張愛玲眼中的《紅樓夢 》
關燈
小
中
大
張愛玲在文壇享有盛名,自愧未曾讀過她的小說、劇本,偶然見到一兩随筆性文章,竟然都談到了《紅樓》,而且見解不凡。這才引起我這孤陋者的注意,真是于心戚戚焉,不能輕易放下這個題目。
人的文藝天賦差異之大,源自造物弄人——有美有醜,有善有惡,有仁有智,有才有德……造物的“配方”十分奇特。别的素質才能不難見,惟有文藝審美眼光的高明(水平和能力),最是難得多遇。我平生所逢,張愛玲是一位。尤其她是符合雪芹标準的“脂粉英豪”,又與“須眉濁物”不同,彌覺可貴之至。
她在回憶胡适之先生的文中,本來是以《海上花》為主題的(話題開頭是從她的《秧歌》叙起)。我看到《海上花》,想起在燕京大學時已注意這部“奇書”。對白是吳語,我憑“參悟”能懂個七八分,剩下的就請教同窗許君政揚。他是浙江海甯硖石許氏,卻在上海長大,正好以“吳侬軟語”的聲調“學”給我聽,順帶講解個别詞彙和特殊習俗等,十分有趣而得味。那時我已體會到:自《紅樓》出後,一直無人能學到雪芹的筆法語調,惟此書卻有“三分神似”,實為僅見(此意曾寫入拙著)。如今一見張女士話及這部傑作,立刻想道:下面諒必也要牽連談到《紅樓》吧?果然不出所料,緊跟就是一大段——我已讀過她另一處談《紅》的卓識高見,因此總盼還能見到一些類似的文章。這正可謂“夙願以酬”——盡管還有點兒“抱怨”太短了。
她說:第一點,從十二三歲時讀《紅樓》。第二點,隻這年齡而頭一回讀,讀到第八十一回,什麼“四美釣遊魚”等等,忽覺“天日無光,百樣無味”而感到那是“另一個世界”!
我讀到此,真是又悲又喜,又喝彩、又感歎——莫知何以表述我的心情。
這是一位絕代的天才,她的文藝審美水平特高——用我的話說:她不俗,有靈性,有藝術眼,有上智上慧,非同小可。
她有一部考論《紅樓》的專著《紅樓夢魇》,其自序寫得比這個更好。她有極精彩的話,如雲:版本中一個異文,“字比笆鬥大”,“往我眼裡跳”!(笆鬥,農村盛糧谷的柳條編成的大鬥。)這可見她對《紅樓》是如何地精熟至極。從這一點說,隻有她能夠稱為真正的、頭号的“紅迷”。
她極感高鹗的僞續後四十回的毒害性,名之為“附骨之疽”——其影響之深且久,已難醫治。
在回憶胡先生的這篇文中,她又提到:在美國,告訴洋人中國詩、畫的“發展”(獨特造詣之義也),他們因為不懂,隻有承認;但若說中國小說的“發展”,就人人“露出不相信的神氣”了。因為,小說代表是《紅樓》,在他們讀來,隻看到一個“故事輪廓”——而且“是高鹗的”!那就是“钗黛争婚”的一場“三角戀愛”熟套鬧劇,沒有别的。
她的話不多,卻極深刻沉痛。對這位國際馳名的女作家,我一無所知,隻見到這麼兩篇論《紅》之文,便覺十分欽佩與傾倒。
一個十二三歲的女孩子,初次接觸《紅樓》這樣的書,即能感到曹筆與高續是那麼霄壤天淵之懸殊大異,你怎麼解釋?是誰“教”給了她要區别?是什麼機器統計出“詞彙”差異表讓她知曉了“科學數據”?都不相幹。
這就是雪芹講的“通靈”之性,是“娲皇”賦予的——“天分(fèn)中生成”的。中華文化講究這個,中有至理。
然而,也有人相反,他們感不到那種巨大的懸殊大異,倒是認為前後“渾然一緻”,“都是曹雪芹的原著”……而且,曹之所以偉大,不在前八十回,全在後四十回,雲雲。
這個“附骨之疽”的毒害性一至于此——可也得思辨一下人的文藝審美能力,不能隻罵骨疽。
這是個文化難題,也許一萬年還會“君向潇湘我向秦”。
張愛玲還指出說:“《紅樓夢》應該把後四十回僞續割去,任其‘殘缺’不完,後面可以加上研究佚稿的成果。”(按,應包括後文情節要點、人物結局、章法結構……)這又正合我們倡導并一直實行的“探佚學”的宗旨,可謂相視莫逆,會心不遠。
報上說張愛玲客居美國,性情孤僻,逝于寓所,無人知曉。鄰居多日不見其蹤影,方有疑慮,發現人已亡逝。幽獨寂寥至此,令人聞之凄恻。
她原籍河北豐潤。豐潤也曾是雪芹祖上的籍地。與曹寅為至好的張見陽,留下了《楝亭夜話圖》,就是豐潤張氏。他與納蘭公子(性德)也是至交。他們三位可稱康熙盛世詞壇三友。
豐潤又出了張愛玲,對《紅樓》有極高的識見,這不僅僅是什麼“才女”的俗義。這是京東山川靈秀的精氣之凝結與流動。
我在美時,不及知上述這些情況意義,也就失去了試行探訪她的機緣。如今念及,深為悔憾。張愛玲有極高的天賦,也有她的“乖僻”的性情。這完全符合雪芹所說的“正邪兩賦”而來之人,豈偶然哉?
