第十三章 波洛的解釋
關燈
小
中
大
立即到達了現場,因為在這之前,安妮在撣刷樓梯,凡是有人經過走向右側,她都會看到。
你自己想象一下那情景吧!他用另一間房間的鑰匙打開了房間——它們全都相象——走進了房間。
他急忙奔向公文箱——它是鎖着的,鑰匙又不知道在哪兒,這對他來說是當頭一棒,因為這意味着他到這房間裡來的事不能象他原來希望的那樣隐瞞住了。
但是他清楚地知道,為了這張該死的證據,必須冒一切風險。
快,他用随身小刀撬開了鎖,翻查了裡面的文件,直到找到了他要找的東西。
“可是現在出現了一個新的窘境:他不敢把這張東西留在身邊。
說不定已經有人看到他離開這個房間,他也許會受到搜查。
要是在他身上發現了這張東西,那就全完了。
很可能,也就在這個時候,他聽到了樓下韋爾斯先生和約翰離開閨房的聲音。
他必須迅速行動。
他能把這張可怕的東西藏到哪兒去呢?廢紙簍裡的東西都被保存起來了,總之肯定會受到檢查。
既沒法燒毀它,又不敢保存它。
他朝四周打量了一下,于是看到了——你想是什麼,朋友?” 我搖搖頭。
“他立刻把信撕成細條條,又卷成幾隻紙撚,然後把它們插到壁爐架上那隻瓶子裡的其它點火紙撚中間。
” 我發出了一聲驚叫。
“沒有一個人會想到去那兒看看。
”波洛繼續說。
“在他有空時,他可以回來燒毀這唯一的一份告發他的證據。
” “那麼,它一直就在英格裡桑太太卧室裡的紙撚瓶裡,就在我們的鼻子底下?”我大聲說。
波洛點點頭。
“是的,我的朋友。
那就是我發現我的‘最後一環’的地方,而且我應該把這一非常僥幸的發現歸功于你。
” “歸功于我?” “是的。
你還記得嗎,你告訴我說,我在擺弄壁爐架上的禮拜用品時,我的手在顫抖?” “是的,可是我沒有看出——” “不,可是我看出了。
你一定知道,我的朋友,我記得那天一大早,我們一起在那兒時,我已經整理好壁爐架上的全部東西。
而且,如果它們已經被整理好了,也就不需要再整理了,否則,在此期間一定有别的什麼人動過它們。
” “呵,”我咕哝道,“這也就為你的舉止反常作了說明了。
你飛快地趕到斯泰爾斯,發現它仍在那兒?” “是的,這是一場時間上的競賽。
” “可是,我還是搞不懂,為什麼英格裡桑這麼傻,還讓它留在那兒,他有許多機會可以燒毀它呀。
” “啊,他沒有機會。
我看住的。
” “你?” “是呀,你記得吧,你不是還責備我,說我在這件事情上把這一家人都當作知心嗎?” “是的。
” “噢,我的朋友,我看到隻有一個機會。
當時,我沒有把握,英格裡桑到底是否犯了罪,而要是他犯了,我推想他身邊不會有這張東西,而會把它藏到某個地方,依靠全家人的幫助,我就能夠有效地防止他把它燒毀。
他已經受到了懷疑,而通過把這件事公開化,我就有了十來名業餘偵探為我服務了,他們會一直監視着他,正由于他本人意識到他們的監視,他不敢進一步去燒毀這一證據。
因而他被迫離開了莊園,把它留在了紙撚瓶子裡。
” “但是霍華德小姐無疑有足夠的機會幫他忙的。
” “是的,可是霍華德小姐并不知道有這張東西存在。
按照他們原定的計劃,她決不能和阿弗雷德-英格裡桑說話。
他們應該成為死對頭,因此在約翰-卡文迪什有把握被宣判有罪之前,他們當中的任何一個都不敢冒險去會面的。
當然,我也安排了一個監視人員,一直看着英格裡桑先生,希望他遲早會把我領到藏東西的地方。
可是他太狡滑了,并沒有去冒任何險。
那張信藏在那兒很安全,因為在第一個星期内沒有一個人想到要丢那兒看看,在那以後要想這麼做,就不可能了。
不過,照你說的這麼僥幸的話,我們也許就永遠不能把他緝拿歸案了。
” “現在我懂了;可是你是什麼時候開始懷疑霍華德小姐的?” “從我發現她審訊時在她收到英格裡桑太太的那封信的問題上撒了一個謊之後。
” “唷,撤了什麼謊?” “你看過那封信吧?你還記得大體的樣子嗎?” “多少還有點記得。
” “那你一定想得起來,英格裡桑太太寫字有一個與衆不同的地方,她在字和字之間留下了很大的空隙。
