巴黎聖母院 第一卷 第04章 雅克·科珀諾爾君
關燈
小
中
大
罷,戲台也罷,演的都是同一出戲:耕作和教士的沖突,貴族和商品的沖突。
而且,格蘭古瓦給打扮得怪裡怪氣,穿着 黃白相間的大褂,塗脂擦粉,不倫不類,文绉绉用詩句說話,許多人與其觀看這個稻草人,老實說,倒不如看一看在弗朗德勒使團中,在小教廷中,在紅衣主教的紅袍下,在科珀諾爾的外套下,那班在呼吸、在活動、在相互碰撞的有血 有肉的大活人。
話說回來,我們的詩人看到觀衆稍微恢複了平靜,就計上心來,這本來倒可以挽回敗局的。
“先生,要是從頭開始如何?”他轉身對身邊一個神色*看上去很有耐心的大胖子說道。
“什麼?”那個胖子說。
“喔!聖迹劇呗。
”格蘭古瓦應道。
“随您的便。
”胖子說。
聽到這種半真半假的贊許,格蘭古瓦覺得足夠了,遂親自上陣,盡可能把自己與群衆混同起來,高喊起來:“從頭再演聖迹劇!從頭再演!” “見鬼!”磨坊的約翰說。
“那邊,頂裡頭他們到底在嚷叫什麼?”(因為格蘭古瓦嗓門特響,聽起來像好幾個人在叫似的。
)“學友們!你們說,聖迹劇不是演完了嗎?他們還要從頭演,這可不行。
” “不行!不行!”所有學子全嚷叫起來。
“**聖迹劇!**!” 可是格蘭古瓦使出渾身解數,喊得更響了:“從頭演!從頭演!” 這些叫嚷聲引起了紅衣主教的注意,便向幾步開外一個穿黑衣的大漢說: “典吏先生,那些鬼家夥莫非關禁在聖水瓶裡,才哇啦哇啦叫得那麼兇?” 司法宮典吏是一種兩栖性*法官,一種司法界蝙蝠,既屬老鼠,也屬鳥類;既是判官,也是武士。
典吏走到主教大人跟前,提心吊膽,唯恐大人不悅,結結巴巴向大人解釋民衆失禮的原委:大人尚未駕臨,正午已到了,演員迫不得已,隻好沒等尊駕莅臨便開演了。
紅衣主教一聽,縱聲大笑。
“說句實話,即使是大學學董遇到這種情形,也會這樣做的。
您說呢,吉約姆·裡姆君?” “大人,”吉約姆·裡姆應道:“我們免受了半出戲的罪,也該知趣了。
這總算沾光了。
” “可以讓這些下流坯把戲演下去嗎?”典吏問道。
“演下去,演下去。
”紅衣主教應道。
“我無所謂。
我可以利用這個時間念念日課經。
” 典吏走到看台邊,揮了揮手叫大家安靜,高聲喊道: “市民們,村民們,百姓們,你們有人要求從頭再演,又有人要求不演,為了滿足這兩部分人的要求,主教大人命令從剛才停頓的地方繼續演下去。
” 确實隻得遷就兩部分人。
可是作者和觀衆卻對紅衣主教都懷恨在心。
于是劇中人又重新大發議論了,格蘭古瓦指望觀衆至少能好好聽一聽他劇作的剩下部分。
然而這指望也像他的其他幻想一樣,很快就破滅了。
觀衆倒是勉勉強強靜下來,但格蘭古瓦原來卻沒有發覺,就在紅衣主教下令繼續演下去的 當口,看台上遠沒有坐滿,所以在弗朗德勒特使們駕到之後,又突然再來了一些随從人員,這樣,在格蘭古瓦大作的對白中間,斷斷續續穿插着監門的尖叫聲,通報他們的姓名和身份,嚴重地影響了演出,真是一場災難。
大家不妨想象 一下,一出戲正在演出,就在兩個韻腳之間,甚至常常在一行詩前後兩個半句中間,有個監門突然尖聲怪叫,老是像在插話,諸如: “雅克·夏爾莫呂老爺,王上宗教法庭檢察官!” “約翰·德·阿萊,王室馬廄總管,巴黎城夜巡騎士署侍衛!” “加利奧·德·熱努阿克大人,騎士,普魯薩克的領主,王上炮兵統領!” “德霍-拉居埃老爺,我們國君的全國暨香帕尼省和布裡省的森林水利調查官!” “路易·德·格拉維爾大人,騎士,王上的輔臣和近侍,法國水師都統,樊尚林苑的禁衛!” “德尼斯·勒·梅西埃老爺,巴黎盲人院總管!” 諸如此類,不勝枚舉。
這越來越叫人受不了。
魯濱孫漂流記 這種離奇古怪的伴奏,使得戲難以演下去了。
