第一部 第十四章
關燈
小
中
大
嫂子去觀賞著名的花房和畫廊。
小蒙克頓夫人立即邀請他們去飲茶,并在請柬中說明,她婆婆身體不适,表示歉意。
比阿特麗斯希望,能和沃爾特單獨在一起安安穩穩過一天,謝絕了邀請。
于是範妮穿上她最好的衣服,神氣十足地坐上來接她的伸張華麗馬車,一個人去了。
她興緻勃勃回到家裡,滿面春風,滔滔不絕地講起她看到的奇觀異景,稱贊“親愛的蒙克頓夫人”的殷勤好客。
顯出一種自鳴得意的神情。
第二天,亨利看到蒙克頓勳爵騎馬來到花園門口。
他們倆已經好幾個月沒有見面了。
蒙克頓勳爵現在當了大臣,很少離開倫敦。
亨利趕緊出來迎接這位老同學。
他看見這位老同學總是非常高興,這并不僅僅是因為他身居要職。
“您好嗎?蒙克頓?請進,請進!我妻子非常歡迎您。
” 伯爵下了馬,把缰繩拴在門口的柱子上。
“如果您不見怪,我就不進去了。
說真的,我是為一件很不愉快的事而來的,不想打攪特爾福德夫人了。
咱們能不能就在這兒談談?并沒有什麼特别的事,我隻是想跟您單獨談談。
” 他們走進涼亭。
“我跟您開誠布公地談吧,特爾福德。
昨天,裡維斯夫人應我妻子的邀請去飲茶,她走後,我妻子向我轉達了她的請求,這使我十分為難。
根據我的理解,她丈夫想在外交部得到愛德華.威勞比先生現任的職務,希望我能為他引薦。
如果這一職位出缺,我不拒絕為特爾福德夫人的親屬效勞。
您知道,我母親非常喜歡您的夫人,而我本人對她也十分敬仰。
此外,自從我推薦裡維斯先生在外交界任職以來,幾乎沒有能和他見面,但我聽到的隻是大家對他的贊揚。
可是,他既然要我幫忙,為什麼不直接來找我呢?我不願意讓婦女參與這種事情。
而且,這一職位并不缺人。
” 亨利困惑不解地看着他。
“要搶占别人的位置?這算什麼……這算什麼,真是活見鬼,真是聞所未聞!聞所未聞!沃爾特會幹這種事,我不相信。
” 他茫然地擦擦額頭,心情激動地接着說: “不,我根本不相信他不是這種人。
全是那個臭婆娘幹的!” “您對那位夫人原來也有這種看法!我母親對這件事也有同樣的看法。
好以國,沃爾特的婚事很不理想,如此而已。
是啊,不少好人也有這種情況。
還有更糟的呢。
” 蒙克頓勳爵用馬鞭在草上抽了一下。
“她對我妻子說,威勞比就要離職了。
即使确實如此,她又怎麼知道的呢?政府官員不應該和妻子談論工作情況。
” “他和我妻子一起來了,”亨利打斷了他的話。
“咱們馬上就能弄個水落石出的。
我敢肯定,一定是發生了誤會。
” 沃爾特和比阿特麗斯從花園深處走出來。
蒙克頓勳爵皺起眉頭。
“是不是等特爾福德夫人走了以後再談,您說呢?不然的話,參與這件事的婦女就更多了。
好,随您便吧。
” 亨利已經在招呼走過來的這兩個人了。
客人相當冷淡地和沃爾特寒暄以後,問道: “裡維斯先生,請告訴我,您是不是知道在外交部已經傳開的要愛德華.威勞比先生辭職的消息?” 沃爾特露出困惑不解的表情。
他回答得彬彬有禮,但态度相當冷淡: “勳爵,您為什麼要問我這件事?我在部裡并不擔任什麼負責工作。
這種傳聞您應該最先聽到。
” “您沒有收到有關這件事的信嗎?” 沃爾特沉默片刻,說道: “即便收到了,我認為這也是機密。
” “現在已經不是什麼機密了。
今天早晨外交大臣給我送來一份緊急報告,說威勞比被告指揮違反職責。
他解職的事将在明天公布。
大臣還告訴我,您已經知道了這件人事變動的消息。
是否讓您擔任這一職務,他想聽聽我的意見。
請問,您是不是采取了什麼直接或間接的措施,想得到這一職務呢?” 沃爾特看了他一眼。
“措施?請原諒,我不大明白您的意思。
” “她吧,我就直說吧。
您是不是讓裡維斯夫人通過我的妻子來找我,并且告訴她,愛德華先生要辭職呢?” 沃爾特臉色煞白。
“我……不明白,”他嘟哝着。
“蒙克成勳爵,”比阿特麗斯激動地說,“如果您了解我哥哥,絕不會認為他會幹這種事。
” 他點點頭,依然凝視着沃爾特。
“我相信您好,也請您諒解我的猜疑。
