九、設想小狗的球引起的事件
關燈
小
中
大
,目前人們對這個問題特别有興起。
印度——有關英國對它的政策——是當前熱烈讨論的問題。
” “呃,”醫生說,“我聽說阿倫德爾老将軍過去常常大談兵變問題。
事實上,人們認為他在這個問題上最有發言權了。
” “誰告訴您的?” “一位叫皮博迪的小姐。
順便說一下,你們可以去訪問她。
她是這裡的老住戶——很了解阿倫德爾家的情況。
說閑話是她的主要消遣。
單憑她本人,也值得去看看——是個知名人物。
” “謝謝您。
這是個很好的主意。
或許您也能告訴我已故的阿倫德爾将軍的孫子,年輕的阿倫德爾先生的地址。
” “查爾斯?好吧,我可以幫你同他聯系上。
但他是個傲慢無理的家夥,家庭曆史跟他好象沒什麼關系。
” “他挺年輕嗎?” “象我這樣的老保守說他年輕,”醫生說,眼睛閃爍着光芒,“他三十歲出頭,是那種生來就隻給家裡添麻煩和增加負擔的年輕人。
外貌迷人,隻此而已。
他坐船到過世界各地,到哪兒也沒幹什麼好事。
” “他姑姑無疑很喜歡他了?”波洛大着膽子問,“一般做姑姑的都是這樣的。
” “呃,——我不知道。
埃米莉-阿倫德爾小姐不是傻瓜。
就我所知,他從來沒有從他姑姑那裡搞到錢。
那老婦人有點難對付。
我喜歡她,也尊敬她。
完全象個社會經驗豐富的老人。
” “她死得突然嗎?” “是,有點突然。
你知道,很多年來她身體一直不好,但她都從九死一生中脫險了。
” “有些内情——對不起,我要重複這些閑話……”波洛攤開雙手表示不贊成的樣子,“說她同家裡的人吵過架了?” “确切地說,她沒有同他們吵架,”格蘭傑醫生慢條斯理地說,“沒有,據我所知,沒有公開地吵過。
” “請原諒,或許我輕率了。
” “不。
畢竟,消息是公共的财富。
” “我聽說,她沒有把錢留給家裡的人,是不是?” “是的,全都留給象一個受驚而發抖的母雞的侍女。
這事做得奇怪。
我自己也不理解。
不象是埃米莉小姐幹的事。
” “噢,好了,”波洛沉思地說,“人們可以想象會發生這樣的事情:一個老婦人,體弱、多病,完全依賴于服侍和照顧她的人。
這樣,有點個性的聰明女人,一定會赢得絕對優勢的。
” “優勢”這個字眼,看上去象用紅布逗公牛,一下子把格蘭傑醫生激怒了。
格蘭傑醫生哼了一聲說: “優勢?決非如此!埃米莉-阿倫德爾小姐對明尼的态度,還不如對一條狗呢。
這是她那一帶人的性格!無論如何,靠服侍人來謀生的女人,一般都是傻瓜。
假如她們聰明的話,就會另想好辦法謀士去了。
埃米莉小姐不高興長時間和傻瓜在一起。
她經常是一年就得換一個傻家夥。
優勢?沒那回事兒。
” 波洛趕快離開這個有暗藏危險的問題,他轉了話題。
“或許,有可能,”他推測說,“在勞森——哦——勞森小姐手裡有過去的家信或其他材料?” “可能有,”格蘭傑表示同意,“一般總有好多東西藏在老處女的屋子裡,我想勞森小姐現在連一半也沒有看過。
” 波洛站起身來說: “非常感謝您,格蘭傑醫生,您真是太好了。
” “别客氣,”醫生說,“很遺憾,我幫不了你忙。
你們到皮博迪小姐那兒,一定有可能得到些情況。
她住在莫頓莊園——離這兒一英裡。
” 波洛用鼻子聞了聞醫生桌子上的一大束玫瑰花。
“好香啊。
”他贊歎着說。
“是啊,我想是挺香的。
我自己聞不出味來了。
四年前我得了流感。
這是一個醫生有趣的自白,對嗎?‘作為醫生,給自己治病。
’這真讨厭。
我不能象我過去那樣,享受抽煙的樂趣了。
” “實在不幸。
順便問一下,您能告訴我年輕的阿倫德爾的地址嗎?” “我可以幫你們弄到他的地址。
”他把我們帶到會客廳裡,叫道,“唐納森!” “他是我的同事,”他解釋說,“沒問題,他肯定知道,他和查爾斯的妹妹訂婚了。
” 他又喊道:“唐納森!” 一個年輕人從房子後面的一見屋裡走出來。
他中等身材,面無血色,舉止呆闆。
他和格蘭傑醫生形成了難以相信的、鮮明的對照。
格蘭傑醫生向他解釋了叫他來的目的。
唐納森醫生的眼睛呈淡蘭色,有點突出,他把我們掃視了一下,好象對我們做估價一樣。
他講話時,樣子冷冰冰的,而且很刻闆。
“我不知道到哪裡可以找到查爾斯,”他說,“但我可以告訴你特裡薩-阿倫德爾小姐的地址。
無疑,她能幫助你們和她哥哥取得聯系。
” 波洛對他說,這種幫助就足夠了。
醫生在筆記本的一頁上寫下了地址,撕下這張紙,遞給了波洛。
波洛對他表示感謝,并和兩位醫生告别。
當我們走出門口時,我意識到唐納森醫生正站在會客廳裡盯着我們看,臉上多少流露出有點驚異的神色。
