16.羅曼努斯
關燈
小
中
大
“我覺得他很生氣,”她說。
“我想這并非因為你在巴卡拉上赢了他。
” “你認識羅曼努斯先生?” “我知道他是誰。
他在希臘可是個大人物。
” “那你是……?” 她伸出手來。
“我是赫拉·伏洛波羅斯。
請坐……布賴斯先生。
我沒叫錯吧?” “約翰·布賴斯。
”他在她旁邊的椅子裡坐下,比剛才更加愛慕她了。
她明豔芬芳,使人眩暈。
她那明亮的藍眼睛在白晳的膚色和紅發的映襯下就像兩顆藍寶石。
他掏出煙盒,遞了一支給她。
她接了過去。
接着他用羅森牌打火機為她點着了,同時也為自己點了一支。
“什麼風把你吹來的,布賴斯先生?” “我是個作家。
”他說。
“我讀過你寫的東西嗎?” “我很懷疑。
我的大部分文章發表在不知名的英國雜志上。
它們的發行量并不大。
” “我明白了。
” “那麼,什麼風把你給吹到了這兒?” “我到這兒來是因為我喜歡賭博。
我的先夫經常到這兒來,我想我已經上瘾了。
我時不時地可以在這兒碰到我的朋友們。
有時候也能遇上有趣的男人。
” 她吐氣如蘭,有意強調最後那句話。
邦德把這句話理解為一個邀請。
他突然想到了尼姬,不知道她會不會冒冒失失地撞到他旅館裡來。
不過,這種可能性很小。
“你對羅曼努斯先生知道些什麼?”邦德問。
“隻知道他很有錢,還有,也許他有一個比常人更聰明的大腦。
我還認為他很英俊。
” 她說這話時,邦德注意到羅曼努斯和他的堂兄走進了賭場。
他們徑直向巴卡拉紙牌桌走去,沒有朝他們所在的方向看。
“我看得出他有幾分魅力。
”邦德說。
“你在希臘呆多久,布賴斯先生?” 邦德做了個古怪的手勢說:“隻要衆神願意挽留我。
” 赫拉微笑着說:“我就是衆神之一。
” “衆神之後,假如我沒有記錯的話。
” “是的,不過她可不是一位友善的王後。
她好嫉妒。
她便可憐的赫丘利發了瘋,還殺了他的妻子和孩子。
她在伊阿宋和美狄亞之間橫插一杠。
她總是幹壞事。
不過,她每年都要在魔池裡沐浴,因此始終擁有保持青春的魔力。
” “這真是一種優勢?” “我想對宙斯來說是的。
他是個好色之徒,總在追逐少女。
這是使他對她産生興趣的惟一手段。
” “那麼,你做些什麼讓一個像宙斯那樣的人感興趣呢?你也有一個魔池嗎?” 赫拉帶着誘人的微笑說:“我喜歡你,布賴斯先生。
我們何不一起吃晚飯呢?我可以帶你在雅典兜一圈。
” 邦德被引誘了。
他想到了尼姬,但接着就把忠誠幹她的想法抛到了九霄雲外。
他是在執行任務當中。
這是他的方式,他情難自禁。
“現在吃晚飯實在太晚了,不是嗎?” “在希臘,我們很晚才吃晚飯,而且一直要呆到次日淩晨。
來吧,你可以跟我到我在弗洛泰的家中去。
那兒很漂亮。
我們可以坐在陽台上,享受夜晚的新鮮空氣。
” 他得承認她是不可抗拒的。
“好吧,”他說。
“你把車子停在山下了嗎?” “是的,我們可以一塊兒坐電纜車下山。
” 他站起身來,撫住她的手幫她站起來。
他望着她的眸子,她顯眼微睜、嬌喘籲籲。
當他們走出賭場時,他向巴卡拉紙牌桌望了一眼。
羅曼努斯正瞪大了眼睛瞅着手裡的牌。
他的運氣不見好轉。
他重新點了一支細雪茄,氣呼呼地噴着煙霧。
大塊頭瓦西裡斯正盯着邦德的方向看。
邦德朝他輕輕地點點頭,但這個貼身保镖對他隻是怒目而視。
他們穿過平坦的走廊,來到電纜車站的入口處。
那裡已有兩個男人在等車。
當纜車到來時,其中一個男人十分慷慨地讓邦德和赫拉先上車。
他們走了進去,站在車廂的後頭,想看看城市的夜景。
那兩個男人也上了車,門關上了,然後開始五分鐘的返回帕尼撒山腳的行程。
電纜車一離開平台來到空中,邦德就朝背後的那兩個男人掃了一眼。
