第四章
關燈
小
中
大
“慧骃”的真假概念——主人反對作者的說法——作者更為詳盡地叙述自己的身世和旅途經曆。
我的主人聽了我的話後,臉上露出十分不安的神色,因為“懷疑”或者“不相信”在這個國家沒有人知道是怎麼回事,碰到這樣的情況,居民們都不知道怎麼辦才好。
我記得,在我和主人關于世界上其他地方的人的人性的許多交談中,我有時也曾說到“說謊”或者“說瞎話”,它很難聽懂我的意思,盡管它在别的方面有極強的判斷力。
它是如此論證的:言語的作用是使我們能彼此了解,還有就是使我們對事實的真相獲得了解;好了,如果一個人無中生有,言語的那些作用就被破壞了,因為我不能說是了解了對方,也就永遠不能知道事實的真相,他搞得我把白的當成黑,長的認作短,簡直比無知還要糟糕。
這就是它對于“說諜”這種本領的全部看法,而我們人類對此早已了解得一清二楚了。
閑話少說。
當我斷言在我們國家“野胡”這種動物是唯一的統治者時,我的主人說那是完全出于它意料之外的。
它想知道,我們這兒有沒有“慧骃”,它們又做些什麼工作。
我告訴它我們多的是;夏天它們在田野裡吃草,冬天就養在家吃幹草和燕麥;做仆人的‘野胡’替它們擦身子、梳鬃毛、剔蹄垢、喂食料,還給它們鋪床。
“我非常明白你的話,”我主人說,“很顯然,從你所說的一切來看,不論‘野胡’怎麼樣自以為有多少理性,‘慧骃’還是你們的主人。
我衷心希望我們的‘野胡’也能像你們那樣馴良。
”我請求它原諒我不再說下去了,因為我非常肯定,它等着我說下去的話一定叫人非常愉快。
可是它堅持要我對它說,不論好壞它都想聽聽。
我就對它說:遵命。
我承認,我們那兒的“慧骃”(我們管它叫“馬”)是我們所有動物中最奔放、最英俊的一種,在力量與速度等方面超過其他一切動物;假如它們被貴族所養,就被用于旅行、比賽或者拉車;它們會受到十分友好和周到的照料,一直到病倒或者跌折了腳,才會被賣掉去從事各種各樣的苦力,一直到死;死後皮被剝掉按價出售,屍體則丢給狗和猛禽吞食。
可是一般的馬就沒有這樣的好福氣了,它們由農夫、搬運工和其他一些下等人豢養,被迫出苦力,吃的卻比不上别的馬。
我把我們騎馬的方法,缰繩、馬鞍、踢馬刺、馬鞭、馬具和輪車的形狀及用處盡可能地描述了一番。
我還說,我們在它們的腳底安上叫作“蹄鐵”的一種硬鐵闆,因為我們經常在石子路上旅行,這樣它們的蹄子就不會被磨破。
主人聽完我的叙述之後,它十分惱怒,它感到奇怪我們怎麼敢騎到“慧骃”的背上,因為它十分肯定,它家中最孱弱的仆人也能把最強壯的“野胡”打翻在地,或者躺下來在地上打個滾也能把那畜生壓死。
我回答說,我們的馬從三四歲起就接受訓練,讓它去做我們需要的事情。
如果有的馬頑劣不馴,就用它去拉車。
馬小的時候玩任何花招,都要狠狠地挨揍。
一般用來騎坐或拉車的公馬,通常在兩歲左右就被閹割了,這樣挫其銳氣,使它們的性情變得溫順。
它們還确實能分得清什麼是賞,什麼是罰。
可是閣下應考慮到,它們所具有的理性一點也不比這個國家的“野胡”多多少。
我費盡口舌噜噜蘇蘇說了老半天才使我那主人聽明白了我的話。
它們的語言詞彙貧乏,因為它們的需要和情欲比我們要少。
可是我簡直無法形容它對我們野蠻對待“慧骃”種族有多痛恨,特别是在我說明閹馬的方法和作用,使它們不能繁殖後代,使它們更加順從以後,它更是深惡痛絕。
它說,要是有這麼一個國家,其中隻有“野胡”才具有理性,毫無疑問它們應該成為統治者,因為理性最終總是戰勝野蠻。
但是就我們身體的體格,特别是我的體格來論,它認為同樣大小的動物再沒有比我們這種構造更糟糕的了,日常生活中根本就無法運用理性。
它因此又想知道,和我們在一起的那些“野胡”是像我呢,還是像它們那個國家的“野胡”。
我告訴它,我和我的大多數同齡人長得一樣健全,而年紀小一些的人和女人長得還要柔嫩許多,女人的皮膚大多都像牛奶一樣潔白。
它說我倒是确實和别的“野胡”不一樣,身上比它們幹淨得多,樣子也比較順眼;可是,從是否真正占優勢這一點來看,我與别的“野胡”之間的這些差别,使我反倒還比不上它們:我的前後腳上的
