第三十二章
關燈
小
中
大
柔發光的卷發有時和他的棕色頭發混在一起了;而她的臉——幸虧他看不見她的臉,不然他決不會這麼安穩。
我看得見;我怨恨地咬着我的嘴唇,因為我已經丢掉了大有可為的機會,現在卻隻好傻瞪着那迷人的美人了。
課上完了——學生可沒再犯大錯,可是學生要求獎勵,得了至少五個吻,他又慷慨地回敬一番。
然後他們走到門口,從他們的談話裡我斷定他們大概要出去,在曠野上散步。
我猜想如果我這不幸的人在他的附近出現,哈裡頓-恩蕭就是口裡不說,心裡也詛咒我到第十八層地獄裡去。
我覺得我自己非常自卑而且不祥,便偷偷地想轉到廚房去躲着。
那邊也是進出無阻,我的老朋友丁耐莉坐在門口,一邊做針線,一邊唱歌。
她的歌聲常常被裡面的譏笑和放肆的粗野的話所幹擾,那聲音是很不合音樂節拍的。
“老天在上,我甯可我耳朵裡從早到晚聽咒罵,也不要聽你瞎叫喚!”廚房裡的人說,這是回答耐莉的一句我聽不清的話。
“真是盡人皆知的丢臉呀,弄得我不能打開聖書,可你把榮耀歸于撒旦,和這世上所産生的一切罪惡!啊,現在你是個沒出息的,她又是一個,可憐的孩子要給你們倆鬧迷糊啦。
可憐的孩子!”他又說,加上一聲呻吟,“他中魔啦,我拿得準他是。
啊,主啊,審判他們,因為我們這些統治者既沒有王法,也沒有公道!” “不!我想,不然我們還得坐着受火刑,”唱歌的人反唇相譏,“可别吵了,老頭,像個基督徒似的念你的聖經吧,決不要管我。
這是,安妮仙子的婚禮,——一個快樂的調子—— 跳舞時可用。
” 丁太太剛要再開口唱,我走了上前;她立刻就認出我來,她跳起來,叫着——“好啊,天保佑你,洛克烏德先生!你怎麼會想起這樣就回來了?畫眉田莊的所有東西都收拾起來了。
你應該先給我們通知的!” “我在那邊安排好了,為了我暫時住一下,”我回答。
“明天我又要走了。
你怎麼搬到這兒來了,丁太太?告訴我吧。
” “在你去倫敦不久,齊拉辭去了,希刺克厲夫先生要我來這兒住下,一直等到你回來。
可是,請進來啊!今天晚上你從吉默吞走來的嗎?” “從田莊來,”我回答,“乘這時候她們給我收拾住處,我要跟你的主人把我的事結束,因為我認為不會再有另一個忙中偷閑的機會了。
” “什麼事,先生?”耐莉說,把我領進大廳。
“他這時出去了。
一時不會回來。
” “關于房租的事。
”我回答。
“啊,那麼你一定得跟希刺克厲夫夫人接洽了,”她說,“或者還不如跟我說。
她還沒有學會管理她的事情呢,我替她辦,沒有别人啦。
” 我現出驚訝的神色。
“啊,我看你還沒有聽說希刺克厲夫去世吧。
”她接着說。
“希刺克厲夫死啦!”我叫道,大吃一驚。
“多久了?” “三個月了,可是坐下吧,帽子給我,我要告訴你這一切。
等一下,你還沒有吃過什麼吧,吃過了嗎?” “我什麼都不要;我已吩咐家裡預備晚飯了。
你也坐下來吧。
我絕沒想到他的去世!讓我聽聽怎麼回事。
你說他們一時還不會回來——是指那兩個年輕人嗎?” “不會回來的——我每天晚上不得不責備他們深更半夜還散步。
可是他們不在乎。
至少你得喝杯我們的陳年老酒吧; 這會對你好的;你看來是疲倦了。
” 我還沒來得及拒絕,她趕忙去取了。
我聽見約瑟夫在問: “在她這樣年紀的人,還有人追求不是件了不得的醜事嗎?而且,還從主人的地窖裡拿酒出來!他還瞅着,呆着不動,可真該害臊。
” 她沒有停下來回嘴,一下子又進來了,帶着一個大銀杯,我以相當的熱忱稱贊了那酒。
這以後她就提供給我關于希刺克厲夫的曆史的續篇。
如她所解釋的,他有一個“古怪”的結局。
你離開我們還不到兩個星期,我就被召到呼嘯山莊來了,她說,為了凱瑟琳的緣故,我歡歡喜喜地服從了。
第一眼見到她使我難過又震驚。
自從我們分别以後,她變得這麼厲害。
希刺克厲夫先生并沒有解釋他為什麼又改變主意要我來這兒;他隻告訴我說他要我來,他不願再看見凱瑟琳了:我必須把小客廳作為我的起坐間,而且讓她跟我在一起。
如果他每天不得不看見她一兩次,那就已經夠了。
她仿佛對這樣安排很高興;我一步步地偷偷搬運來一大堆書,以及她在田莊喜歡玩的其他東西;我自己也妄自以為我們可以相當舒服地過下去了。
這種妄想并沒有維持很久。
凱瑟琳,起初滿足了,不久就變得暴躁不安。
一件事是她是被禁止走出花園之外的,春天來了,卻把她關閉在狹小的範圍内,這是使她十分冒火的;另外就是我由于管理家務,也不得不常常離開她,而她就抱怨寂寞,她甯可跟約瑟夫在廚房裡拌嘴,也不願意獨自一人安安靜靜地坐着。
我并不在乎他們的争吵:可是,當主人要一個人在大廳的時候,哈裡頓也往往不得不到廚房去!雖然開始時要麼就是他一來她就離開,要麼就是她安靜地幫我作事,決不跟他說話或打招呼——