他們都拿着半自動手槍,槍栓已經拉上,随時準備開槍。
“我想這并非因為你在巴卡拉上赢了他。
” “你認識羅曼努斯先生?” “我知道他是誰。
他在希臘可是個大人物。
” “那你是……?” 她伸出手來。
“我是赫拉·伏洛波羅斯。
請坐……布賴斯先生。
我沒叫錯吧?” “約翰·布賴斯。
”他在她旁邊的椅子裡坐下,比剛才更加愛慕她了。
她明豔芬芳,使人眩暈。
她那明亮的藍眼睛在白晳的膚色和紅發的映襯下就像兩顆藍寶石。
他掏出煙盒,遞了一支給她。
她接了過去。
接着他用羅森牌打火機為她點着了,同時也為自己點了一支。
“什麼風把你吹來的,布賴斯先生?” “我是個作家。
”他說。
“我讀過你寫的東西嗎?” “我很懷疑。
我的大部分文章發表在不知名的英國雜志上。
它們的發行量并不大。
” “我明白了。
” “那麼,什麼風把你給吹到了這兒?” “我到這兒來是因為我喜歡賭博。
我的先夫經常到這兒來,我想我已經上瘾了。
我時不時地可以在這兒碰到我的朋友們。
有時候也能遇上有趣的男人。
” 她吐氣如蘭,有意強調最後那句話。
邦德把這句話理解為一個邀請。
他突然想到了尼姬,不知道她會不會冒冒失失地撞到他旅館裡來。
不過,這種可能性很小。
“你對羅曼努斯先生知道些什麼?”邦德問。
“隻知道他很有錢,還有,也許他有一個比常人更聰明的大腦。
我還認為他很英俊。
” 她說這話時,邦德注意到羅曼努斯和他的堂兄走進了賭場。
他們徑直向巴卡拉紙牌桌走去,沒有朝他們所在的方向看。
“我看得出他有幾分魅力。
”邦德說。
“你在希臘呆多久,布賴斯先生?” 邦德做了個古怪的手勢說:“隻要衆神願意挽留我。
” 赫拉微笑着說:“我就是衆神之一。
” “衆神之後,假如我沒有記錯的話。
” “是的,不過她可不是一位友善的王後。
她好嫉妒。
她便可憐的赫丘利發了瘋,還殺了他的妻子和孩子。
她在伊阿宋和美狄亞之間橫插一杠。
她總是幹壞事。
不過,她每年都要在魔池裡沐浴,因此始終擁有保持青春的魔力。
” “這真是一種優勢?” “我想對宙斯來說是的。
他是個好色之徒,總在追逐少女。
這是使他對她産生興趣的惟一手段。
” “那麼,你做些什麼讓一個像宙斯那樣的人感興趣呢?你也有一個魔池嗎?” 赫拉帶着誘人的微笑說:“我喜歡你,布賴斯先生。
我們何不一起吃晚飯呢?我可以帶你在雅典兜一圈。
” 邦德被引誘了。
他想到了尼姬,但接着就把忠誠幹她的想法抛到了九霄雲外。
他是在執行任務當中。
這是他的方式,他情難自禁。
“現在吃晚飯實在太晚了,不是嗎?” “在希臘,我們很晚才吃晚飯,而且一直要呆到次日淩晨。
來吧,你可以跟我到我在弗洛泰的家中去。
那兒很漂亮。
我們可以坐在陽台上,享受夜晚的新鮮空氣。
” 他得承認她是不可抗拒的。
“好吧,”他說。
“你把車子停在山下了嗎?” “是的,我們可以一塊兒坐電纜車下山。
” 他站起身來,撫住她的手幫她站起來。
他望着她的眸子,她顯眼微睜、嬌喘籲籲。
當他們走出賭場時,他向巴卡拉紙牌桌望了一眼。
羅曼努斯正瞪大了眼睛瞅着手裡的牌。
他的運氣不見好轉。
他重新點了一支細雪茄,氣呼呼地噴着煙霧。
大塊頭瓦西裡斯正盯着邦德的方向看。
邦德朝他輕輕地點點頭,但這個貼身保镖對他隻是怒目而視。
他們穿過平坦的走廊,來到電纜車站的入口處。
那裡已有兩個男人在等車。
當纜車到來時,其中一個男人十分慷慨地讓邦德和赫拉先上車。
他們走了進去,站在車廂的後頭,想看看城市的夜景。
那兩個男人也上了車,門關上了,然後開始五分鐘的返回帕尼撒山腳的行程。
電纜車一離開平台來到空中,邦德就朝背後的那兩個男人掃了一眼。
他們都拿着半自動手槍,槍栓已經拉上,随時準備開槍。