第二章 尼羅河泛濫季第三個月第四天
關燈
小
中
大
一
莎蒂彼正在跟亞莫士說話。
她的聲調很少改變,總是高亢、刺耳。
“你必須要有主見。
這是我說的!除非你自己堅持己見,否則你永遠不會受到重視。
父親說你一定要這樣那樣做,還有為什麼你不這樣做?而你乖乖地聽着,回說‘是的,是的,’不停地向他道歉,說什麼你該照他說的去做——天曉得他說的那些都是相當不可能做到的!你父親把你當小孩子看待——把你看成是個不負責任的小男孩!你簡直就跟伊比一樣年紀。
” 亞莫士平靜地說:“我父親一點也沒有像對待伊比那樣對待我。
” “的确是沒有。
”莎蒂彼恨恨地抓往這個新話題:“他那樣對待那個被寵壞的小鬼真是傻!伊比一天比一天難對付。
他一天到晚大搖大擺的到處亂逛,不做任何他幫得上忙的事,假裝任何人家要他做的事對他來說都太辛苦了!真是可恥。
這一切都因為他知道父親總是縱容他,袒護他。
你和索貝克應該對此采取強硬态度。
” 亞莫士聳聳肩。
“有什麼好處?” “你簡直會把我逼瘋掉,亞莫士——你就是這樣!你沒有血氣。
你像女人一樣溫順!你父親不管說什麼,你都馬上同意!” “我對我父親感情很深。
” “是的,而且他利用這一點!你一直溫溫順順地接受指責,為一些不是你的錯事道歉!你應該像索貝克一樣開口頂回去。
索貝克誰都不怕!” “是的,可是,你要記住,莎蒂彼,我父親信任的是我,不是索貝克。
我父親對索貝克毫不信任。
任何事情都由我來判斷,不是索貝克。
” “就因為這樣你才确實應該加入為産業合夥人!你在你父親外出時代表他,你在他不在時執行司祭的職權;一切都交在你的手上——而你的權威并沒有受到确認。
應該做妥善的安排。
你現在已經是個将近中年的大男人了。
還把你當小孩子一樣看待是不對的。
” 亞莫士懷疑地說:“我父親喜歡凡事都掌握在他手上。
” “正是。
這屋子裡每個人都仰仗他讓他感到高興——一切都得看他高不高興。
這是糟糕的事,而且會變得更糟。
這次他回來你必須大膽跟他談一談——你必須說你要求書面的安排,堅持要有個明訂的地位。
” “他不會聽我的。
” “那麼你必須讓他聽。
噢,我怎麼不是個男人!如果我是你,我會知道該怎麼做!有時候我覺得我嫁的是一條蟲。
”亞莫士臉紅。
“我會看看我能做什麼——我可能,是的,我或許會對我父親說——請求他——” “不是請求——你必須要求!畢竟,你是他的左右手。
這裡他除了你之外找不到任何人來幫他負責。
索貝克太野了,你父親不信任他;而伊比又太年輕了。
” “總是有賀瑞在。
” “賀瑞不是自家人。
你父親信賴他的判斷,但是他除了自己的骨肉之外,不會把權力交到别人手上。
不過我知道為什麼會這樣;你太溫順了——你的血管裡流的是牛奶,不是血!你不考慮考慮我和我們的孩子。
在你父親死掉之前,我們都不會有适當的地位。
” 亞莫士沉重地說:“你看不起我,不是嗎,莎蒂彼?” “你真叫我生氣。
” “聽着,我告訴你我會在我父親回來時跟他說。
這是我給你的諾言。
” 莎蒂彼喃喃說:“是的——不過你要怎麼說?像個大男人——或是像隻小老鼠?” 二 凱伊特正在跟她最小的孩子安可玩。
小孩子正在開始學走路,凱伊特笑着鼓勵她,跪在她前面,雙臂張開,等着小孩子小心翼翼、踉踉跄跄地一步一步不穩地投進她母親懷抱裡。
凱伊特在展示這些成就給索貝克看,但是她突然了解到他并沒有注意在看,而是坐在那裡,漂亮的額頭深深皺着。
“噢,索貝克——你沒在看。
你沒有看到。
小家夥,告訴你爸爸,他真頑皮沒看你走路。
” 索貝克憤憤地說:“我有其他的事要想——是的,還有操心。
” 凱伊特站了起來,把遮住她的濃密黑眉,安可手指抓住的一绺頭發往後梳理。
“為什麼?有什麼不對嗎?” 凱伊特不十分注意地說,這句問話不隻是半機械性而已。
索貝克生氣地說:“我操心的是我不受信任。
