第十八章 商議

關燈
朱莉娅離開了。

    她随手關上了門。

    布爾斯特羅德小姐眼睛緊盯着波洛,“我想,我對你的理解沒有錯。

    ”她說,“你剛才裝模作樣地關那扇門,實際上——你故意讓它微微開着。

    ” 波洛點點頭,“以便使得我們所談的能被人偷聽到,對嗎?” “是的——如果有人想偷聽的話。

    這是為保證這位姑娘安全的預防措施。

    要讓消息傳出去,她發現的東西已安全地放進銀行,不是她保管。

    ” 布爾斯特羅德小姐朝他看了一會兒——然後冷峻地抿起嘴唇,“這一切都必須有個了結。

    ”她說。

     2 “我們的想法是,”警察局長說,“我們設法把我的的看法和情報彙集起來。

    我們很高興有你和我們一塊兒幹,波洛先生。

    ”他又說,“凱爾西警督還清楚地記得你。

    ” “那是許多年以前的事了。

    ”凱爾西警督說,“那時沃倫德警督負責那個案子。

    當時我還是一個缺乏經驗的警士,對自己心中無數。

    ” “這位先生是——為了方便起見,我們叫他做亞當-古德曼,你不認識,波洛先生,但是我相信你一定認識他的一——他的——嗯——上級。

    特别科。

    ”他補充說。

     “派克韋上校?”赫爾克裡-波洛若有所思地說,“啊,是啊,自從我上次見到他以來,已經有好些時候了。

    他還是像從前那樣睡眼朦胧嗎?”他問亞當。

     亞當笑了起來:“我看你對他了解得一點不差,波洛先生。

    我從來沒見他完全清醒過。

    如果我一且看見他清醒,我就知道他對眼面前進行的事情心不在焉。

    ” “我的朋友,你說得有點道理,觀察得很準。

    ” “好了。

    ”答察局長說,“我們談正經的吧。

    我并不想要大家都聽我的,或是把我的意見強加于人。

    我是來這裡了解一下,正在辦理這件案子的人知道什麼,在想什麼。

    一切事情都有許多方面,但有一件事或許我應當首先提到,我說這話是由于從——喂——上面好些部門對我所作的一些說明所引起的。

    ”他望着波洛,“我們不妨說有個小姑娘一一一個女學生——跑到你那兒來,說了關于她在挖空的網球拍柄裡發現了點什麼的動聽的故事。

    對她來說,可真是令人激動。

     一堆五顔六色的石塊,人造寶石,上等仿制品一一這類的東西-或者甚至還有不太貴重的寶石,它們看起來總是像真的寶石一樣吸引人。

    不管怎樣,是一個孩子發現以後會感到非常興奮的東西。

    她甚至可能誇大了它的價值。

    這是很可能的,你不這樣想嗎?”他緊盯着赫爾克裡-波洛說。

     “在我看來似乎是很有可能的。

    ”赫爾克裡-波洛說。

     “好的。

    ”警察局長說,“由于把這些——嗯——五顔六色的石塊帶進這個國家的人這樣做時是不知情的和無意的,我們不希望會發生任何非法走私的問題。

    ” “此外還有我們外交政策問題。

    ”他接着說道,“我現在了解,當前事情是比較一一微妙。

    在涉及到石油、礦藏和有這一類事關重大的問題的時候,我們不得不和當權的打交道。

    我們不希望發生任何尴尬的問題。

    你沒辦法叫報紙不刊登謀殺新聞,謀殺新聞從不曾逃過新聞記者之手。

     但是迄今還沒有把謀殺和珠寶之類的東西聯系起來。

    就目前來說,無論怎樣,還沒有必要這樣做。

    ” “我同意,”波洛說、“我們必須常常考慮到國際上的複雜問題。

    ” “完全正确。

    ”警察局長說,“我想我這麼說還是對的:拉馬特的已故統治者被看作是我國的一位朋友,他可能在我國有财産,并有過他的打算;而目前的當權者總希望自己的打算能夠得到實現。

    這到底意味着什麼,我猜想,目前還無人知道。

    如果拉馬特的新政府聲稱有權得到某些他們認為屬于他們的财産,那麼要是我們對這些财産現在我國一事一無所知,事情會要好辦得多。

    但現在直截了當地拒絕就是不策略的了。

    ” “在外交上人們是不會坦率地拒絕的。

    ”赫爾克裡-波洛說,“相反,人們說這件事情正在受到最大的注意,但關于拉馬特已故統治者擁有的任何細微之物——比如說,留窩蛋——在目前尚未得到任何肯定的消息。

    它可能還在拉馬特,它可能由已故阿裡-優素福親王的某位忠實朋友保管着,它可能已由五六位人士攜往國外,它也可能暗藏在拉馬特城中某處。

    ”他聳