但使格蘭古瓦格外感到惱怒的是,他無法裝做視而不見,他的大作越來越精彩,就是無人
而且,格蘭古瓦給打扮得怪裡怪氣,穿着 黃白相間的大褂,塗脂擦粉,不倫不類,文绉绉用詩句說話,許多人與其觀看這個稻草人,老實說,倒不如看一看在弗朗德勒使團中,在小教廷中,在紅衣主教的紅袍下,在科珀諾爾的外套下,那班在呼吸、在活動、在相互碰撞的有血 有肉的大活人。
話說回來,我們的詩人看到觀衆稍微恢複了平靜,就計上心來,這本來倒可以挽回敗局的。
“先生,要是從頭開始如何?”他轉身對身邊一個神色*看上去很有耐心的大胖子說道。
“什麼?”那個胖子說。
“喔!聖迹劇呗。
”格蘭古瓦應道。
“随您的便。
”胖子說。
聽到這種半真半假的贊許,格蘭古瓦覺得足夠了,遂親自上陣,盡可能把自己與群衆混同起來,高喊起來:“從頭再演聖迹劇!從頭再演!” “見鬼!”磨坊的約翰說。
“那邊,頂裡頭他們到底在嚷叫什麼?”(因為格蘭古瓦嗓門特響,聽起來像好幾個人在叫似的。
)“學友們!你們說,聖迹劇不是演完了嗎?他們還要從頭演,這可不行。
” “不行!不行!”所有學子全嚷叫起來。
“**聖迹劇!**!” 可是格蘭古瓦使出渾身解數,喊得更響了:“從頭演!從頭演!” 這些叫嚷聲引起了紅衣主教的注意,便向幾步開外一個穿黑衣的大漢說: “典吏先生,那些鬼家夥莫非關禁在聖水瓶裡,才哇啦哇啦叫得那麼兇?” 司法宮典吏是一種兩栖性*法官,一種司法界蝙蝠,既屬老鼠,也屬鳥類;既是判官,也是武士。
典吏走到主教大人跟前,提心吊膽,唯恐大人不悅,結結巴巴向大人解釋民衆失禮的原委:大人尚未駕臨,正午已到了,演員迫不得已,隻好沒等尊駕莅臨便開演了。
紅衣主教一聽,縱聲大笑。
“說句實話,即使是大學學董遇到這種情形,也會這樣做的。
您說呢,吉約姆·裡姆君?” “大人,”吉約姆·裡姆應道:“我們免受了半出戲的罪,也該知趣了。
這總算沾光了。
” “可以讓這些下流坯把戲演下去嗎?”典吏問道。
“演下去,演下去。
”紅衣主教應道。
“我無所謂。
我可以利用這個時間念念日課經。
” 典吏走到看台邊,揮了揮手叫大家安靜,高聲喊道: “市民們,村民們,百姓們,你們有人要求從頭再演,又有人要求不演,為了滿足這兩部分人的要求,主教大人命令從剛才停頓的地方繼續演下去。
” 确實隻得遷就兩部分人。
可是作者和觀衆卻對紅衣主教都懷恨在心。
于是劇中人又重新大發議論了,格蘭古瓦指望觀衆至少能好好聽一聽他劇作的剩下部分。
然而這指望也像他的其他幻想一樣,很快就破滅了。
觀衆倒是勉勉強強靜下來,但格蘭古瓦原來卻沒有發覺,就在紅衣主教下令繼續演下去的 當口,看台上遠沒有坐滿,所以在弗朗德勒特使們駕到之後,又突然再來了一些随從人員,這樣,在格蘭古瓦大作的對白中間,斷斷續續穿插着監門的尖叫聲,通報他們的姓名和身份,嚴重地影響了演出,真是一場災難。
大家不妨想象 一下,一出戲正在演出,就在兩個韻腳之間,甚至常常在一行詩前後兩個半句中間,有個監門突然尖聲怪叫,老是像在插話,諸如: “雅克·夏爾莫呂老爺,王上宗教法庭檢察官!” “約翰·德·阿萊,王室馬廄總管,巴黎城夜巡騎士署侍衛!” “加利奧·德·熱努阿克大人,騎士,普魯薩克的領主,王上炮兵統領!” “德霍-拉居埃老爺,我們國君的全國暨香帕尼省和布裡省的森林水利調查官!” “路易·德·格拉維爾大人,騎士,王上的輔臣和近侍,法國水師都統,樊尚林苑的禁衛!” “德尼斯·勒·梅西埃老爺,巴黎盲人院總管!” 諸如此類,不勝枚舉。
這越來越叫人受不了。
魯濱孫漂流記 這種離奇古怪的伴奏,使得戲難以演下去了。
但使格蘭古瓦格外感到惱怒的是,他無法裝做視而不見,他的大作越來越精彩,就是無人