尾聲一 第十四章

關燈
的這些,她早就知道了(并且她知道皮埃爾所講的都是他内心裡的想法),但是當她看到他興高采烈、神采奕奕的樣子她心裡就特别高興。

     這裡還有一個被衆人所遺忘從翻領裡伸出細脖子的孩子,他也是那麼興高采烈、十分激動地望着皮埃爾。

    皮埃爾的每一句話卻深深地印在他的心上,他的手指在不安地動着,以緻于不知不覺把姑父桌上的火漆和鵝毛筆都捏斷了。

     “完全不是像你所想的那樣,這就是所謂的德意志的道德聯盟,這也就是我所建議的東西。

    ” “哦,老弟,道德聯盟隻對吃臘腸的人(德國人)有好處,但是我對它不了解,說也說不清楚。

    ”傑尼索夫大聲地斷言道。

     “到處都很腐敗,很糟糕,這個事實我承認,不過對道德聯盟我不了解,也不喜歡。

    什麼暴動②,什麼聯盟!無非是要我,完全聽你的指揮。

    ”③ ①道德聯盟是一八○八年在普魯士成立的一個秘密政治團體,其宗旨是反對拿破侖的法國,于一八一○年被法國政府下令解散。

     ②原文為俄語DyEF(暴動)一詞與德語bund(聯盟)音同。

     ③原文中用法語:直譯為到時候我就是你的人了。

     皮埃爾微笑了一下,娜塔莎則放聲大笑,尼古拉卻把眉頭皺得更緊,他開始盡力向皮埃爾說明,不會發生任何變革,他所說的危險是他自己想象出來的。

    對此,皮埃爾作出了相反的論證,由于他的思維能力更強些,思想更敏捷,因而使尼古拉陷于窘境。

    這就使他更感到氣惱,因為他不是憑推理,而是憑比推理更有力的直覺認為自己的看法是完全正确的。

     “我要向你說明白,”他站起來說,神經質地把煙鬥移到嘴角,又把煙鬥幹脆扔開。

    “我無法向你證明。

    你說我們的一切都腐敗了,必須進行一次改革,我看沒有這個必要。

    你說,宣誓是有條件的,關于這個問題我要向你說清楚,你是我最好的朋友,這一點你也知道,但是你們要是組織秘密團體反對政府,不管是什麼樣的政府,我的職責是維護政府,如果阿拉克切耶夫現在下命令,要我帶領一個騎兵連讨伐你們,我就毫不猶豫,立即出動。

    至于你愛怎麼說,就怎麼說吧。

    ” 他說完這一番話後,接着是一陣難堪的沉默。

    娜塔莎終于打破沉默率先開口。

    當然,她的發言是替丈夫辯護,而對哥哥則是攻擊。

    她的辯解雖然笨拙無力,但她卻達到了目的。

    于是,交談又開始了,但已沒有尼古拉剛才說完話時那種舌戰的敵對氣氛了。

     當大家都站起來,準備去吃晚飯的時候,小尼古拉·博爾孔斯基走到皮埃爾面前,他臉色蒼白,但明亮的眼睛炯炯有神。

     “皮埃爾叔叔…您……不……要是爸爸活着,他會同意您的看法嗎?”他問。

     皮埃爾突然明白了,當他在談話時,這孩子頭腦裡一定展開過一場特殊的、強烈的感情波瀾和複雜的、獨立思考的活動。

    他回想了他所說過的話,後悔不該讓孩子聽見。

    但不管如何,他還得回答他。

     “我想他會贊成的。

    ”他勉強地答了一句,就走出了書齋。

     孩子低下頭去,似乎這時他才突然發現,他把桌上的東西弄壞了。

    他漲紅了臉,向尼古拉走過去。

     “姑父,原諒我,我不是故意的。

    ”他指着折斷的火漆和鵝毛筆說。

     尼古拉氣得哆嗦了一下。

     “算了,算了。

    ”他把折斷的火漆和鵝毛筆扔到桌子下面去。

    顯然,他在強壓着自己不發脾氣,把臉轉過去了。

     “你根本就不該到這裡來。

    ”他又加了一句。