我們這些政府官員,常
小蒙克頓夫人立即邀請他們去飲茶,并在請柬中說明,她婆婆身體不适,表示歉意。
比阿特麗斯希望,能和沃爾特單獨在一起安安穩穩過一天,謝絕了邀請。
于是範妮穿上她最好的衣服,神氣十足地坐上來接她的伸張華麗馬車,一個人去了。
她興緻勃勃回到家裡,滿面春風,滔滔不絕地講起她看到的奇觀異景,稱贊“親愛的蒙克頓夫人”的殷勤好客。
顯出一種自鳴得意的神情。
第二天,亨利看到蒙克頓勳爵騎馬來到花園門口。
他們倆已經好幾個月沒有見面了。
蒙克頓勳爵現在當了大臣,很少離開倫敦。
亨利趕緊出來迎接這位老同學。
他看見這位老同學總是非常高興,這并不僅僅是因為他身居要職。
“您好嗎?蒙克頓?請進,請進!我妻子非常歡迎您。
” 伯爵下了馬,把缰繩拴在門口的柱子上。
“如果您不見怪,我就不進去了。
說真的,我是為一件很不愉快的事而來的,不想打攪特爾福德夫人了。
咱們能不能就在這兒談談?并沒有什麼特别的事,我隻是想跟您單獨談談。
” 他們走進涼亭。
“我跟您開誠布公地談吧,特爾福德。
昨天,裡維斯夫人應我妻子的邀請去飲茶,她走後,我妻子向我轉達了她的請求,這使我十分為難。
根據我的理解,她丈夫想在外交部得到愛德華.威勞比先生現任的職務,希望我能為他引薦。
如果這一職位出缺,我不拒絕為特爾福德夫人的親屬效勞。
您知道,我母親非常喜歡您的夫人,而我本人對她也十分敬仰。
此外,自從我推薦裡維斯先生在外交界任職以來,幾乎沒有能和他見面,但我聽到的隻是大家對他的贊揚。
可是,他既然要我幫忙,為什麼不直接來找我呢?我不願意讓婦女參與這種事情。
而且,這一職位并不缺人。
” 亨利困惑不解地看着他。
“要搶占别人的位置?這算什麼……這算什麼,真是活見鬼,真是聞所未聞!聞所未聞!沃爾特會幹這種事,我不相信。
” 他茫然地擦擦額頭,心情激動地接着說: “不,我根本不相信他不是這種人。
全是那個臭婆娘幹的!” “您對那位夫人原來也有這種看法!我母親對這件事也有同樣的看法。
好以國,沃爾特的婚事很不理想,如此而已。
是啊,不少好人也有這種情況。
還有更糟的呢。
” 蒙克頓勳爵用馬鞭在草上抽了一下。
“她對我妻子說,威勞比就要離職了。
即使确實如此,她又怎麼知道的呢?政府官員不應該和妻子談論工作情況。
” “他和我妻子一起來了,”亨利打斷了他的話。
“咱們馬上就能弄個水落石出的。
我敢肯定,一定是發生了誤會。
” 沃爾特和比阿特麗斯從花園深處走出來。
蒙克頓勳爵皺起眉頭。
“是不是等特爾福德夫人走了以後再談,您說呢?不然的話,參與這件事的婦女就更多了。
好,随您便吧。
” 亨利已經在招呼走過來的這兩個人了。
客人相當冷淡地和沃爾特寒暄以後,問道: “裡維斯先生,請告訴我,您是不是知道在外交部已經傳開的要愛德華.威勞比先生辭職的消息?” 沃爾特露出困惑不解的表情。
他回答得彬彬有禮,但态度相當冷淡: “勳爵,您為什麼要問我這件事?我在部裡并不擔任什麼負責工作。
這種傳聞您應該最先聽到。
” “您沒有收到有關這件事的信嗎?” 沃爾特沉默片刻,說道: “即便收到了,我認為這也是機密。
” “現在已經不是什麼機密了。
今天早晨外交大臣給我送來一份緊急報告,說威勞比被告指揮違反職責。
他解職的事将在明天公布。
大臣還告訴我,您已經知道了這件人事變動的消息。
是否讓您擔任這一職務,他想聽聽我的意見。
請問,您是不是采取了什麼直接或間接的措施,想得到這一職務呢?” 沃爾特看了他一眼。
“措施?請原諒,我不大明白您的意思。
” “她吧,我就直說吧。
您是不是讓裡維斯夫人通過我的妻子來找我,并且告訴她,愛德華先生要辭職呢?” 沃爾特臉色煞白。
“我……不明白,”他嘟哝着。
“蒙克成勳爵,”比阿特麗斯激動地說,“如果您了解我哥哥,絕不會認為他會幹這種事。
” 他點點頭,依然凝視着沃爾特。
“我相信您好,也請您諒解我的猜疑。
我們這些政府官員,常