詩曰:
邪正相尋兩賦來,英豪脂粉見奇才。
《紅樓》高見何人及?惆怅殊鄉境可哀。
2000年10月31日寫訖
人的文藝天賦差異之大,源自造物弄人——有美有醜,有善有惡,有仁有智,有才有德……造物的“配方”十分奇特。别的素質才能不難見,惟有文藝審美眼光的高明(水平和能力),最是難得多遇。我平生所逢,張愛玲是一位。尤其她是符合雪芹标準的“脂粉英豪”,又與“須眉濁物”不同,彌覺可貴之至。
她在回憶胡适之先生的文中,本來是以《海上花》為主題的(話題開頭是從她的《秧歌》叙起)。我看到《海上花》,想起在燕京大學時已注意這部“奇書”。對白是吳語,我憑“參悟”能懂個七八分,剩下的就請教同窗許君政揚。他是浙江海甯硖石許氏,卻在上海長大,正好以“吳侬軟語”的聲調“學”給我聽,順帶講解個别詞彙和特殊習俗等,十分有趣而得味。那時我已體會到:自《紅樓》出後,一直無人能學到雪芹的筆法語調,惟此書卻有“三分神似”,實為僅見(此意曾寫入拙著)。如今一見張女士話及這部傑作,立刻想道:下面諒必也要牽連談到《紅樓》吧?果然不出所料,緊跟就是一大段——我已讀過她另一處談《紅》的卓識高見,因此總盼還能見到一些類似的文章。這正可謂“夙願以酬”——盡管還有點兒“抱怨”太短了。
她說:第一點,從十二三歲時讀《紅樓》。第二點,隻這年齡而頭一回讀,讀到第八十一回,什麼“四美釣遊魚”等等,忽覺“天日無光,百樣無味”而感到那是“另一個世界”!
我讀到此,真是又悲又喜,又喝彩、又感歎——莫知何以表述我的心情。
這是一位絕代的天才,她的文藝審美水平特高——用我的話說:她不俗,有靈性,有藝術眼,有上智上慧,非同小可。
她有一部考論《紅樓》的專著《紅樓夢魇》,其自序寫得比這個更好。她有極精彩的話,如雲:版本中一個異文,“字比笆鬥大”,“往我眼裡跳”!(笆鬥,農村盛糧谷的柳條編成的大鬥。)這可見她對《紅樓》是如何地精熟至極。從這一點說,隻有她能夠稱為真正的、頭号的“紅迷”。
她極感高鹗的僞續後四十回的毒害性,名之為“附骨之疽”——其影響之深且久,已難醫治。
在回憶胡先生的這篇文中,她又提到:在美國,告訴洋人中國詩、畫的“發展”(獨特造詣之義也),他們因為不懂,隻有承認;但若說中國小說的“發展”,就人人“露出不相信的神氣”了。因為,小說代表是《紅樓》,在他們讀來,隻看到一個“故事輪廓”——而且“是高鹗的”!那就是“钗黛争婚”的一場“三角戀愛”熟套鬧劇,沒有别的。
她的話不多,卻極深刻沉痛。對這位國際馳名的女作家,我一無所知,隻見到這麼兩篇論《紅》之文,便覺十分欽佩與傾倒。
一個十二三歲的女孩子,初次接觸《紅樓》這樣的書,即能感到曹筆與高續是那麼霄壤天淵之懸殊大異,你怎麼解釋?是誰“教”給了她要區别?是什麼機器統計出“詞彙”差異表讓她知曉了“科學數據”?都不相幹。
這就是雪芹講的“通靈”之性,是“娲皇”賦予的——“天分(fèn)中生成”的。中華文化講究這個,中有至理。
然而,也有人相反,他們感不到那種巨大的懸殊大異,倒是認為前後“渾然一緻”,“都是曹雪芹的原著”……而且,曹之所以偉大,不在前八十回,全在後四十回,雲雲。
這個“附骨之疽”的毒害性一至于此——可也得思辨一下人的文藝審美能力,不能隻罵骨疽。
這是個文化難題,也許一萬年還會“君向潇湘我向秦”。
張愛玲還指出說:“《紅樓夢》應該把後四十回僞續割去,任其‘殘缺’不完,後面可以加上研究佚稿的成果。”(按,應包括後文情節要點、人物結局、章法結構……)這又正合我們倡導并一直實行的“探佚學”的宗旨,可謂相視莫逆,會心不遠。
報上說張愛玲客居美國,性情孤僻,逝于寓所,無人知曉。鄰居多日不見其蹤影,方有疑慮,發現人已亡逝。幽獨寂寥至此,令人聞之凄恻。
她原籍河北豐潤。豐潤也曾是雪芹祖上的籍地。與曹寅為至好的張見陽,留下了《楝亭夜話圖》,就是豐潤張氏。他與納蘭公子(性德)也是至交。他們三位可稱康熙盛世詞壇三友。
豐潤又出了張愛玲,對《紅樓》有極高的識見,這不僅僅是什麼“才女”的俗義。這是京東山川靈秀的精氣之凝結與流動。
我在美時,不及知上述這些情況意義,也就失去了試行探訪她的機緣。如今念及,深為悔憾。張愛玲有極高的天賦,也有她的“乖僻”的性情。這完全符合雪芹所說的“正邪兩賦”而來之人,豈偶然哉?
詩曰:
邪正相尋兩賦來,英豪脂粉見奇才。
《紅樓》高見何人及?惆怅殊鄉境可哀。
2000年10月31日寫訖