第十二章 奧斯特羅格

關燈


    市場和劇場都已經人山人海了。

    您正好趕上去接見他們。

    他們都在高聲呼喚着您,全世界的人們都在渴望見您一面。

    數不清的城市都已經開始覺醒了,到處都是猶豫和騷動不安,巴黎、紐約、丹佛、卡普裡等等。

    他們的願望已經持續了多年,現在終于到了實現的一刻。

    這一切真實得令他們幾乎難以相信&hellip&hellip&rdquo &ldquo但是非常确定,我不能去&hellip&hellip&rdquo 奧斯特羅格從房間的另一頭做出了回答。

    此刻,那盞燈突然向後動了一下,緊接着出現在橢圓形圓盤上的圖案便暗淡下去,直到最後消失不見。

    &ldquo這些是遠距離活動攝像機,&rdquo他解釋說道,&ldquo您在這裡向民衆們鞠躬緻意,全世界的人都能看得到您,就算他們身在擁擠的大廳裡,而且被黑暗包圍着。

    當然圖像隻能是黑白的,跟這個不太一樣。

    但是您能在這裡聽到他們的喊叫聲,甚至比置身大廳裡聽到的聲音還要響亮。

    我們将利用一種光學裝置,這種裝置曾經被用在一些雜技演員和舞蹈演員身上。

    您可能從來沒有接觸過。

    強光照射着您,把您的影象投放在大熒幕上,群衆看到的不是真正的您,而是您放大後的影響。

    這樣一來,就算坐在劇場的最後一排,也能清楚地看到您。

    甚至,隻要他不嫌麻煩,還可以數出您有多少根睫毛。

    &rdquo這一刻,格雷厄姆的腦海中出現的疑問一個接着一個,但是都像過眼的浮雲一般,轉瞬即逝。

    他趕緊選取了其中一個重要問題問道。

     &ldquo現在的倫敦有多少人?&rdquo &ldquo二十八米裡亞德。

    &rdquo &ldquo那是多少?&rdquo &ldquo超過三千三百萬人。

    &rdquo對格雷厄姆來說,這些數字絕對是想象不到的。

    &ldquo民衆們非常期望您能夠對他們說些什麼。

    &rdquo奧斯特羅格說道,&ldquo并非是您過去常常聽到的那種演講,而是一種非常簡潔的話,如我們民衆們所說的一樣。

    就是某種形式上的東西,由六七個詞語組成的一個句子。

    如果您要聽聽我的建議的話,幹脆就說我蘇醒了,我的心與你們在一起。

    這就是群衆們想要的。

    &rdquo &ldquo您剛才說什麼?&rdquo格雷厄姆沒有聽明白。

     &ldquo我蘇醒了,我的心與你們在一起。

    然後向他們點頭緻意,拿出一種王者的風範。

    但是鑒于您的君主身份,我首先要為您準備一件黑色袍服。

    這樣您不介意吧?這一切結束之後,民衆們就會紛紛散開,回到各自的家中。

    &rdquo 格雷厄姆猶豫了一下,說道,&ldquo好吧,就按您說的辦。

    &rdquo 很明顯這原本就是奧斯特羅格一直在打算的。

    經過了短暫的思考之後,他轉身面向帷幕,那裡有一些沒有露出面孔的侍從,他向他們發出了簡短的命令。

    轉眼之間,一件黑色袍服就被送進來了,而且跟格雷厄姆在劇場中穿過的那件十分相似。

    他把衣服披在肩膀上,突然想到了什麼,改變了原來的想法,拉開帷幕,向外面走去。

    格雷厄姆站在那裡,那個畢恭畢敬的侍從側着耳朵仔細地傾聽着慢慢遠去的腳步聲。

    又過了一段時間,傳來了一問一答的說話聲,速度非常快,同時傳來的還有很多人跑步的聲音。

    帷幕再次被拉開,奧斯特羅格也跟着再次出現。

