第十六章

關燈
的衣服給他穿上,把他的屍體放在我的床上。

    他因為是用手槍打破腦袋而死的,所以已經面目全非了。

    并且我知道房東是個瞪眼瞎子。

    ” “我帶着卡爾·德尼摩的證明文件來到英國,并且按照朋友替他開的地址去找住處。

    那個地址就是逍遙賓館。

    ” “我在逍遙賓館住的時候,就扮演卡爾·德尼摩那個角色,始終不曾動搖。

    我發現到,已經有人替我安排好,在那裡的一個化學工廠服務。

    起初,我以為也許要被迫為納粹工作,後來我才明白,他們為我那個可憐的朋友所安排的任務,就是作代罪的羔羊。

    ” “政府根據一些僞造的證據将我逮捕以後,我什麼話都沒說,我想盡可能地遲一點暴露身份。

    因為,我想看看究竟會發生什麼事。

    ” “幾天以前,我們情報部的人員才認出我的身份,于是真象才大白。

    ” 雪拉帶着責備的口氣說: “你早就該告訴我的。

    ” 他溫和地說: “你要是這樣想的話,我應該向你道歉。

    ” 他們兩人你望着我,我望着你。

    她的眼睛裡含有愠怒和驕傲的表情,後來,她的怒氣慢慢溶化了,她說: “我想,你大概有不得已的原因。

    ” “親愛的雪拉——” 他挺一挺身子。

     “來跳舞罷。

    ” 于是,倆人便一同去了。

     秋蓬歎了一口氣。

     “怎麼啦?”唐密問。

     “現在既然已經知道他不是人人所唾棄的納粹黨員,雪拉可以繼續對他表示好感了。

    ” “看樣子她是對他有好感的。

    ” “是的。

    但是愛爾蘭人是非常倔強的,而且雪拉生來就有反抗的精神。

    ” “他那一天為什麼要搜查你的房間呢?害得我們莫名其妙地瞎忙一陣。

    ” 唐密哈哈大笑。

     “我想,他大概以為布侖肯太太這個人不大靠得住。

    事實上,我們懷疑他,他也在懷疑我們。

    ” “啊!爸爸,媽媽,”德立克和他的舞伴跳到他們桌旁時這樣說。

    “你們兩位怎麼不來跳跳呢?” 他滿面含笑地鼓勵他們下去跳。

     “願上帝保佑他們!他們對我們多孝順。

    ”秋蓬說。

     不久,他們雙生的孩子回來坐在他們桌上。

     德立克對他父親說: “您找到了一個工作,我真高興。

    恐怕這工作不大有趣罷?” “大半都是例行公事。

    ”唐密說。

     “不要緊,反正總算有事做了。

    這一點是很重要的。

    ” “他們準許媽媽一同去工作,我也覺得很高興。

    ”德波拉說。

    “她的樣子比以前愉快多了。

    您的工作不太沉悶,是不是,媽媽?” “我一點兒也不覺得沉悶。

    ”秋蓬說。

     “那就好了。

    ”德波拉說。

    然後,她又加以補充。

    “等戰争結束以後,我就可以把我的工作情形說給你們聽了。

    我的工作實在是很有趣的,不過,非常機密。

    ” “真夠刺激!”秋蓬說。

     “啊,是的,不過,當然沒有飛行那麼夠刺激——” 她羨慕地望着德立克。

     她說:“他們要推薦他擔任——” 德立克馬上說: “德波拉,别講!” 唐密說:“嘿,德立克!你在做些什麼呀?” “啊,沒什麼——也不過是我們大家都在做的事。

    不知道他們為什麼要挑我來擔任。

    ”這年輕的空軍軍官低聲說,同時,他的臉漲得發紫,看他那難為情的樣子,仿佛有人控告他滔天大罪似的。

     他站了起來。

    那個金發女郎也站起來。

     德立克說:“絕對不可錯過機會,我要痛快地玩玩,今天是我最後一天假期。

    ” “來呀,查利。

    ”德波拉也邀她的男友。

     他們倆同他們的舞伴又翩翩起舞。

     科蓬暗暗為他們禱告: “啊,保佑他們安全罷。

    千萬不要有什麼三長兩短……” 她擡頭一望,看見唐密也正在望她。

    他說:“關于那個小孩子,我們是不是——?” “白蒂嗎?啊,唐密!你也想到這個,我真高興!我還以為隻是我的母愛天性在作怪呢。

    你真的也想這麼辦嗎?” “你是說收養她嗎?怎麼不可以呢?這孩子受了不少苦頭。

    而且,我們家裡有個小孩子,也是很有趣的呀。

    ” “啊,唐密!” 她伸出手來,緊緊握住他的手,兩人互相望望。

     “我們想要做的事,永遠是相同的。

    ”秋蓬高興得很。

     德波拉在舞池裡經過德立克身邊時,低聲對他說: “看他們倆!現在握起手來了。

    他們真可愛,你說是不是?他們在這次戰争期間的生活太沉悶了,我們一定盡力補償他們的損失……。

    ”