第二部 第八章
關燈
小
中
大
氣,一把抓着侍從軍官的手,仿佛他感到一陣劇痛似的,“您瞧瞧,有個人倒下來了,倒下來了,倒下來了啊!”
“好像是有兩個人倒下來了,對嗎?”
“如果我是個沙皇,就永遠不要打仗了。
”涅斯維茨基轉過臉去,說道。
法國大炮又急忙地裝上彈藥了。
步兵們身穿藍色外套向一座橋邊跑去了。
但是在那個不同的時刻,又冒出一股股硝煙,霰彈從橋上發出噼啦的響聲。
這次,涅斯維茨基沒法子看清橋上發生的事情。
橋上升起了一股濃煙。
骠騎兵們燒毀了橋梁,幾座法國炮台向他們放炮,目的并不是打擾他們的陣地,而是用大炮瞄準目标,向他們大家射擊。
在骠騎兵們回到控馬兵那裡以前,法國人已經發射了三次霰彈。
兩梭子霰彈射擊得不準,霰彈都飛過去了,可是最後一次發射的霰彈落在一小群骠騎兵中間,掀倒了三個人。
羅斯托夫很擔心自己對波格丹内奇的态度,他于是在橋上停止了腳步,他不知道他要怎麼辦才對。
這時候,沒有什麼人可以砍殺(正像他經常設想到戰鬥的情況那樣),他也沒法去幫助他人燒毀橋梁,因為他不像其他士兵那樣都攜帶着引火用的草辮。
他站着,向四周張望,忽然間橋上傳來了噼啪的響聲,就像撒落堅果似的,離他最近的一名骠騎兵哼了一聲倒在欄杆上。
羅斯托夫和其他人跑到他跟前。
又有什麼人高聲喊道:“擔架啊!”四個人攙扶着這個骠騎兵,把他擡起來。
“啊!啊!啊!……看在基督面上,行行善吧,請你們把我扔開。
”負傷的人喊道,但是他們還是把他擡起來,放在擔架上。
尼古拉·羅斯托夫轉過臉去,好像在尋找什麼東西,他開始觀看遠方,觀看多瑙河的流水,觀看天空,觀看太陽!天空多麼美麗、多麼蔚藍、平靜而深邃啊!漸漸西沉的太陽多麼明亮而且壯觀啊!遙遠的多瑙河的流水閃爍着多麼溫柔的光輝啊!多瑙河對岸的淺藍色的遠山、寺廟、神秘的峽谷、煙霧迷漫于樹巅的松林……顯得更加絢麗多姿。
那地方恬靜而祥和……“我隻要呆在那個地方,我就不奢望什麼,不奢望什麼,”羅斯托夫想道,“在我心中,在這輪太陽中充滿着許多幸福之光,而在這個地方,一片呻吟、苦難與恐怖,還有那溟蒙混沌與忙亂……人們又在叫喊着什麼,又在向後面奔跑,我也和他們一同奔跑,你瞧,就是它,你瞧,就是它,死亡在我的上方,在我的四周回蕩……頃刻間,我就永遠看不見這輪太陽,這泓流水,這座峽谷了……” 這時分太陽開始在烏雲後面隐藏起來了;在羅斯托夫前面出現了另一些擔架。
死亡和擔架引起的恐怖以及對太陽和生活的熱愛——這一切已經融彙成一種令人痛苦而惶恐的印象。
“上帝啊!這個天上的主啊,拯救我,饒恕我,保佑我吧!” 羅斯托夫喃喃地說。
骠騎兵向控馬兵身邊跑去了,人們的話語聲變得更洪亮、更平靜,擔架已經消失不見了。
“老兄,怎麼樣,你聞到一點火藥氣味吧?……”瓦西卡·傑尼索夫在他耳畔大聲喊道。
“什麼都完了,不過我是個膽小鬼,是的,我是個膽小鬼,”羅斯托夫想了想,深深歎口氣,便從控馬兵手裡牽走他那匹腿上有點毛病的“白嘴鴉”,縱身騎上去了。
“那是什麼啦,是霰彈吧?”他向傑尼索夫問道。
“當然是霰彈,還是什麼别的嗎!”傑尼索夫喊道,“我們幹起活來,都是好漢!可是這活兒糟糕透了!沖鋒陷陣是令人愉快的事,把這些狗東西打個落花流水,可是在這裡,人家竟像打靶似的向我們射擊哩。
” 傑尼索夫于是向站在羅斯托夫附近的一群人——團長、涅斯維茨基、熱爾科夫和侍從軍官——走去。
“但是,好像沒有人發覺。
”羅斯托夫暗自想道。
确實誰也沒有發覺什麼,因為每個人都熟悉沒有打過仗的士官生初次上陣時體會到的那種感覺。
“這是您的一份戰績報告,”熱爾科夫說道,“你瞧,我就要當上少尉了。
” “請禀告公爵,我把橋燒了。
”上校愉快而洋洋得意地說道。
“如果有人向我問到傷亡情況呢?” “這沒有關系!”上校壓低嗓門說道,“兩名骠騎兵受了傷,一名戰死疆場,”他懷着明顯的喜悅的心情說道,沒法子忍住愉快的微笑,用他那洪亮的嗓音斬釘截鐵地說出“戰死疆場”這個優雅的字眼。
