了霍加。
我們謹慎地想了想,決定他的說法應該是瘟疫散布在人潮擁擠的市場、人們彼此欺詐的市集,以及他們毗鄰坐下閑聊的咖啡館。
他去了皇宮,晚上才回到家。
霍加将瘟疫的情況告訴了蘇丹。
“我們該怎麼辦?”蘇丹問道。
霍加建議,應當采取強制性措施對市場、集市及城内的往來活動加以限制。
當然君王身旁的那幫蠢蛋們立刻表示了反對:這樣一來城市将如何來保障生活?如果商業活動停止,生活也就會停止;瘟疫以人的形體在遊蕩,這一消息會吓壞所有聽聞的人,就會有人相信世界末日已經到來而不聽從管束;而且,沒有人想被關在瘟疫魔鬼徘徊的地區,他們會起來造反。
“他們說的沒錯。
”霍加表示。
當下有個蠢蛋問道,哪裡能找到足夠的人力來對百姓采取這種程度的控制。
蘇丹聞言大怒,表示他将懲罰任何懷疑他的力量的人。
蘇丹的話吓壞了所有人。
帶着這種憤怒的情緒,蘇丹下令按霍加的建議去做,不過還是沒有忘記征詢群臣的意見。
皇室星相家瑟特克先生一直在伺機對霍加進行報複,因而他提醒說,霍加仍未說明瘟疫将何時離開伊斯坦布爾。
霍加擔心蘇丹會聽從瑟特克先生的話,于是說下次晉見時将帶來時間表。
桌上的地圖已被我們畫滿了記号及數據,但仍然找不出城裡瘟疫散播的任何邏輯。
現在蘇丹的禁制令已經開始實施,而且持續了三天多。
禁衛軍守在市場的出入口、主幹道、碼頭,攔下行人并詢問他們:“叫什麼名字?要去哪裡?從哪裡來?”他們把膽怯、吃驚的旅客及閑逛的人們送回了家,免得這些人染上瘟疫。
得知封閉市場和翁卡潘的日常活動趨緩,我們把最近一個月收集到的死亡人數資料寫在小紙片上,釘在牆上,思索着。
就霍加看來,等着找出瘟疫是依何種邏輯散布,無異白費力氣,而如果我們想保住項上人頭,必須編出一些東西來應付蘇丹,以便争取更多的時間。
許可證制度也就在這個時候出台了。
禁衛軍首領把許可證分發給了那些被認為有助于維持商業活動及城市供給的人。
當我們得知首領從這項許可證制度中賺取了大筆金錢,不願付費的小商人們已開始準備叛亂時,我第一次感覺到了死亡數字中的邏輯。
霍加正跟我談到大宰相柯普魯呂計劃與這些小商人結盟共謀時,我打斷了他的話,告訴了他死亡數字中的邏輯,并努力讓他相信,瘟疫已經慢慢退出了邊緣街區及貧苦地區。
他對我的話不是很信服,但仍把準備時間表的工作交給了我。
他說,他寫了一個轉移蘇丹注意力的故事,這個故事不帶任何意義,所以沒有人可以從中作出任何結論。
幾天後,他問道,人是否可能編造出一個讓人樂于聽讀,卻沒有什麼寓意或意義的故事。
“就像音樂?”我說。
霍加看來相當驚訝。
我們讨論着,認為這個理想的故事應該有一個像童話一樣純真的開場,主要内容又必須如噩夢般驚駭,同時結尾要像未能結合的愛情故事那樣是個悲劇。
他進宮的前一天晚上,我們愉快地熬夜聊着,緊張地工作着。
隔壁房間中,我們的左撇子謄寫員朋友正為霍加尚無法安排完成結局的故事,謄寫着開場部分的漂亮文稿。
到了早上,借由手中有限的數據,我從幾天來努力得出的綜合因素中作出結論:瘟疫将在市場奪走最後的人命,并于二十天内在城裡絕迹。
霍加并未詢問這項結論的依據,隻是說這個解救日太遙遠,要我把時間表改為兩周,并以其他數據隐藏瘟疫的持續時間。
對此我并不那麼樂觀,但還是按他說的做了。
霍加當場就時間表中的某些日期編了幾行詩,塞給了就要完成工作的抄寫員,同時要我畫一些圖來說明這些詩句。
臨近中午,他急急忙忙讓人用藍色大理石紋封面裝訂好論文,帶着它出了門。
出門時,他顯得抑郁、煩躁,他有點怕。
他說,他對那些他塞進故事裡的鹈鹕、長翅膀的牛、紅螞蟻和會說話的猴子要比對時間表更有信心。
晚間回到家時,他顯得興高采烈,随後三周也一直洋溢着這種生氣勃勃的情緒,因為他徹底說服了蘇丹相信他的預言是正确的。
剛開始他說:“什麼事都可能發生。
”第一天,他一點也不抱希望。
聆聽一位聲音優美的年輕人朗誦他的故事時,蘇丹身邊有些人甚至笑了出來。
他們當然是故意這樣來貶低霍加,減少君王對他的喜愛,但蘇丹讓他們肅靜并斥責了
瘟疫在城裡散播的情況像個漫無目标的流浪漢,而非詭計多端的魔鬼。
有一天,它在阿克薩拉依區奪走了四十條人命,之後就放過了這兒;又一天襲擊了法蒂赫,并突然出現在對岸,來到了托普哈内、吉罕吉爾,翌日再一看,這天它卻幾乎沒有侵擾這些地方,而去了澤依萊克,又進入我們這眺望金角灣的地區,造成二十人喪命。
