第二部 第十章

關燈
敬東正教的俄國戰士們,但是我認為,你們的勝利不是最輝煌的。

     他用法國話繼續說下去,他想輕蔑地加以強調的那些詞才用俄國話說出來。

     “可不是?你們仗着全軍人馬猛烈地攻打隻有一師人的很不幸的莫蒂埃,這個莫蒂埃竟從你們手中逃跑了?哪能算什麼勝利呢?” “但是,嚴格地說,”安德烈公爵答道,“我們還可以不吹牛地說,這總比烏爾姆戰役略勝一籌……” “你們為什麼不給我們俘獲一個元帥呢?即使是一個也行。

    ” “因為不是一切事情都能按計劃辦成,也不能像檢閱那樣定期舉行。

    正像我對您說的,我以為早上七點以前能迂回走到敵人後方,可是在下午五點以前還沒有走到。

    ” “你們為什麼不在早上七點鐘以前走到呢?你們應當在早上七點鐘以前走到,”比利賓面露微笑地說道,“應當在早上七點鐘走到。

    ” “你們為什麼不用外交手腕開導波拿巴,要他最好放棄熱那亞呢?”安德烈公爵用同樣的語調說道。

     “我知道,”比利賓打斷他的話,“您坐在壁爐前的沙發上,心中在想,抓住元帥是很容易的事。

    這沒有錯,可是你們究竟為什麼沒有把他抓住呢?您不要詫異,不僅軍政大臣,而且至聖的皇帝弗朗茨陛下對你們的勝利都不會感到非常高興,就連我這個不幸的俄國使館的秘書也不覺得這有什麼特别高興的……” 他雙眼直勾勾地望望安德烈公爵,忽然舒展開前額上繃緊的皮膚。

     “我親愛的,現在輪到我來問問您‘為什麼'?”博爾孔斯基說道,“我向您承認,我也許并不明白,這裡頭會有什麼超出我這貧乏智慧的外交上的微妙之處,但是我也弄不明白,馬克喪失了全軍人馬,費迪南大公和卡爾大公奄奄待斃,毫無生氣,而且接一連二地做出錯事,隻有庫圖佐夫終于赢得了真正的勝利,粉碎了法國人的Chavme①,而軍政大臣甚至不想知道詳細的戰況哩!” “我親愛的,正是因為這個緣故。

    Voyez-vous,monchesB.②烏拉!為了沙皇,為了俄國,為了信仰!Toutcaestbeletbon③,但是,我說你們的勝利對我們、對奧國朝廷有什麼關系?你們替我們帶來卡爾大公或者費迪南大公赢得勝利的好消息吧。

    正像您所知道的,unarchiduevautl'autre④,打垮波拿巴的消防隊也好哩,不過那是另一碼事,而我們到那時一定要鳴炮示意。

    其實這隻像是故意招惹我們似的。

    卡爾大公毫無作為,費迪南大公蒙受恥辱。

    你們在放棄維也納,不再去保衛它了,commesivousnousdisiez⑤,上帝保佑我們,上帝也保佑你們和你們的首都。

    一位我們人人熱愛的施米持将軍:你們竟讓他死在槍彈之下,現在反而要慶賀我們的勝利啦!……您贊同我們的看法吧,再也沒想出比您帶來的消息更令人氣憤的事了。

    C'estcommeunfaitexprès,commeunfaitexprès⑥.此外,嗯,即使你們赢得輝煌的勝利,就連卡爾大公也赢得勝利,這就會改變整個軍事行動的進程吧?維也納已被法國軍隊占領,現在為時太晚了。

    ” ①法語:戰無不勝的誓言。

     ②法語:您要明白。

     ③法語:這一切都好極了。

     ④法語:這個大公頂得上那個大公。

     ⑤法語:你們好像是對我們說的。

     ⑥法語:這好像有意作對似的,有意作對似的。

     “怎麼已被占領了?維也納已被占領了?” “不僅被占領,而且波拿巴正待在申布魯恩宮。

    伯爵,我們可愛的伯爵弗爾布納已動身前往波拿巴處乞求指示了。

    ” 博爾孔斯基在旅途勞累之後,印象猶新,在領受接待之後,尤其是在午宴之後他覺得,他弄不明白他所聽到的這番話的全部意義。

     “今天早上利希滕費爾斯伯爵到過這裡了,”比利賓繼續說下去,“他把一封信拿給我看,信中詳盡地描述了法國人在維也納舉行閱兵式的實況。

    LeprinceMuratettoutletremBblement…①您知道,你們的勝利不是令人很高興的事,您也不會像救世主那樣受到厚待……” “說實在的,我是無所謂的,完全無所謂的啊!”安德烈公爵說道。

    他開始明了,因為奧國首都已被占領,所以他所獲悉的克雷