39
關燈
小
中
大
我們兩個把苦命的布蘭奇埋葬以後,我和斯特羅伊夫告别,他便心情沉重地走進了那所住房。
他鬼使神差地走進了畫室,迷迷糊糊中想自虐一通,然而他害怕他能預見到的那種劇烈痛苦。
他拖着身子上了樓梯,兩隻腳好像不願意支撐他了。
到了住所門外,他猶豫了好一會兒,強打起精神往裡走。
他感覺到了一陣強烈的惡心。
一陣沖動襲來,他差一點跑下樓去把我叫回來,祈求我陪着他一起進去。
他有一種感覺,好像畫室裡還有人在。
他記得過去上了樓梯以後,一貫會在樓梯平台上等一兩分鐘喘口氣,而且想來荒謬可笑,他因為急于見到布蘭奇而喘得更厲害。
他每次看見布蘭奇就高興,哪怕隻一個小時沒有看她,他都會為将要相見而興奮,仿佛他們分開已經一個月了。
突然間,他無法相信她已經死了。
已經發生的一切隻是一個夢,一個可怕的夢。
當他旋轉鑰匙把門打開時,他會看見她正微微向餐桌探着身子,像夏爾丹《飯前祈禱》裡那個女人優雅的身姿一樣。
斯特羅伊夫對這幅畫曆來情有獨鐘。
他急切地從口袋裡掏出鑰匙,打開門,走進了屋子。
住所裡看上去一點不像人去樓空的樣子。
他妻子喜歡整潔,這種品質讓他打心眼兒裡高興。
他自己的教養讓他對喜歡整潔的人另眼相看。
布蘭奇天生喜歡把每樣東西放在它該在的地方,這讓他心中有一種溫暖的感覺。
卧室看起來像是她剛剛離去的樣子:幾支化妝筆整齊地擺在梳妝台上,每一支旁邊放着一把梳子;有人整理過她最後一夜在畫室睡過的床,她的睡衣放在枕頭上的一個小箱子裡。
很難相信她再也不會回到這間屋子來了。
斯特羅伊夫感覺口幹舌燥,到廚房找水喝。
廚房也井井有條。
一個架子上放着布蘭奇和斯特裡克蘭德吵架的那個晚上晚餐使用的盤碟,都刷洗得幹幹淨淨。
刀叉放進了抽屜裡。
網罩下是一塊吃剩的奶酪,一個鐵盒裡裝着剩面包。
她每天都到市場去,隻買當天必需的東西,因此沒有什麼東西能剩到第二天。
斯特羅伊夫從警察那裡打聽到,斯特裡克蘭德吃過晚餐就立刻離去了。
布蘭奇居然像往常一樣把刀叉碗碟刷洗幹淨,這讓他心驚膽戰,背脊發涼。
布蘭奇做事有條不紊,因此自殺也從容不迫。
她的自控能力讓人不寒而栗。
突然間,他感到撕心扯肺地痛,兩膝發軟,差一點癱軟在地上。
他回到了卧室,一頭紮在床上。
他哭喊她的名字: “布蘭奇,布蘭奇!” 想到妻子遭受的罪過,他心如刀割。
他猛然間仿佛看到妻子站在廚房裡——比櫥櫃大不了多少的小屋子——刷洗碟子和玻璃杯、叉子和勺子,把刀架上的刀具迅速擦幹晾幹。
随後,她把每樣東西都歸位,把下水槽清理一遍,把抹布挂起晾上。
抹布還在那裡挂着,是一塊用舊了的灰色碎布頭。
然後她打量一番,看看每樣東西是否都洗幹淨了、擺放整齊了。
他仿佛看見她脫下套袖,解下圍裙——圍裙就挂在門後的一個楔子上——拿起草酸瓶,走進了卧室。
心頭的劇痛讓他一下子從床上跳起來,沖出了卧室。
他走進了畫室。
畫室裡黑魆魆的,因為窗簾把那個大窗戶嚴嚴實實地遮上了,他一把拉開窗簾。
他飛快地掃了一眼這曾經讓他深感幸福的地方,忍不住嗚咽了一聲。
這裡也什麼都沒有改變。
斯特裡克蘭德對自己身邊的環境一向聽之任之,住在别人的畫室裡也想不到要改變什麼東西。
這間畫室經過精心布置,富有藝術情調。
斯特羅伊夫認為一個畫家應該具備什麼氛圍,這間畫室就具備什麼氛圍。
四周的牆上挂了幾塊舊織錦,鋼琴用一塊光澤已發暗的美麗的綢子蓋着,一個牆角擺放了米洛斯的維納斯55①複制品,另一個牆角擺放了美第奇的維納斯56②複制品。