我的主人聽了我的話後,臉上露出十分不安的神色,因為“懷疑”或者“不相信”在這個國家沒有人知道是怎麼回事,碰到這樣的情況,居民們都不知道怎麼辦才好。
我記得,在我和主人關于世界上其他地方的人的人性的許多交談中,我有時也曾說到“說謊”或者“說瞎話”,它很難聽懂我的意思,盡管它在别的方面有極強的判斷力。
它是如此論證的:言語的作用是使我們能彼此了解,還有就是使我們對事實的真相獲得了解;好了,如果一個人無中生有,言語的那些作用就被破壞了,因為我不能說是了解了對方,也就永遠不能知道事實的真相,他搞得我把白的當成黑,長的認作短,簡直比無知還要糟糕。
這就是它對于“說諜”這種本領的全部看法,而我們人類對此早已了解得一清二楚了。
閑話少說。
當我斷言在我們國家“野胡”這種動物是唯一的統治者時,我的主人說那是完全出于它意料之外的。
它想知道,我們這兒有沒有“慧骃”,它們又做些什麼工作。
我告訴它我們多的是;夏天它們在田野裡吃草,冬天就養在家吃幹草和燕麥;做仆人的‘野胡’替它們擦身子、梳鬃毛、剔蹄垢、喂食料,還給它們鋪床。
“我非常明白你的話,”我主人說,“很顯然,從你所說的一切來看,不論‘野胡’怎麼樣自以為有多少理性,‘慧骃’還是你們的主人。
我衷心希望我們的‘野胡’也能像你們那樣馴良。
”我請求它原諒我不再說下去了,因為我非常肯定,它等着我說下去的話一定叫人非常愉快。
可是它堅持要我對它說,不論好壞它都想聽聽。
我就對它說:遵命。
我承認,我們那兒的“慧骃”(我們管它叫“馬”)是我們所有動物中最奔放、最英俊的一種,在力量與速度等方面超過其他一切動物;假如它們被貴族所養,就被用于旅行、比賽或者拉車;它們會受到十分友好和周到的照料,一直到病倒或者跌折了腳,才會被賣掉去從事各種各樣的苦力,一直到死;死後皮被剝掉按價出售,屍體則丢給狗和猛禽吞食。
可是一般的馬就沒有這樣的好福氣了,它們由農夫、搬運工和其他一些下等人豢養,被迫出苦力,吃的卻比不上别的馬。
我把我們騎馬的方法,缰繩、馬鞍、踢馬刺、馬鞭、馬具和輪車的形狀及用處盡可能地描述了一番。
我還說,我們在它們的腳底安上叫作“蹄鐵”的一種硬鐵闆,因為我們經常在石子路上旅行,這樣它們的蹄子就不會被磨破。
主人聽完我的叙述之後,它十分惱怒,它感到奇怪我們怎麼敢騎到“慧骃”的背上,因為它十分肯定,它家中最孱弱的仆人也能把最強壯的“野胡”打翻在地,或者躺下來在地上打個滾也能把那畜生壓死。
我回答說,我們的馬從三四歲起就接受訓練,讓它去做我們需要的事情。
如果有的馬頑劣不馴,就用它去拉車。
馬小的時候玩任何花招,都要狠狠地挨揍。
一般用來騎坐或拉車的公馬,通常在兩歲左右就被閹割了,這樣挫其銳氣,使它們的性情變得溫順。
它們還确實能分得清什麼是賞,什麼是罰。
可是閣下應考慮到,它們所具有的理性一點也不比這個國家的“野胡”多多少。
我費盡口舌噜噜蘇蘇說了老半天才使我那主人聽明白了我的話。
它們的語言詞彙貧乏,因為它們的需要和情欲比我們要少。
可是我簡直無法形容它對我們野蠻對待“慧骃”種族有多痛恨,特别是在我說明閹馬的方法和作用,使它們不能繁殖後代,使它們更加順從以後,它更是深惡痛絕。
它說,要是有這麼一個國家,其中隻有“野胡”才具有理性,毫無疑問它們應該成為統治者,因為理性最終總是戰勝野蠻。
但是就我們身體的體格,特别是我的體格來論,它認為同樣大小的動物再沒有比我們這種構造更糟糕的了,日常生活中根本就無法運用理性。
它因此又想知道,和我們在一起的那些“野胡”是像我呢,還是像它們那個國家的“野胡”。
我告訴它,我和我的大多數同齡人長得一樣健全,而年紀小一些的人和女人長得還要柔嫩許多,女人的皮膚大多都像牛奶一樣潔白。
它說我倒是确實和别的“野胡”不一樣,身上比它們幹淨得多,樣子也比較順眼;可是,從是否真正占優勢這一點來看,我與别的“野胡”之間的這些差别,使我反倒還比不上它們:我的前後腳上的