第十三章 大禍降臨
關燈
小
中
大
1
開學後的第三個周末,一切都按通常的計劃進行。
這是家長可以把學生領出去的第一個周末。
芳草地女校校園内人去樓空,在這個星期天将隻有二十個女孩子留在學校裡吃午飯。
有些教職員周末就休假,星期天深夜或者星期一早上才回來。
在這種特殊情況下,布爾斯特羅德小姐自己提出來周末要離開學校。
這是不尋常的,因為她習慣上是不會在學期當中離開學校的。
可是她是有原因的。
她打算到韋爾辛頓寺院韋爾沙姆公爵夫人那裡去住幾天。
公爵夫人曾經特别提出了這個邀請,并且說亨利-班克斯也将在她那裡作客。
亨利-班克斯是學校的董事長。
他是個很重要的實業家,而且也是這個學校最初的支持者之一。
因此公爵夫人的這一邀請幾乎是帶有命令的性質了。
這并不意味着如果布爾斯特羅德小姐不情願的話,她會甘心讓人家對自己發号施令。
可是事實是,她很高興地接受了這個邀請。
對于公爵夫人們,她可絕不會表現冷淡的,何況韋爾沙姆公爵夫人又是一個很有影響的公爵夫人,她自己的幾個女兒就曾經被送到芳草地女校來上學。
她也特别高興能有機會同亨利-班克斯談談學校的遠景以及就最近發生的不幸事件發表一下自己的看法。
由于芳草地女校同一些社會上有影響的人土有關系,所以斯普林傑小姐的謀殺案在報上是非常策略地一筆帶過的。
它被說成是一樁不幸的死亡事故,而不是什麼神秘的謀殺案件。
雖然沒有明說,可是給人的印象是可能有幾名青年暴徒闖進了體育館,斯普林傑小姐的死亡是偶然的,而不是被預謀害死的。
根據含糊不清的報導,有幾名年輕人曾被叫到警察局去“向警方提供幫助”。
布爾斯特羅德小姐本人則迫不及待地想要沖淡學校的這兩個極為有影響的贊助人可能得到的任何不愉快的印象。
她知道他們想要同她讨論一下有關她即将退休的問題、對此地曾向外界隐隐約約地暗示過。
公爵夫人同亨利-班克斯都迫切地想勸她留下來。
布爾斯特羅德小姐感到時機成熟了,可以為埃莉諾。
範西塔特吹噓一下,指出她能力出衆,由她來繼承芳草地女校的傳統是多麼的合适。
星期六早上,布爾斯特羅德小姐剛同安-莎普蘭一起把信寫完,電話鈴就響了。
安去接電話。
“易蔔拉欣親王打來的電話,布爾斯特羅德小姐。
他到達克拉裡奇旅館了,他想明天把謝斯塔領出去。
” 布爾斯特羅德小姐從她手裡接過電話,同親王的侍從武官簡略談了幾句話。
她說,星期天十一點三十分以後的任何時候,謝斯塔都可以離開。
姑娘必須在晚上八時回到學校。
她把電話挂斷,然後說: “我希望這些東方人有時候能事先多打招呼。
我們已經做了安排,明天謝斯塔同吉賽兒-多勃雷一起出去。
如今這隻好取消了。
我們的信全都寫好了嗎?” “都寫好了,布爾斯特羅德小姐。
” “好,我可以心安理得地離開了。
你把信用打字機打出來,把它們寄掉。
然後,這個周末你也自由了。
星期一午飯以前我沒有什麼事要找你。
” “謝謝你,布爾斯特羅德小姐。
” “好好玩個痛快吧,親愛的。
” “我會的。
”安說。
“同小夥子一起嗎?” “嗯——是的。
”安有點臉紅了,“可是我還沒有認真地考慮過我們的關系。
” “那麼就該認真考慮了。
如果你打算結婚,就不要拖得太遲。
” “哦,他隻不過是個老朋友,沒有什麼可令人感到激動的。
” “令人感到激動,”布爾斯特羅德小姐告誡地說,“并不總是夫妻生活的一個好的基礎。
請你把查德威克小姐叫來好嗎?” 查德威克小姐急匆匆地進來了。
“查迪,謝斯塔的叔叔易蔔拉欣親王打算明天把她領出去。
如果他親自來的話,就告訴他謝斯塔進步很快。
” “她并不是很聰明的。
”查德威克小姐說。
“她在智力上還不成熟。
”布爾斯特羅德小姐表示同意,“可是在其他方面她的頭腦可異常成熟。
有時你同她交談起來,她簡直就像個二十五歲的婦女。
