第四章

關燈
落下,有些已經死了,許多則拍打着翅膀,發出凄厲的叫聲,為這地獄般的地方增添更多的嘈雜與混亂。

    灼熱的灰燼、碎屑不斷地如雨而注,燒透了我的襯衣,在皮膚上燒出了水泡。

    羅盤上的燈打碎了。

    然而就在這之前,我看到羅盤針瘋狂地旋轉。

    透過波濤與喧嚣聲,我隐隐約約地聽到吉姆船長在吆喝着命令,船員們在驚恐地尖叫。

    氣團朝我們滾将過來,我開始覺得透不過氣來,但我并沒有松開舵輪。

    ‘加裡班’号升上波濤之巅——究竟有多高,我看不見——又令人發嘔地搖晃着跌入浪花之中。

    一陣陣的水流掃過甲闆。

    我記得水是熱的。

    灰燼一陣接一陣,來得更加猛烈。

    我幾乎要暈過去。

    這時船長蹒跚而來。

     “‘甩下舵輪,到下面去!’他沙啞着嗓子命令道。

    我幾乎是在半暈厥狀态中服從了他的命令,由他扶着向下走。

    我們費了老大的勁,才摸索到升降口,走了下去,又将入口關閉。

    在臭氣熏天、畏畏縮縮、哭叫抱怨的船員中間,我覺得困頓不堪,很快就睡着了。

     “吉姆船長叫醒我的時候已是早晨。

    強烈的陽光照射下來,沒有一絲風,平靜的海面上覆蓋着一層油糊糊的灰暗粉末。

    沒有風揚帆,我們隻得靜靜地停泊在那兒好幾個小時。

    我再也沒經曆過那麼熱的天。

    太陽曬得人身上直起泡,船闆猶如熱爐。

    就連那些習慣炎熱天氣的中國人和日本人那一天也覺得難受不堪,我和吉姆船長簡直揮汗如雨。

     “我知道要不是我們在印達諾裝進了些冰塊,我倆非得中暑倒下不可。

    約莫日落時,一陣輕快的風揚了起來,我們朝萊松島駛去。

    暴風雨已使我們脫離航道好遠,但隻要風不停,我們可以在午夜時分入港。

    風的确未停,當夜我放松了心情入睡。

    第二天我就要見到我的小姑娘了。

    我正做着美麗的夢,突然一隻粗手将我搖醒,船長站在旁邊,古銅色的臉變得蒼白。

    我明白出了大錯。

     “‘比爾,萊松島的緯度是多少?’我注意到他的手裡有筆和紙。

    我告訴了他。

    ‘我知道是這樣——可我以為我在做夢。

    ’ “‘發生什麼事了?’ “‘比爾,你我們就在這一點上嗎?’ “‘不知道。

    ’我答着話,開始覺得迷惑。

     “‘12點了嗎?我們12點就到萊松島。

    ’ “‘你還不明白?我們已經到達這裡——可是萊松島不在了。

    ’ “整整用了一分鐘的時間我才體會到他話中的可怕含義。

    不知怎麼的,我僵在那裡,不能思考,隻是站着看他。

     “‘不——你在開玩笑!’我終于開口,然而在他說話之前我已明白他不是在開玩笑。

    他仿佛老了10年,面色更加蒼白,憔悴不堪。

     “‘中午的時候,我測了一下太陽的高度,’他用死沉的語調說道,‘确定了我們的方位,我們現在就處于萊松島的位置上。

    ’ “‘天哪!那麼——?’ “‘萊松島在暴風雨中沉到了海下。

    ’他盯住我的眼睛。

    猶如一聲雷鳴,他最後這句話的全部含義驟然向我襲來。

    我的思維旋轉着,不能将其全部接納。

    我無言地瞪着他,在他的眼中看出了同樣的思想——那位小姑娘! “‘也許情況不是這樣。

    ’吉姆船長結巴道。

     “‘宋羅把船駛離航向了。

    ’我叫道,不肯放棄那小小的希望,猶如那即将淹死的人抓住那根稻草不放。

     “‘是我在操舵,’他陰郁地答道,‘到甲闆上來,比爾。

    ’ “不要再問我那天晚上和次日的情形。

    我仿佛活在迷亂之中,不能理解所發生的一切。

    整個上午,吉姆船長四處巡遊,我卻什麼也做不了,隻能我的小姑娘。

    我想着最後見到她時的樣子:她依在門口,微風拍打着她身上披挂着的粉紅色衣衫;她的眼睛幽深不可讀;‘我的朋友’緊握在她的胸口——再也見不到她了嗎?再也聽不到她男孩般朗朗的笑聲了嗎?再也看不到她眼中嬉鬧的神情了嗎?再也感覺不到她甜美的女性的存在了嗎?再也——再也? “中午,船長又測了一下灼熱的太陽的高度,證實了我們的位置。

    沒錯,萊松島消失了。

    大海吞沒了它,沒