我父親是個老人,頭腦古闆得
她的聲調很少改變,總是高亢、刺耳。
“你必須要有主見。
這是我說的!除非你自己堅持己見,否則你永遠不會受到重視。
父親說你一定要這樣那樣做,還有為什麼你不這樣做?而你乖乖地聽着,回說‘是的,是的,’不停地向他道歉,說什麼你該照他說的去做——天曉得他說的那些都是相當不可能做到的!你父親把你當小孩子看待——把你看成是個不負責任的小男孩!你簡直就跟伊比一樣年紀。
” 亞莫士平靜地說:“我父親一點也沒有像對待伊比那樣對待我。
” “的确是沒有。
”莎蒂彼恨恨地抓往這個新話題:“他那樣對待那個被寵壞的小鬼真是傻!伊比一天比一天難對付。
他一天到晚大搖大擺的到處亂逛,不做任何他幫得上忙的事,假裝任何人家要他做的事對他來說都太辛苦了!真是可恥。
這一切都因為他知道父親總是縱容他,袒護他。
你和索貝克應該對此采取強硬态度。
” 亞莫士聳聳肩。
“有什麼好處?” “你簡直會把我逼瘋掉,亞莫士——你就是這樣!你沒有血氣。
你像女人一樣溫順!你父親不管說什麼,你都馬上同意!” “我對我父親感情很深。
” “是的,而且他利用這一點!你一直溫溫順順地接受指責,為一些不是你的錯事道歉!你應該像索貝克一樣開口頂回去。
索貝克誰都不怕!” “是的,可是,你要記住,莎蒂彼,我父親信任的是我,不是索貝克。
我父親對索貝克毫不信任。
任何事情都由我來判斷,不是索貝克。
” “就因為這樣你才确實應該加入為産業合夥人!你在你父親外出時代表他,你在他不在時執行司祭的職權;一切都交在你的手上——而你的權威并沒有受到确認。
應該做妥善的安排。
你現在已經是個将近中年的大男人了。
還把你當小孩子一樣看待是不對的。
” 亞莫士懷疑地說:“我父親喜歡凡事都掌握在他手上。
” “正是。
這屋子裡每個人都仰仗他讓他感到高興——一切都得看他高不高興。
這是糟糕的事,而且會變得更糟。
這次他回來你必須大膽跟他談一談——你必須說你要求書面的安排,堅持要有個明訂的地位。
” “他不會聽我的。
” “那麼你必須讓他聽。
噢,我怎麼不是個男人!如果我是你,我會知道該怎麼做!有時候我覺得我嫁的是一條蟲。
”亞莫士臉紅。
“我會看看我能做什麼——我可能,是的,我或許會對我父親說——請求他——” “不是請求——你必須要求!畢竟,你是他的左右手。
這裡他除了你之外找不到任何人來幫他負責。
索貝克太野了,你父親不信任他;而伊比又太年輕了。
” “總是有賀瑞在。
” “賀瑞不是自家人。
你父親信賴他的判斷,但是他除了自己的骨肉之外,不會把權力交到别人手上。
不過我知道為什麼會這樣;你太溫順了——你的血管裡流的是牛奶,不是血!你不考慮考慮我和我們的孩子。
在你父親死掉之前,我們都不會有适當的地位。
” 亞莫士沉重地說:“你看不起我,不是嗎,莎蒂彼?” “你真叫我生氣。
” “聽着,我告訴你我會在我父親回來時跟他說。
這是我給你的諾言。
” 莎蒂彼喃喃說:“是的——不過你要怎麼說?像個大男人——或是像隻小老鼠?” 二 凱伊特正在跟她最小的孩子安可玩。
小孩子正在開始學走路,凱伊特笑着鼓勵她,跪在她前面,雙臂張開,等着小孩子小心翼翼、踉踉跄跄地一步一步不穩地投進她母親懷抱裡。
凱伊特在展示這些成就給索貝克看,但是她突然了解到他并沒有注意在看,而是坐在那裡,漂亮的額頭深深皺着。
“噢,索貝克——你沒在看。
你沒有看到。
小家夥,告訴你爸爸,他真頑皮沒看你走路。
” 索貝克憤憤地說:“我有其他的事要想——是的,還有操心。
” 凱伊特站了起來,把遮住她的濃密黑眉,安可手指抓住的一绺頭發往後梳理。
“為什麼?有什麼不對嗎?” 凱伊特不十分注意地說,這句問話不隻是半機械性而已。
索貝克生氣地說:“我操心的是我不受信任。
我父親是個老人,頭腦古闆得