這裡擺着一個意大利風格的小櫃子,頂上放了一個代爾夫特57③瓷器,那裡放了一件浮雕藝術品。
一
他鬼使神差地走進了畫室,迷迷糊糊中想自虐一通,然而他害怕他能預見到的那種劇烈痛苦。
他拖着身子上了樓梯,兩隻腳好像不願意支撐他了。
到了住所門外,他猶豫了好一會兒,強打起精神往裡走。
他感覺到了一陣強烈的惡心。
一陣沖動襲來,他差一點跑下樓去把我叫回來,祈求我陪着他一起進去。
他有一種感覺,好像畫室裡還有人在。
他記得過去上了樓梯以後,一貫會在樓梯平台上等一兩分鐘喘口氣,而且想來荒謬可笑,他因為急于見到布蘭奇而喘得更厲害。
他每次看見布蘭奇就高興,哪怕隻一個小時沒有看她,他都會為将要相見而興奮,仿佛他們分開已經一個月了。
突然間,他無法相信她已經死了。
已經發生的一切隻是一個夢,一個可怕的夢。
當他旋轉鑰匙把門打開時,他會看見她正微微向餐桌探着身子,像夏爾丹《飯前祈禱》裡那個女人優雅的身姿一樣。
斯特羅伊夫對這幅畫曆來情有獨鐘。
他急切地從口袋裡掏出鑰匙,打開門,走進了屋子。
住所裡看上去一點不像人去樓空的樣子。
他妻子喜歡整潔,這種品質讓他打心眼兒裡高興。
他自己的教養讓他對喜歡整潔的人另眼相看。
布蘭奇天生喜歡把每樣東西放在它該在的地方,這讓他心中有一種溫暖的感覺。
卧室看起來像是她剛剛離去的樣子:幾支化妝筆整齊地擺在梳妝台上,每一支旁邊放着一把梳子;有人整理過她最後一夜在畫室睡過的床,她的睡衣放在枕頭上的一個小箱子裡。
很難相信她再也不會回到這間屋子來了。
斯特羅伊夫感覺口幹舌燥,到廚房找水喝。
廚房也井井有條。
一個架子上放着布蘭奇和斯特裡克蘭德吵架的那個晚上晚餐使用的盤碟,都刷洗得幹幹淨淨。
刀叉放進了抽屜裡。
網罩下是一塊吃剩的奶酪,一個鐵盒裡裝着剩面包。
她每天都到市場去,隻買當天必需的東西,因此沒有什麼東西能剩到第二天。
斯特羅伊夫從警察那裡打聽到,斯特裡克蘭德吃過晚餐就立刻離去了。
布蘭奇居然像往常一樣把刀叉碗碟刷洗幹淨,這讓他心驚膽戰,背脊發涼。
布蘭奇做事有條不紊,因此自殺也從容不迫。
她的自控能力讓人不寒而栗。
突然間,他感到撕心扯肺地痛,兩膝發軟,差一點癱軟在地上。
他回到了卧室,一頭紮在床上。
他哭喊她的名字: “布蘭奇,布蘭奇!” 想到妻子遭受的罪過,他心如刀割。
他猛然間仿佛看到妻子站在廚房裡——比櫥櫃大不了多少的小屋子——刷洗碟子和玻璃杯、叉子和勺子,把刀架上的刀具迅速擦幹晾幹。
随後,她把每樣東西都歸位,把下水槽清理一遍,把抹布挂起晾上。
抹布還在那裡挂着,是一塊用舊了的灰色碎布頭。
然後她打量一番,看看每樣東西是否都洗幹淨了、擺放整齊了。
他仿佛看見她脫下套袖,解下圍裙——圍裙就挂在門後的一個楔子上——拿起草酸瓶,走進了卧室。
心頭的劇痛讓他一下子從床上跳起來,沖出了卧室。
他走進了畫室。
畫室裡黑魆魆的,因為窗簾把那個大窗戶嚴嚴實實地遮上了,他一把拉開窗簾。
他飛快地掃了一眼這曾經讓他深感幸福的地方,忍不住嗚咽了一聲。
這裡也什麼都沒有改變。
斯特裡克蘭德對自己身邊的環境一向聽之任之,住在别人的畫室裡也想不到要改變什麼東西。
這間畫室經過精心布置,富有藝術情調。
斯特羅伊夫認為一個畫家應該具備什麼氛圍,這間畫室就具備什麼氛圍。
四周的牆上挂了幾塊舊織錦,鋼琴用一塊光澤已發暗的美麗的綢子蓋着,一個牆角擺放了米洛斯的維納斯55①複制品,另一個牆角擺放了美第奇的維納斯56②複制品。
這裡擺着一個意大利風格的小櫃子,頂上放了一個代爾夫特57③瓷器,那裡放了一件浮雕藝術品。
一