第十五章 謀殺重複發生
關燈
小
中
大
就上床睡覺了。
” “你不曾偶然朝窗外體育館的方向看一眼嗎?” “沒有,沒有。
我絲毫也沒有想起過體育館。
我跟我姐姐一起呆了一整天。
我有好久沒見到她了,我頭腦裡想的全是家裡的事。
我洗了個澡,上床看了一會兒書,然後就關燈睡覺了。
後來我知道的就是查德威克小姐沖了進來,地面色蒼白、渾身發抖。
” “範西塔特小姐今天不在學校嗎?” “不,她在的。
今天是她負責,布爾斯特羅德小姐出去了。
” “還有誰在學校?——我指的是女教師。
” 約翰遜小姐想了一會兒。
“範西塔特小姐,查德威克小姐,法語教師布朗歇小姐,羅恩小姐。
” “我知道了。
好,我想你最好還是帶我去見查德威克小姐吧。
” 查德威克小姐正坐在自己房間裡的一把椅子上。
雖然這天夜裡還是暖和的,可是她開了電爐,膝蓋上裹着一條毯子,她轉向凱爾西警督,面色蒼白得吓人。
“她死了——她确實死了嗎?是不是還有可能——可能她還會醒過來?” 塔爾西慢慢地搖了搖頭。
“這太可怕了。
”查德威克小姐說,“布爾斯特羅德小姐又不在。
”她大哭起來。
“這會毀了這所學校的,”她說,“這會毀了芳草地女校的。
我受不了——我實在受不了啦。
” 凱爾西在她身旁坐下來。
“我知道。
”他同情地說,“我知道,對你說來這是一個可伯的打擊,可是我希望你勇敢些,查德威克小姐,把你所知道的都告訴我。
我們越早發現是誰幹的,麻煩和外界傳播也就越少。
” “是的,是的,這我明白。
我知道,我——我很早就上床了,因為我想好好睡個長覺倒是不錯的。
可是我睡不着,正在發愁。
” “為學校發愁嗎?” “是的。
同時也為謝斯塔的失蹤發愁。
後來我開始想斯普林傑小姐了,還想她的被害是否——是否會影響到家長們,家長們下學期會不會不再送他們的孩子來上學了。
我為布爾斯特羅德小姐而感到非常難過。
我的意思是,她創建了這所學校,這所學校辦得是如此的成功。
” “我知道。
現在請繼續講下去——你在發愁,你睡不着覺!” “睡不着,我就數羊,也試了别的方法。
後來我就起身,吃了阿斯匹林。
我吃了阿斯匹林以後就随手拉開了窗簾。
我也說不上為什麼要拉窗簾。
我想也許是因為我一直在想着斯普林傑小姐的原因吧。
後來你知道,我看見——我看見那裡有燈光。
” “什麼樣的燈光?” “嗯,跳動着的燈光。
我的意思是——我認為那一定是手電筒。
那正像約翰遜小姐和我以前看到的燈光一樣。
” “一模一樣的,是嗎?” “是的,是的。
我認為是一模一樣的。
也許稍許微弱一些,可是我說不上來。
” “好,後來呢?” “後來,”查德威克小姐說着,她的嗓音突然變得響完了,“我下了決心,這一次我一定要去看看外邊是什麼人在那兒,他們在幹什麼?所以我起身穿上大衣和鞋子,然後就沖出房子。
” “你沒有想到要叫别人嗎?” “沒有,沒有,你要知道,我想盡快趕到那裡,那個人——不管那個人是誰——我怕他會跑掉。
” “對,說下去,查德威克小姐。
” “所以我拼命快跑。
我一直朝着門口跑去,還沒到門口的時候我就踮着腳尖走,這樣——這樣我就能朝裡張望而沒有人能聽見我的到來。
我到了門口,門并沒有關——就開着一個縫。
我把它稍許推開一點。
我朝門後一看,隻見—— 隻見她在裡面,臉朝下倒在地上,死了……” 她開始渾身發抖了。
“好了,好了,查德威克小姐,這就行了。
順便問問,那裡有一很高爾夫球棍,是你拿出去的嗎?還是範西塔特小姐拿出去的呢?” “高爾夫球棍?”查德威克小姐含糊地說,“我想不起來? 了。
哦,對了,我想起來我是在大廳裡拿的。
我把它帶着以防萬一——嗯,以防萬一也許我用得上它。
我想大概我看到埃莉諾的時候就把它扔掉了。
後來我不知怎地回到了房子裡,我找到了約翰遜小姐。
哦,我受不了啦,我受不了啦—— 芳草地就這樣完了——” 查德威克小姐歇斯底裡地提高了嗓門。
約翰遜小姐走上前來。
“對任何人說來發生兩起謀殺案都是精神上極大的刺激,”約翰遜小姐說,“對任何一個她這樣年紀的人說來當然更是如此。
你不要再問她别的什麼了吧?” 凱爾西警督搖搖頭。
他走下樓梯的時候注意到凹牆内跟一些水桶堆放在一起的老式沙袋。
也許這些都是戰争時期的東西。
可是他突然不安地想到,把範西塔特小姐打死的人不一定是一個使用短棍殺人的職業罪犯。
這幢房子裡有個人,有個不想再次開槍發出響聲的人,而且很可能他上次殺了人以後早就把那支作為他罪證的手槍扔掉了。
可能他自己拿了一件表面看上去無害,實際上能緻人于死地的武器,甚至還可能事後把它依舊地放回原處。