我們無法從死亡人數中得出什麼結論;一天五百人死亡,隔天一百人。
當我們明白我們需要知道的不是瘟疫奪命的地方,而是最早出現感染的地區時,我們已經浪費了許多時間。
蘇丹再度召見了霍加。
我們謹慎地想了想,決定他的說法應該是瘟疫散布在人潮擁擠的市場、人們彼此欺詐的市集,以及他們毗鄰坐下閑聊的咖啡館。
他去了皇宮,晚上才回到家。
霍加将瘟疫的情況告訴了蘇丹。
“我們該怎麼辦?”蘇丹問道。
霍加建議,應當采取強制性措施對市場、集市及城内的往來活動加以限制。
當然君王身旁的那幫蠢蛋們立刻表示了反對:這樣一來城市将如何來保障生活?如果商業活動停止,生活也就會停止;瘟疫以人的形體在遊蕩,這一消息會吓壞所有聽聞的人,就會有人相信世界末日已經到來而不聽從管束;而且,沒有人想被關在瘟疫魔鬼徘徊的地區,他們會起來造反。
“他們說的沒錯。
”霍加表示。
當下有個蠢蛋問道,哪裡能找到足夠的人力來對百姓采取這種程度的控制。
蘇丹聞言大怒,表示他将懲罰任何懷疑他的力量的人。
蘇丹的話吓壞了所有人。
帶着這種憤怒的情緒,蘇丹下令按霍加的建議去做,不過還是沒有忘記征詢群臣的意見。
皇室星相家瑟特克先生一直在伺機對霍加進行報複,因而他提醒說,霍加仍未說明瘟疫将何時離開伊斯坦布爾。
霍加擔心蘇丹會聽從瑟特克先生的話,于是說下次晉見時将帶來時間表。
桌上的地圖已被我們畫滿了記号及數據,但仍然找不出城裡瘟疫散播的任何邏輯。
現在蘇丹的禁制令已經開始實施,而且持續了三天多。
禁衛軍守在市場的出入口、主幹道、碼頭,攔下行人并詢問他們:“叫什麼名字?要去哪裡?從哪裡來?”他們把膽怯、吃驚的旅客及閑逛的人們送回了家,免得這些人染上瘟疫。
得知封閉市場和翁卡潘的日常活動趨緩,我們把最近一個月收集到的死亡人數資料寫在小紙片上,釘在牆上,思索着。
就霍加看來,等着找出瘟疫是依何種邏輯散布,無異白費力氣,而如果我們想保住項上人頭,必須編出一些東西來應付蘇丹,以便争取更多的時間。
許可證制度也就在這個時候出台了。
禁衛軍首領把許可證分發給了那些被認為有助于維持商業活動及城市供給的人。
當我們得知首領從這項許可證制度中賺取了大筆金錢,不願付費的小商人們已開始準備叛亂時,我第一次感覺到了死亡數字中的邏輯。
霍加正跟我談到大宰相柯普魯呂計劃與這些小商人結盟共謀時,我打斷了他的話,告訴了他死亡數字中的邏輯,并努力讓他相信,瘟疫已經慢慢退出了邊緣街區及貧苦地區。
他對我的話不是很信服,但仍把準備時間表的工作交給了我。
他說,他寫了一個轉移蘇丹注意力的故事,這個故事不帶任何意義,所以沒有人可以從中作出任何結論。
幾天後,他問道,人是否可能編造出一個讓人樂于聽讀,卻沒有什麼寓意或意義的故事。
“就像音樂?”我說。
霍加看來相當驚訝。
我們讨論着,認為這個理想的故事應該有一個像童話一樣純真的開場,主要内容又必須如噩夢般驚駭,同時結尾要像未能結合的愛情故事那樣是個悲劇。
他進宮的前一天晚上,我們愉快地熬夜聊着,緊張地工作着。
隔壁房間中,我們的左撇子謄寫員朋友正為霍加尚無法安排完成結局的故事,謄寫着開場部分的漂亮文稿。
到了早上,借由手中有限的數據,我從幾天來努力得出的綜合因素中作出結論:瘟疫将在市場奪走最後的人命,并于二十天内在城裡絕迹。
霍加并未詢問這項結論的依據,隻是說這個解救日太遙遠,要我把時間表改為兩周,并以其他數據隐藏瘟疫的持續時間。
對此我并不那麼樂觀,但還是按他說的做了。
霍加當場就時間表中的某些日期編了幾行詩,塞給了就要完成工作的抄寫員,同時要我畫一些圖來說明這些詩句。
臨近中午,他急急忙忙讓人用藍色大理石紋封面裝訂好論文,帶着它出了門。
出門時,他顯得抑郁、煩躁,他有點怕。
他說,他對那些他塞進故事裡的鹈鹕、長翅膀的牛、紅螞蟻和會說話的猴子要比對時間表更有信心。
晚間回到家時,他顯得興高采烈,随後三周也一直洋溢着這種生氣勃勃的情緒,因為他徹底說服了蘇丹相信他的預言是正确的。
剛開始他說:“什麼事都可能發生。
”第一天,他一點也不抱希望。
聆聽一位聲音優美的年輕人朗誦他的故事時,蘇丹身邊有些人甚至笑了出來。
他們當然是故意這樣來貶低霍加,減少君王對他的喜愛,但蘇丹讓他們肅靜并斥責了