第一章
關燈
小
中
大
的刹那間,我注意到她穿着深藍色的西服,配着男孩子的那種衣衫領,身材是那麼的利落勻稱。
可她是那麼那麼小,查理夥計,那麼小。
”鄧肯停止說話,将他那已經熄滅了的煙鬥重新點燃。
對我來說,5英尺不算太小,我隻有5.6英尺,可是鄧肯至少有6.3英尺,而且滿身強健的肌肉。
“我沖回船艙,正準備草草刮個臉,這時船長走了進。
他一我臉上蓋滿了肥皂泡便哈哈大笑起來。
咳,那笑聲,你真應該聽聽。
我被他的笑聲惹惱了,開始大罵起來。
你别驚訝,我和船長是好朋友,我們之間沒什麼規矩。
“‘啊,看哪,比爾·鄧肯在為傳教士梳妝打扮呢!’他嘲弄道。
“我一下子住了手。
‘她不是什麼傳教士。
’ “‘噢,是的,她就是。
’船長咧着嘴笑道。
“‘混帳!’我說着放下了剃刀。
你瞧,那時候我對傳教士的印象很不好,而且有充足的理由。
“‘你怎麼這麼了解她?’我猛然問道。
“船長的臉上沒有了一絲笑意,他的嘴緊繃得像根鐵釘。
“‘這你不用管,反正我了解她。
’他說道。
“查理夥計,我和吉姆·哈裡遜在一起待了5年了,可我從來沒問過任何關于他自己的事。
在東方這個地方,詢問一個人的過去是不禮貌的。
但是我知道羅斯小姐和她那個階層的人在船長的曆史上曾扮演過某種角色。
可我什麼問題也沒提。
過了一會兒,他又開了口。
“‘比爾,她是美利堅之最,她到這裡來是因為她厭倦了那裡的生活。
她的家人讓她到這裡來真是愚蠢。
她需要刺激,也會得到刺激的,真的。
’他停止說話,大笑起來。
‘至于是不是傳教士——唉,比爾,關于唱詩誦經,她和你差不多!’ “‘她要到哪兒去?’ “‘到萊松島去。
’他冷冷地說。
“‘吉姆大人,我們不能讓她到那裡去。
那是人間地獄,那些日本人是魔鬼——’我憤憤不平地說。
” “‘你有什麼法子制止她嗎?’船長咆哮着,‘誰也做不了她的主。
我們所能做的就是對她留點神——你樂意這麼做,是不是,比爾·鄧肯?’他在我肋骨間猛擊一拳便飛也似地逃了。
“我刮了胡子,洗了臉,又在頭上裹了一塊幹淨的布片後走到甲闆上。
查理夥計,你從來不曾5年不見女人,我指的是好女人,所以你不了解我當時的感覺。
我隻是想看着她,聽她說話,在她身邊。
當時,我并沒意識到我愛她,我隻知道我隻是想凝視她那堅定的灰色眼睛,想看她的紅唇移動。
我到甲闆上時,她也在,正觀看那些中國人往我們的小船上裝貨;船長在她身邊,給她作講解。
似乎沒有别的乘客從印達諾登船,所以我們是船上僅有的白人,另外有16名船員,分别是日本人、中國人、卡納卡人和混血種人。
我朝他們走過去,船長為我們作了介紹,即使到了這個時候,我仍是什麼也說不出。
她立即從腰間伸出手來和我握手。
我的大爪子恐怕幾乎将她的小手捏破了。
貨裝完後,哈裡遜船長派我到操舵室,将‘加裡班’駛出港口。
正當我将其駛離印達諾,向大海進發時,羅斯小姐旋風似的沖了進來。
“‘嗨,你有望遠鏡嗎?’她問道,當她發現我的望遠鏡就挂在牆上的盒子裡時,她一把揪了下來,朝着陸地方向了一陣。
她定是看到了什麼十分可笑的東西,因為她突然大笑起來,身體也抖顫着彎了下去。
這時船長進來了,我把駕駛盤交給了他,并從羅斯小姐手裡抓過望遠鏡,朝印達諾看去。
那邊,就在我們剛剛駛離的碼頭上有一群土著人;在他們的前面,一位身着白褲子、藍外套、頭戴一頂巴拿馬帽子的男人正來來回回地跑着,發出狂野的信号,顯然是沖着我們