印度——有關英國對它的政策——是當前熱烈讨論的問題。
” “呃,”醫生說,“我聽說阿倫德爾老将軍過去常常大談兵變問題。
事實上,人們認為他在這個問題上最有發言權了。
” “誰告訴您的?” “一位叫皮博迪的小姐。
順便說一下,你們可以去訪問她。
她是這裡的老住戶——很了解阿倫德爾家的情況。
說閑話是她的主要消遣。
單憑她本人,也值得去看看——是個知名人物。
” “謝謝您。
這是個很好的主意。
或許您也能告訴我已故的阿倫德爾将軍的孫子,年輕的阿倫德爾先生的地址。
” “查爾斯?好吧,我可以幫你同他聯系上。
但他是個傲慢無理的家夥,家庭曆史跟他好象沒什麼關系。
” “他挺年輕嗎?” “象我這樣的老保守說他年輕,”醫生說,眼睛閃爍着光芒,“他三十歲出頭,是那種生來就隻給家裡添麻煩和增加負擔的年輕人。
外貌迷人,隻此而已。
他坐船到過世界各地,到哪兒也沒幹什麼好事。
” “他姑姑無疑很喜歡他了?”波洛大着膽子問,“一般做姑姑的都是這樣的。
” “呃,——我不知道。
埃米莉-阿倫德爾小姐不是傻瓜。
就我所知,他從來沒有從他姑姑那裡搞到錢。
那老婦人有點難對付。
我喜歡她,也尊敬她。
完全象個社會經驗豐富的老人。
” “她死得突然嗎?” “是,有點突然。
你知道,很多年來她身體一直不好,但她都從九死一生中脫險了。
” “有些内情——對不起,我要重複這些閑話……”波洛攤開雙手表示不贊成的樣子,“說她同家裡的人吵過架了?” “确切地說,她沒有同他們吵架,”格蘭傑醫生慢條斯理地說,“沒有,據我所知,沒有公開地吵過。
” “請原諒,或許我輕率了。
” “不。
畢竟,消息是公共的财富。
” “我聽說,她沒有把錢留給家裡的人,是不是?” “是的,全都留給象一個受驚而發抖的母雞的侍女。
這事做得奇怪。
我自己也不理解。
不象是埃米莉小姐幹的事。
” “噢,好了,”波洛沉思地說,“人們可以想象會發生這樣的事情:一個老婦人,體弱、多病,完全依賴于服侍和照顧她的人。
這樣,有點個性的聰明女人,一定會赢得絕對優勢的。
” “優勢”這個字眼,看上去象用紅布逗公牛,一下子把格蘭傑醫生激怒了。
格蘭傑醫生哼了一聲說: “優勢?決非如此!埃米莉-阿倫德爾小姐對明尼的态度,還不如對一條狗呢。
這是她那一帶人的性格!無論如何,靠服侍人來謀生的女人,一般都是傻瓜。
假如她們聰明的話,就會另想好辦法謀士去了。
埃米莉小姐不高興長時間和傻瓜在一起。
她經常是一年就得換一個傻家夥。
優勢?沒那回事兒。
” 波洛趕快離開這個有暗藏危險的問題,他轉了話題。
“或許,有可能,”他推測說,“在勞森——哦——勞森小姐手裡有過去的家信或其他材料?” “可能有,”格蘭傑表示同意,“一般總有好多東西藏在老處女的屋子裡,我想勞森小姐現在連一半也沒有看過。
” 波洛站起身來說: “非常感謝您,格蘭傑醫生,您真是太好了。
” “别客氣,”醫生說,“很遺憾,我幫不了你忙。
你們到皮博迪小姐那兒,一定有可能得到些情況。
她住在莫頓莊園——離這兒一英裡。
” 波洛用鼻子聞了聞醫生桌子上的一大束玫瑰花。
“好香啊。
”他贊歎着說。
“是啊,我想是挺香的。
我自己聞不出味來了。
四年前我得了流感。
這是一個醫生有趣的自白,對嗎?‘作為醫生,給自己治病。
’這真讨厭。
我不能象我過去那樣,享受抽煙的樂趣了。
” “實在不幸。
順便問一下,您能告訴我年輕的阿倫德爾的地址嗎?” “我可以幫你們弄到他的地址。
”他把我們帶到會客廳裡,叫道,“唐納森!” “他是我的同事,”他解釋說,“沒問題,他肯定知道,他和查爾斯的妹妹訂婚了。
” 他又喊道:“唐納森!” 一個年輕人從房子後面的一見屋裡走出來。
他中等身材,面無血色,舉止呆闆。
他和格蘭傑醫生形成了難以相信的、鮮明的對照。
格蘭傑醫生向他解釋了叫他來的目的。
唐納森醫生的眼睛呈淡蘭色,有點突出,他把我們掃視了一下,好象對我們做估價一樣。
他講話時,樣子冷冰冰的,而且很刻闆。
“我不知道到哪裡可以找到查爾斯,”他說,“但我可以告訴你特裡薩-阿倫德爾小姐的地址。
無疑,她能幫助你們和她哥哥取得聯系。
” 波洛對他說,這種幫助就足夠了。
醫生在筆記本的一頁上寫下了地址,撕下這張紙,遞給了波洛。
波洛對他表示感謝,并和兩位醫生告别。
當我們走出門口時,我意識到唐納森醫生正站在會客廳裡盯着我們看,臉上多少流露出有點驚異的神色。