可是,要是你看着那封信頭上的日子,你就會發現,7月17日,這幾個字在這方面完全不
你自己想象一下那情景吧!他用另一間房間的鑰匙打開了房間——它們全都相象——走進了房間。
他急忙奔向公文箱——它是鎖着的,鑰匙又不知道在哪兒,這對他來說是當頭一棒,因為這意味着他到這房間裡來的事不能象他原來希望的那樣隐瞞住了。
但是他清楚地知道,為了這張該死的證據,必須冒一切風險。
快,他用随身小刀撬開了鎖,翻查了裡面的文件,直到找到了他要找的東西。
“可是現在出現了一個新的窘境:他不敢把這張東西留在身邊。
說不定已經有人看到他離開這個房間,他也許會受到搜查。
要是在他身上發現了這張東西,那就全完了。
很可能,也就在這個時候,他聽到了樓下韋爾斯先生和約翰離開閨房的聲音。
他必須迅速行動。
他能把這張可怕的東西藏到哪兒去呢?廢紙簍裡的東西都被保存起來了,總之肯定會受到檢查。
既沒法燒毀它,又不敢保存它。
他朝四周打量了一下,于是看到了——你想是什麼,朋友?” 我搖搖頭。
“他立刻把信撕成細條條,又卷成幾隻紙撚,然後把它們插到壁爐架上那隻瓶子裡的其它點火紙撚中間。
” 我發出了一聲驚叫。
“沒有一個人會想到去那兒看看。
”波洛繼續說。
“在他有空時,他可以回來燒毀這唯一的一份告發他的證據。
” “那麼,它一直就在英格裡桑太太卧室裡的紙撚瓶裡,就在我們的鼻子底下?”我大聲說。
波洛點點頭。
“是的,我的朋友。
那就是我發現我的‘最後一環’的地方,而且我應該把這一非常僥幸的發現歸功于你。
” “歸功于我?” “是的。
你還記得嗎,你告訴我說,我在擺弄壁爐架上的禮拜用品時,我的手在顫抖?” “是的,可是我沒有看出——” “不,可是我看出了。
你一定知道,我的朋友,我記得那天一大早,我們一起在那兒時,我已經整理好壁爐架上的全部東西。
而且,如果它們已經被整理好了,也就不需要再整理了,否則,在此期間一定有别的什麼人動過它們。
” “呵,”我咕哝道,“這也就為你的舉止反常作了說明了。
你飛快地趕到斯泰爾斯,發現它仍在那兒?” “是的,這是一場時間上的競賽。
” “可是,我還是搞不懂,為什麼英格裡桑這麼傻,還讓它留在那兒,他有許多機會可以燒毀它呀。
” “啊,他沒有機會。
我看住的。
” “你?” “是呀,你記得吧,你不是還責備我,說我在這件事情上把這一家人都當作知心嗎?” “是的。
” “噢,我的朋友,我看到隻有一個機會。
當時,我沒有把握,英格裡桑到底是否犯了罪,而要是他犯了,我推想他身邊不會有這張東西,而會把它藏到某個地方,依靠全家人的幫助,我就能夠有效地防止他把它燒毀。
他已經受到了懷疑,而通過把這件事公開化,我就有了十來名業餘偵探為我服務了,他們會一直監視着他,正由于他本人意識到他們的監視,他不敢進一步去燒毀這一證據。
因而他被迫離開了莊園,把它留在了紙撚瓶子裡。
” “但是霍華德小姐無疑有足夠的機會幫他忙的。
” “是的,可是霍華德小姐并不知道有這張東西存在。
按照他們原定的計劃,她決不能和阿弗雷德-英格裡桑說話。
他們應該成為死對頭,因此在約翰-卡文迪什有把握被宣判有罪之前,他們當中的任何一個都不敢冒險去會面的。
當然,我也安排了一個監視人員,一直看着英格裡桑先生,希望他遲早會把我領到藏東西的地方。
可是他太狡滑了,并沒有去冒任何險。
那張信藏在那兒很安全,因為在第一個星期内沒有一個人想到要丢那兒看看,在那以後要想這麼做,就不可能了。
不過,照你說的這麼僥幸的話,我們也許就永遠不能把他緝拿歸案了。
” “現在我懂了;可是你是什麼時候開始懷疑霍華德小姐的?” “從我發現她審訊時在她收到英格裡桑太太的那封信的問題上撒了一個謊之後。
” “唷,撤了什麼謊?” “你看過那封信吧?你還記得大體的樣子嗎?” “多少還有點記得。
” “那你一定想得起來,英格裡桑太太寫字有一個與衆不同的地方,她在字和字之間留下了很大的空隙。
可是,要是你看着那封信頭上的日子,你就會發現,7月17日,這幾個字在這方面完全不