可她是那麼那麼小,查理夥計,那麼小。
”鄧肯停止說話,将他那已經熄滅了的煙鬥重新點燃。
對我來說,5英尺不算太小,我隻有5.6英尺,可是鄧肯至少有6.3英尺,而且滿身強健的肌肉。
“我沖回船艙,正準備草草刮個臉,這時船長走了進。
他一我臉上蓋滿了肥皂泡便哈哈大笑起來。
咳,那笑聲,你真應該聽聽。
我被他的笑聲惹惱了,開始大罵起來。
你别驚訝,我和船長是好朋友,我們之間沒什麼規矩。
“‘啊,看哪,比爾·鄧肯在為傳教士梳妝打扮呢!’他嘲弄道。
“我一下子住了手。
‘她不是什麼傳教士。
’ “‘噢,是的,她就是。
’船長咧着嘴笑道。
“‘混帳!’我說着放下了剃刀。
你瞧,那時候我對傳教士的印象很不好,而且有充足的理由。
“‘你怎麼這麼了解她?’我猛然問道。
“船長的臉上沒有了一絲笑意,他的嘴緊繃得像根鐵釘。
“‘這你不用管,反正我了解她。
’他說道。
“查理夥計,我和吉姆·哈裡遜在一起待了5年了,可我從來沒問過任何關于他自己的事。
在東方這個地方,詢問一個人的過去是不禮貌的。
但是我知道羅斯小姐和她那個階層的人在船長的曆史上曾扮演過某種角色。
可我什麼問題也沒提。
過了一會兒,他又開了口。
“‘比爾,她是美利堅之最,她到這裡來是因為她厭倦了那裡的生活。
她的家人讓她到這裡來真是愚蠢。
她需要刺激,也會得到刺激的,真的。
’他停止說話,大笑起來。
‘至于是不是傳教士——唉,比爾,關于唱詩誦經,她和你差不多!’ “‘她要到哪兒去?’ “‘到萊松島去。
’他冷冷地說。
“‘吉姆大人,我們不能讓她到那裡去。
那是人間地獄,那些日本人是魔鬼——’我憤憤不平地說。
” “‘你有什麼法子制止她嗎?’船長咆哮着,‘誰也做不了她的主。
我們所能做的就是對她留點神——你樂意這麼做,是不是,比爾·鄧肯?’他在我肋骨間猛擊一拳便飛也似地逃了。
“我刮了胡子,洗了臉,又在頭上裹了一塊幹淨的布片後走到甲闆上。
查理夥計,你從來不曾5年不見女人,我指的是好女人,所以你不了解我當時的感覺。
我隻是想看着她,聽她說話,在她身邊。
當時,我并沒意識到我愛她,我隻知道我隻是想凝視她那堅定的灰色眼睛,想看她的紅唇移動。
我到甲闆上時,她也在,正觀看那些中國人往我們的小船上裝貨;船長在她身邊,給她作講解。
似乎沒有别的乘客從印達諾登船,所以我們是船上僅有的白人,另外有16名船員,分别是日本人、中國人、卡納卡人和混血種人。
我朝他們走過去,船長為我們作了介紹,即使到了這個時候,我仍是什麼也說不出。
她立即從腰間伸出手來和我握手。
我的大爪子恐怕幾乎将她的小手捏破了。
貨裝完後,哈裡遜船長派我到操舵室,将‘加裡班’駛出港口。
正當我将其駛離印達諾,向大海進發時,羅斯小姐旋風似的沖了進來。
“‘嗨,你有望遠鏡嗎?’她問道,當她發現我的望遠鏡就挂在牆上的盒子裡時,她一把揪了下來,朝着陸地方向了一陣。
她定是看到了什麼十分可笑的東西,因為她突然大笑起來,身體也抖顫着彎了下去。
這時船長進來了,我把駕駛盤交給了他,并從羅斯小姐手裡抓過望遠鏡,朝印達諾看去。
那邊,就在我們剛剛駛離的碼頭上有一群土著人;在他們的前面,一位身着白褲子、藍外套、頭戴一頂巴拿馬帽子的男人正來來回回地跑着,發出狂野的信号,顯然是沖着我們