我看得見;我怨恨地咬着我的嘴唇,因為我已經丢掉了大有可為的機會,現在卻隻好傻瞪着那迷人的美人了。
課上完了——學生可沒再犯大錯,可是學生要求獎勵,得了至少五個吻,他又慷慨地回敬一番。
然後他們走到門口,從他們的談話裡我斷定他們大概要出去,在曠野上散步。
我猜想如果我這不幸的人在他的附近出現,哈裡頓-恩蕭就是口裡不說,心裡也詛咒我到第十八層地獄裡去。
我覺得我自己非常自卑而且不祥,便偷偷地想轉到廚房去躲着。
那邊也是進出無阻,我的老朋友丁耐莉坐在門口,一邊做針線,一邊唱歌。
她的歌聲常常被裡面的譏笑和放肆的粗野的話所幹擾,那聲音是很不合音樂節拍的。
“老天在上,我甯可我耳朵裡從早到晚聽咒罵,也不要聽你瞎叫喚!”廚房裡的人說,這是回答耐莉的一句我聽不清的話。
“真是盡人皆知的丢臉呀,弄得我不能打開聖書,可你把榮耀歸于撒旦,和這世上所産生的一切罪惡!啊,現在你是個沒出息的,她又是一個,可憐的孩子要給你們倆鬧迷糊啦。
可憐的孩子!”他又說,加上一聲呻吟,“他中魔啦,我拿得準他是。
啊,主啊,審判他們,因為我們這些統治者既沒有王法,也沒有公道!” “不!我想,不然我們還得坐着受火刑,”唱歌的人反唇相譏,“可别吵了,老頭,像個基督徒似的念你的聖經吧,決不要管我。
這是,安妮仙子的婚禮,——一個快樂的調子—— 跳舞時可用。
” 丁太太剛要再開口唱,我走了上前;她立刻就認出我來,她跳起來,叫着——“好啊,天保佑你,洛克烏德先生!你怎麼會想起這樣就回來了?畫眉田莊的所有東西都收拾起來了。
你應該先給我們通知的!” “我在那邊安排好了,為了我暫時住一下,”我回答。
“明天我又要走了。
你怎麼搬到這兒來了,丁太太?告訴我吧。
” “在你去倫敦不久,齊拉辭去了,希刺克厲夫先生要我來這兒住下,一直等到你回來。
可是,請進來啊!今天晚上你從吉默吞走來的嗎?” “從田莊來,”我回答,“乘這時候她們給我收拾住處,我要跟你的主人把我的事結束,因為我認為不會再有另一個忙中偷閑的機會了。
” “什麼事,先生?”耐莉說,把我領進大廳。
“他這時出去了。
一時不會回來。
” “關于房租的事。
”我回答。
“啊,那麼你一定得跟希刺克厲夫夫人接洽了,”她說,“或者還不如跟我說。
她還沒有學會管理她的事情呢,我替她辦,沒有别人啦。
” 我現出驚訝的神色。
“啊,我看你還沒有聽說希刺克厲夫去世吧。
”她接着說。
“希刺克厲夫死啦!”我叫道,大吃一驚。
“多久了?” “三個月了,可是坐下吧,帽子給我,我要告訴你這一切。
等一下,你還沒有吃過什麼吧,吃過了嗎?” “我什麼都不要;我已吩咐家裡預備晚飯了。
你也坐下來吧。
我絕沒想到他的去世!讓我聽聽怎麼回事。
你說他們一時還不會回來——是指那兩個年輕人嗎?” “不會回來的——我每天晚上不得不責備他們深更半夜還散步。
可是他們不在乎。
至少你得喝杯我們的陳年老酒吧; 這會對你好的;你看來是疲倦了。
” 我還沒來得及拒絕,她趕忙去取了。
我聽見約瑟夫在問: “在她這樣年紀的人,還有人追求不是件了不得的醜事嗎?而且,還從主人的地窖裡拿酒出來!他還瞅着,呆着不動,可真該害臊。
” 她沒有停下來回嘴,一下子又進來了,帶着一個大銀杯,我以相當的熱忱稱贊了那酒。
這以後她就提供給我關于希刺克厲夫的曆史的續篇。
如她所解釋的,他有一個“古怪”的結局。
你離開我們還不到兩個星期,我就被召到呼嘯山莊來了,她說,為了凱瑟琳的緣故,我歡歡喜喜地服從了。
第一眼見到她使我難過又震驚。
自從我們分别以後,她變得這麼厲害。
希刺克厲夫先生并沒有解釋他為什麼又改變主意要我來這兒;他隻告訴我說他要我來,他不願再看見凱瑟琳了:我必須把小客廳作為我的起坐間,而且讓她跟我在一起。
如果他每天不得不看見她一兩次,那就已經夠了。
她仿佛對這樣安排很高興;我一步步地偷偷搬運來一大堆書,以及她在田莊喜歡玩的其他東西;我自己也妄自以為我們可以相當舒服地過下去了。
這種妄想并沒有維持很久。
凱瑟琳,起初滿足了,不久就變得暴躁不安。
一件事是她是被禁止走出花園之外的,春天來了,卻把她關閉在狹小的範圍内,這是使她十分冒火的;另外就是我由于管理家務,也不得不常常離開她,而她就抱怨寂寞,她甯可跟約瑟夫在廚房裡拌嘴,也不願意獨自一人安安靜靜地坐着。
我并不在乎他們的争吵:可是,當主人要一個人在大廳的時候,哈裡頓也往往不得不到廚房去!雖然開始時要麼就是他一來她就離開,要麼就是她安靜地幫我作事,決不跟他說話或打招呼——