” “你不曾偶然朝窗外體育館的方向看一眼嗎?” “沒有,沒有。
我絲毫也沒有想起過體育館。
我跟我姐姐一起呆了一整天。
我有好久沒見到她了,我頭腦裡想的全是家裡的事。
我洗了個澡,上床看了一會兒書,然後就關燈睡覺了。
後來我知道的就是查德威克小姐沖了進來,地面色蒼白、渾身發抖。
” “範西塔特小姐今天不在學校嗎?” “不,她在的。
今天是她負責,布爾斯特羅德小姐出去了。
” “還有誰在學校?——我指的是女教師。
” 約翰遜小姐想了一會兒。
“範西塔特小姐,查德威克小姐,法語教師布朗歇小姐,羅恩小姐。
” “我知道了。
好,我想你最好還是帶我去見查德威克小姐吧。
” 查德威克小姐正坐在自己房間裡的一把椅子上。
雖然這天夜裡還是暖和的,可是她開了電爐,膝蓋上裹着一條毯子,她轉向凱爾西警督,面色蒼白得吓人。
“她死了——她确實死了嗎?是不是還有可能——可能她還會醒過來?” 塔爾西慢慢地搖了搖頭。
“這太可怕了。
”查德威克小姐說,“布爾斯特羅德小姐又不在。
”她大哭起來。
“這會毀了這所學校的,”她說,“這會毀了芳草地女校的。
我受不了——我實在受不了啦。
” 凱爾西在她身旁坐下來。
“我知道。
”他同情地說,“我知道,對你說來這是一個可伯的打擊,可是我希望你勇敢些,查德威克小姐,把你所知道的都告訴我。
我們越早發現是誰幹的,麻煩和外界傳播也就越少。
” “是的,是的,這我明白。
我知道,我——我很早就上床了,因為我想好好睡個長覺倒是不錯的。
可是我睡不着,正在發愁。
” “為學校發愁嗎?” “是的。
同時也為謝斯塔的失蹤發愁。
後來我開始想斯普林傑小姐了,還想她的被害是否——是否會影響到家長們,家長們下學期會不會不再送他們的孩子來上學了。
我為布爾斯特羅德小姐而感到非常難過。
我的意思是,她創建了這所學校,這所學校辦得是如此的成功。
” “我知道。
現在請繼續講下去——你在發愁,你睡不着覺!” “睡不着,我就數羊,也試了别的方法。
後來我就起身,吃了阿斯匹林。
我吃了阿斯匹林以後就随手拉開了窗簾。
我也說不上為什麼要拉窗簾。
我想也許是因為我一直在想着斯普林傑小姐的原因吧。
後來你知道,我看見——我看見那裡有燈光。
” “什麼樣的燈光?” “嗯,跳動着的燈光。
我的意思是——我認為那一定是手電筒。
那正像約翰遜小姐和我以前看到的燈光一樣。
” “一模一樣的,是嗎?” “是的,是的。
我認為是一模一樣的。
也許稍許微弱一些,可是我說不上來。
” “好,後來呢?” “後來,”查德威克小姐說着,她的嗓音突然變得響完了,“我下了決心,這一次我一定要去看看外邊是什麼人在那兒,他們在幹什麼?所以我起身穿上大衣和鞋子,然後就沖出房子。
” “你沒有想到要叫别人嗎?” “沒有,沒有,你要知道,我想盡快趕到那裡,那個人——不管那個人是誰——我怕他會跑掉。
” “對,說下去,查德威克小姐。
” “所以我拼命快跑。
我一直朝着門口跑去,還沒到門口的時候我就踮着腳尖走,這樣——這樣我就能朝裡張望而沒有人能聽見我的到來。
我到了門口,門并沒有關——就開着一個縫。
我把它稍許推開一點。
我朝門後一看,隻見—— 隻見她在裡面,臉朝下倒在地上,死了……” 她開始渾身發抖了。
“好了,好了,查德威克小姐,這就行了。
順便問問,那裡有一很高爾夫球棍,是你拿出去的嗎?還是範西塔特小姐拿出去的呢?” “高爾夫球棍?”查德威克小姐含糊地說,“我想不起來? 了。
哦,對了,我想起來我是在大廳裡拿的。
我把它帶着以防萬一——嗯,以防萬一也許我用得上它。
我想大概我看到埃莉諾的時候就把它扔掉了。
後來我不知怎地回到了房子裡,我找到了約翰遜小姐。
哦,我受不了啦,我受不了啦—— 芳草地就這樣完了——” 查德威克小姐歇斯底裡地提高了嗓門。
約翰遜小姐走上前來。
“對任何人說來發生兩起謀殺案都是精神上極大的刺激,”約翰遜小姐說,“對任何一個她這樣年紀的人說來當然更是如此。
你不要再問她别的什麼了吧?” 凱爾西警督搖搖頭。
他走下樓梯的時候注意到凹牆内跟一些水桶堆放在一起的老式沙袋。
也許這些都是戰争時期的東西。
可是他突然不安地想到,把範西塔特小姐打死的人不一定是一個使用短棍殺人的職業罪犯。
這幢房子裡有個人,有個不想再次開槍發出響聲的人,而且很可能他上次殺了人以後早就把那支作為他罪證的手槍扔掉了。
可能他自己拿了一件表面看上去無害,實際上能緻人于死地的武器,甚至還可能事後把它依舊地放回原處。