第二章 尼羅河泛濫季第三個月第四天

關燈
可笑,他堅持要獨攬大權——他不會讓我判斷處理這裡的事情。

    ” 凱伊特搖搖頭,含糊地低聲說:“是的,是的,這太糟糕了。

    ” “要是亞莫士有血氣一點,支持我,可能還有希望讓我父親明理。

    但是亞莫士這麼膽怯。

    他執行我父親在信上給他的每一項指示。

    ” 凱伊特對小孩子搖着一串珠子,喃喃說道:“是的,這是事實。

    ” “這件木材的事,我父親回來我會告訴他我用上了我自己的判斷。

    把它們換成亞麻布比換油好太多了。

    ” “我确信你是對的。

    ” “但是我父親固執得很,非照他的方法做不可。

    他會大吼大叫,‘我告訴過你把它們換成油。

    我一不在這裡,什麼事情都出差錯。

    你是個一無所知的笨孩子!’他以為我才幾歲?他不知道我現在正是如日中天的大男人,而他已經過了黃金時期。

    他的指示,還有他拒絕任何不合常規的交易,表示我們做不成什麼好生意。

    要緻富就必需冒一些險。

    我有遠見和勇氣。

    我父親這兩樣都沒有。

    ” 凱伊特的眼睛看着孩子,輕柔地說:“你這麼有膽識,這麼聰明,索貝克。

    ” “但是這次如果他敢再找碴,對我大吼大叫,我就要他聽聽一些真心話!除非放手讓我幹,否則我就離開。

    ” 凱伊特伸向孩子的一隻手僵在半途,猛然回過頭來。

     “離開?你離開到那裡去?” “某個地方!我不能忍受讓一個愛挑剔、自以為了不起,不給我任何表現機會的老頭子欺壓、唠叨。

    ” “不,”凱伊特厲聲說:“我不答應,索貝克。

    ” 他注視着她,她的聲調讓他注意到她的存在。

    他是如此慣于把她僅僅當做是個他談話時的安慰伴侶,以至于他經常忘了她是個活生生、有思想的婦人。

     “你這是什麼意思,凱伊特?” “我的意思是我不會讓你做傻事。

    所有的财産都屬于你父親的——土地、作物、家畜、木材、亞麻——一切!你父親死後就是我們的了——你的,亞莫士的,和我們的孩子們的。

    如果你跟你父親吵架走掉,那麼他會把你的一份分給亞莫士和伊比——他已經太過于愛伊比了。

    伊比知道這一點,而且加以利用。

    你不能正中伊比下懷。

    如果你跟應賀特吵架走掉他正求之不得。

    我們得替我們的孩子想想。

    ” 索貝克瞪大眼睛注視着她。

    然後他發出驚訝的短笑聲。

     “女人總是出人意料。

    我不知道你會這樣想,凱伊特,這麼兇猛。

    ” 凱伊特急切地說:“不要跟你父親吵。

    不要跟他頂嘴。

    放聰明一點,少安勿躁。

    ” “或許你是對的——不過這可能長年繼續下去。

    我父親應該讓我們做他的合夥人。

    ” 凱伊特搖搖頭。

     “他不會這樣做。

    他太喜歡說我們全都吃他的,我們全都依靠他,沒有他我們全都無處可去。

    ” 索貝克以奇特的眼光看着她。

     “你不太喜歡我父親,凱伊特。

    ” 但是凱伊特并沒有回他的話,她已經再度俯身關照那搖搖晃晃的小孩。

     “來,甜心——看,這是你的洋娃娃。

    來——走過來……” 索貝克俯視她彎腰下去的後腦袋。

    然後,一臉迷惑,舉步走了出去。

     三 伊莎派人找來她的孩子伊比。

     這英俊、一臉不滿的男孩站在她面前,她正以高亢刺耳的聲音責罵着他,以她視力朦胧、盡管能見度甚低但卻精明的眼睛注視着他。

     “我聽到的是什麼?你不做這個,不做那個?你要放牛,你不喜歡跟亞莫士一起,或是去監督耕作?像你這種小孩說什麼要這個不要那個的成什麼體統?” 伊比不高興地說:“我不是小孩。

    我已經長大了——為什麼我應該被當做小孩子看待?交代我做這做那的,不能有我自己的意見而且沒有個别的零用錢!一直聽亞莫士的命令!亞莫士他以為他是誰?” “他是你的哥哥而且他在我兒子應賀特不在時負責這裡的一切。

    ” “亞莫士笨——慢吞吞而且笨。

    我比他聰明多了。

    而且索貝克也是笨,隻會吹牛,說他是多麼地聰明!我父親已經寫信來說過我可以自己挑選工作做——” “你根本什麼都沒挑來做,”老伊莎插嘴說。

     “而且要多給我食物和飲料,如果他聽說我不滿,沒有受到好好的對待,