我想這可能是由于她過去所過的那種複雜的生活
這是家長可以把學生領出去的第一個周末。
芳草地女校校園内人去樓空,在這個星期天将隻有二十個女孩子留在學校裡吃午飯。
有些教職員周末就休假,星期天深夜或者星期一早上才回來。
在這種特殊情況下,布爾斯特羅德小姐自己提出來周末要離開學校。
這是不尋常的,因為她習慣上是不會在學期當中離開學校的。
可是她是有原因的。
她打算到韋爾辛頓寺院韋爾沙姆公爵夫人那裡去住幾天。
公爵夫人曾經特别提出了這個邀請,并且說亨利-班克斯也将在她那裡作客。
亨利-班克斯是學校的董事長。
他是個很重要的實業家,而且也是這個學校最初的支持者之一。
因此公爵夫人的這一邀請幾乎是帶有命令的性質了。
這并不意味着如果布爾斯特羅德小姐不情願的話,她會甘心讓人家對自己發号施令。
可是事實是,她很高興地接受了這個邀請。
對于公爵夫人們,她可絕不會表現冷淡的,何況韋爾沙姆公爵夫人又是一個很有影響的公爵夫人,她自己的幾個女兒就曾經被送到芳草地女校來上學。
她也特别高興能有機會同亨利-班克斯談談學校的遠景以及就最近發生的不幸事件發表一下自己的看法。
由于芳草地女校同一些社會上有影響的人土有關系,所以斯普林傑小姐的謀殺案在報上是非常策略地一筆帶過的。
它被說成是一樁不幸的死亡事故,而不是什麼神秘的謀殺案件。
雖然沒有明說,可是給人的印象是可能有幾名青年暴徒闖進了體育館,斯普林傑小姐的死亡是偶然的,而不是被預謀害死的。
根據含糊不清的報導,有幾名年輕人曾被叫到警察局去“向警方提供幫助”。
布爾斯特羅德小姐本人則迫不及待地想要沖淡學校的這兩個極為有影響的贊助人可能得到的任何不愉快的印象。
她知道他們想要同她讨論一下有關她即将退休的問題、對此地曾向外界隐隐約約地暗示過。
公爵夫人同亨利-班克斯都迫切地想勸她留下來。
布爾斯特羅德小姐感到時機成熟了,可以為埃莉諾。
範西塔特吹噓一下,指出她能力出衆,由她來繼承芳草地女校的傳統是多麼的合适。
星期六早上,布爾斯特羅德小姐剛同安-莎普蘭一起把信寫完,電話鈴就響了。
安去接電話。
“易蔔拉欣親王打來的電話,布爾斯特羅德小姐。
他到達克拉裡奇旅館了,他想明天把謝斯塔領出去。
” 布爾斯特羅德小姐從她手裡接過電話,同親王的侍從武官簡略談了幾句話。
她說,星期天十一點三十分以後的任何時候,謝斯塔都可以離開。
姑娘必須在晚上八時回到學校。
她把電話挂斷,然後說: “我希望這些東方人有時候能事先多打招呼。
我們已經做了安排,明天謝斯塔同吉賽兒-多勃雷一起出去。
如今這隻好取消了。
我們的信全都寫好了嗎?” “都寫好了,布爾斯特羅德小姐。
” “好,我可以心安理得地離開了。
你把信用打字機打出來,把它們寄掉。
然後,這個周末你也自由了。
星期一午飯以前我沒有什麼事要找你。
” “謝謝你,布爾斯特羅德小姐。
” “好好玩個痛快吧,親愛的。
” “我會的。
”安說。
“同小夥子一起嗎?” “嗯——是的。
”安有點臉紅了,“可是我還沒有認真地考慮過我們的關系。
” “那麼就該認真考慮了。
如果你打算結婚,就不要拖得太遲。
” “哦,他隻不過是個老朋友,沒有什麼可令人感到激動的。
” “令人感到激動,”布爾斯特羅德小姐告誡地說,“并不總是夫妻生活的一個好的基礎。
請你把查德威克小姐叫來好嗎?” 查德威克小姐急匆匆地進來了。
“查迪,謝斯塔的叔叔易蔔拉欣親王打算明天把她領出去。
如果他親自來的話,就告訴他謝斯塔進步很快。
” “她并不是很聰明的。
”查德威克小姐說。
“她在智力上還不成熟。
”布爾斯特羅德小姐表示同意,“可是在其他方面她的頭腦可異常成熟。
有時你同她交談起來,她簡直就像個二十五歲的婦女。
我想這可能是由于她過去所過的那種複雜的生活