    看得出他非常興奮,寬寬的臉龐上透着紅光。

    他邁開大步走到房間的另一邊,随着咔哒一聲,黑暗又降臨到整個屋子。

    格雷厄姆的手臂突然被他抓住,他指着那面鏡子說,&ldquo就在我們轉過身去的這個時候。

    &rdquo 格雷厄姆發現,他的食指黝黑粗大,順着他的食指往鏡子中望去,他指的正是管理會大廈的上方。

    格雷厄姆愣住了,有點不明白他是什麼意思。

    後來他才發現,那裡出現一根光秃秃的旗杆,原先那上面是漂浮着一面白色旗幟的。

     &ldquo您的意思是&hellip&hellip&rdquo他開始有些想明白了。

     &ldquo管理會投降了。

    它的統治時代已經永遠地完結了。

    瞧!&rdquo奧斯特羅格指向了一圈黑色的東西,它正在沿着光秃秃的旗杆慢慢爬行到上方,不時地随着節奏抽動一下,最後終于到達頂端,一下子舒展開來。

     林肯把帷幕拉開,走了進來,橢圓形的圖像很快黯淡下去。

     &ldquo民衆在喧嘩。

    &rdquo林肯說道。

     格雷厄姆的手臂再次被奧斯特羅格緊緊抓住。

     &ldquo我們把民衆喚起來,&rdquo他說道,&ldquo我們将他們武裝起來。

    但是他們的希望是法律,至少就今天來說是這樣的。

    我們必須滿足他們。

    &rdquo帷幕再次被林肯撩起來,格雷厄姆和奧斯特羅格走了出去。

     他們走在前往劇場的路上,他看到在一間又窄又長的白牆房間裡,到處都是身穿藍色粗帆布衣服的男子,他們擡着一些類似于棺材支架一樣的東西,上面被布蒙着。

    身穿紫色服裝的醫務人員匆匆地在周圍來回奔忙。

    不時有痛苦的呻吟和啼哭聲從這間屋子裡傳出來。

    他滿眼都是那一排排血迹斑斑的床鋪,有的上面躺着纏滿繃帶,全身血迹的傷員,還有的早已人去床空。

    這些場景僅僅是他從人行道的扶欄處掃視到的,繼續往前走,視線被一座扶壁遮擋住了。

    他們繼續往市場方向走去。

     此刻,他們距離驚天動地的咆哮聲已經越來越近,那轟鳴聲突然像春雷一樣炸開了。

    他看到一面面黑色旗幟正在風中徐徐飄揚。

    滿眼都是由藍色粗帆布衣服和破爛的棕色衣衫形成的波浪。

    他們沿着一條長長的通道走進去,一大片湧動的人群擠滿了視線。

    所有的人都聚集在位于公共市場旁邊的劇場内。

    這個場面實在壯觀至極。

    他很清楚此刻他們正在步入那座寬敞的劇場,他曾經在這裡首次亮相。

    那時他還在逃脫紅衣警察的追捕,那個逃亡過程的最後一站便是這座充斥着光影的奇怪劇場。

    這一次,他沿着一條位于舞台上方的走廊走進去。

    燈火又将這裡照得亮如白晝。

    他的目光不由得開始尋找那條過道,想當初自己就是從那裡逃脫的。

    但是現在人群實在過于密集,那裡一共有數十條相似的過道,想要從中将那條逃生通道辨别出來實在不是件容易的事情。

    很多類似的形迹都看不清了,例如那些破碎的座椅,沒了氣的坐墊,整個劇場陷入恐怖的擁擠之中,除了那座舞台。

    從上往下看,似乎有點點的粉色點綴在人群中間。

    原來那每一個粉色的小點,都是群衆拼命向上揚起的面孔,靜靜地注視着他。

    在他和奧斯特羅格出現的一刻,所有聲音都停止了,沒有了歌聲,也沒有了歡呼聲。

    大家都被同樣的事物吸引着,無秩序的混亂狀态漸漸趨于平靜。

    人潮中的每一個人都伸直了脖子,目不轉睛地望着他。