”涅斯維茨基轉過臉去,說道。
法國大炮又急忙地裝上彈藥了。
步兵們身穿藍色外套向一座橋邊跑去了。
但是在那個不同的時刻,又冒出一股股硝煙,霰彈從橋上發出噼啦的響聲。
這次,涅斯維茨基沒法子看清橋上發生的事情。
橋上升起了一股濃煙。
骠騎兵們燒毀了橋梁,幾座法國炮台向他們放炮,目的并不是打擾他們的陣地,而是用大炮瞄準目标,向他們大家射擊。
在骠騎兵們回到控馬兵那裡以前,法國人已經發射了三次霰彈。
兩梭子霰彈射擊得不準,霰彈都飛過去了,可是最後一次發射的霰彈落在一小群骠騎兵中間,掀倒了三個人。
羅斯托夫很擔心自己對波格丹内奇的态度,他于是在橋上停止了腳步,他不知道他要怎麼辦才對。
這時候,沒有什麼人可以砍殺(正像他經常設想到戰鬥的情況那樣),他也沒法去幫助他人燒毀橋梁,因為他不像其他士兵那樣都攜帶着引火用的草辮。
他站着,向四周張望,忽然間橋上傳來了噼啪的響聲,就像撒落堅果似的,離他最近的一名骠騎兵哼了一聲倒在欄杆上。
羅斯托夫和其他人跑到他跟前。
又有什麼人高聲喊道:“擔架啊!”四個人攙扶着這個骠騎兵,把他擡起來。
“啊!啊!啊!……看在基督面上,行行善吧,請你們把我扔開。
”負傷的人喊道,但是他們還是把他擡起來,放在擔架上。
尼古拉·羅斯托夫轉過臉去,好像在尋找什麼東西,他開始觀看遠方,觀看多瑙河的流水,觀看天空,觀看太陽!天空多麼美麗、多麼蔚藍、平靜而深邃啊!漸漸西沉的太陽多麼明亮而且壯觀啊!遙遠的多瑙河的流水閃爍着多麼溫柔的光輝啊!多瑙河對岸的淺藍色的遠山、寺廟、神秘的峽谷、煙霧迷漫于樹巅的松林……顯得更加絢麗多姿。
那地方恬靜而祥和……“我隻要呆在那個地方,我就不奢望什麼,不奢望什麼,”羅斯托夫想道,“在我心中,在這輪太陽中充滿着許多幸福之光,而在這個地方,一片呻吟、苦難與恐怖,還有那溟蒙混沌與忙亂……人們又在叫喊着什麼,又在向後面奔跑,我也和他們一同奔跑,你瞧,就是它,你瞧,就是它,死亡在我的上方,在我的四周回蕩……頃刻間,我就永遠看不見這輪太陽,這泓流水,這座峽谷了……” 這時分太陽開始在烏雲後面隐藏起來了;在羅斯托夫前面出現了另一些擔架。
死亡和擔架引起的恐怖以及對太陽和生活的熱愛——這一切已經融彙成一種令人痛苦而惶恐的印象。
“上帝啊!這個天上的主啊,拯救我,饒恕我,保佑我吧!” 羅斯托夫喃喃地說。
骠騎兵向控馬兵身邊跑去了,人們的話語聲變得更洪亮、更平靜,擔架已經消失不見了。
“老兄,怎麼樣,你聞到一點火藥氣味吧?……”瓦西卡·傑尼索夫在他耳畔大聲喊道。
“什麼都完了,不過我是個膽小鬼,是的,我是個膽小鬼,”羅斯托夫想了想,深深歎口氣,便從控馬兵手裡牽走他那匹腿上有點毛病的“白嘴鴉”,縱身騎上去了。
“那是什麼啦,是霰彈吧?”他向傑尼索夫問道。
“當然是霰彈,還是什麼别的嗎!”傑尼索夫喊道,“我們幹起活來,都是好漢!可是這活兒糟糕透了!沖鋒陷陣是令人愉快的事,把這些狗東西打個落花流水,可是在這裡,人家竟像打靶似的向我們射擊哩。
” 傑尼索夫于是向站在羅斯托夫附近的一群人——團長、涅斯維茨基、熱爾科夫和侍從軍官——走去。
“但是,好像沒有人發覺。
”羅斯托夫暗自想道。
确實誰也沒有發覺什麼,因為每個人都熟悉沒有打過仗的士官生初次上陣時體會到的那種感覺。
“這是您的一份戰績報告,”熱爾科夫說道,“你瞧,我就要當上少尉了。
” “請禀告公爵,我把橋燒了。
”上校愉快而洋洋得意地說道。
“如果有人向我問到傷亡情況呢?” “這沒有關系!”上校壓低嗓門說道,“兩名骠騎兵受了傷,一名戰死疆場,”他懷着明顯的喜悅的心情說道,沒法子忍住愉快的微笑,用他那洪亮的嗓音斬釘截鐵地說出“戰死疆場”這個優雅的字眼。