九、設想小狗的球引起的事件
關燈
小
中
大
在外面——所以不是它把球留在樓梯頂上的。
” 我驚叫了起來,不由地對波洛感到欽佩。
“你這家夥真聰明,波洛!你怎麼想到這些事的,真使我吃驚!” “不是我‘想到這些事。
’而是這些事就在此——非常清楚——大家都可以看到。
好吧,你認清了這種局面了嗎?阿倫德爾小姐摔倒後,躺在床上,變得多疑。
她覺得的她的多疑或許是不切實際的、荒謬的,但這種懷疑總在她頭腦中出現。
‘自從小狗的皮球事件以來,我感到越來越不安。
’所以——所以她給我寫了信,不幸的是來年感個月以後我才接到她的信,你說一說,她的信不是完全符合這些事實嗎?” “是的,”我承認說,“是符合。
” 波洛繼續說: “還有一點值得注意。
勞森小姐特别擔心,鮑勃整夜在外這個事實會穿到阿倫德爾小姐的耳朵裡。
” “你認為她……” “我認為應當重視這個事實。
” 我把他說這件事情想了一想。
“好吧,“我最後歎了口氣說,“這一切很有趣——就象智力練習。
我向你緻敬。
這是一篇設想的傑作。
但是老婦人死了,确實令人感到遺憾。
” “遺憾——是的。
她寫信給我說,有人企圖要謀害她(那畢竟就等于謀殺),事後不久她就死了。
” “是的,”我說,“你覺得非常遺憾的是,她是自然死亡,是不是?請,承認吧。
” 波洛聳聳肩,不予回答“或者你認為她是中毒而死?”我挖苦地說。
波洛多少有點沮喪地搖搖頭。
他承認道:“看上去阿倫德爾小姐确實象是自然死亡。
” “因此,”我說,“我們夾着尾巴回倫敦去吧。
” “請原諒,我的朋友,我們不回倫敦。
” “你是什麼意思,波洛?”我問道。
“假如你把兔子給狗看,我的朋友,狗還回倫敦嗎?不,它要追到兔子洞了去。
” “你這是什麼意思?” “狗追逐兔子。
赫爾克裡-撥賂要追逐謀殺犯,是的,或許他這次沒成功,但還是個謀殺犯。
而我,我的朋友,我要把他一直追到洞穴——也許作案的是個女人。
” 他馬上又向一家門口走去。
“你上拿兒去,波洛?” “到洞穴去,我的朋友。
這是格蘭傑醫生的宅邸,他在阿倫德爾小姐最後生病期間,一直護理她。
” 格蘭傑醫生是個六十多歲的老頭兒。
他的臉龐消瘦而憔悴,長着咄咄逼人的下巴和一副濃眉,灰溜溜的眼睛十分敏銳。
他用銳利的目光看我又看看波洛。
“有什麼事嗎?”他出其不意地問道。
波洛以最浮誇的手法,滔滔不絕地說起來: “我應該道歉,格蘭傑醫生,打擾您了。
我必須對您直言不諱,我不是來找您看病。
” 格蘭傑醫生冷冰冰地說: “聽你這麼說我很高興。
你看上去夠健康的!” “我應該解釋一下我來訪的目的,”波洛說,“事實是,我在寫一本書——一本關于已故的阿倫德爾将軍的書,我知道他死前,在馬克特-貝辛住了幾年。
” 看上去醫生相當吃驚。
“是的,阿倫德爾将軍死前一直住在這裡。
就住在小綠房子——過了銀行的那條街上——或許你們到那兒去過了?”波洛點點頭表示肯定,“但你知道這是上輩子的事了。
我是一九一九年來到這裡的。
” “但您認得他的女兒,已故的阿倫德爾小姐嗎?” “我和埃米莉-阿倫德爾小姐很熟。
” “您知道,得知阿倫德爾小姐最近去世的消息,對我是個多麼沉重的打擊。
” “她是四月底死的。
” “我知道了。
您看,我原指望她能告訴我關于她個人的各種詳細情況和她父親的往事。
” “是啊。
可我看我幫不了你什麼。
” 波洛問道:“阿倫德爾将軍現在還沒有活着的兒女?” “沒有。
他兒女不少,可全都死了。
” “有幾個?” “有五個,四個女兒,一個兒子。
” “再下一代呢?” “查爾斯-阿倫德爾和他妹妹特裡薩。
你可以和他們談談。
不過,我懷疑這對你會有多大用處,年輕的一代,對他們的祖父沒什麼興趣。
還有他尼奧斯夫人,但是,我也懷疑你們從她那裡能得到多少情況。
” “他們或許會有什麼家庭文件——契約資料?” “可能有。
不過我懷疑。
據我所知,埃米莉小姐死後,清掃出很多東西,全都給燒了。
” 波洛發出一聲非常惋惜、痛苦的呻吟。
格蘭傑好奇地看着他。
“對老阿倫德爾你有什麼可感興趣的?我從沒聽說他在哪方面是個知名的大人物。
” “我親愛的先生,”波洛由于狂熱、激動、眼睛睜地更大、更有神,“不是有一種說法,曆史不了解它的偉人嗎?最近,有些報紙報道,透露出對印度兵變問題持完全不同看法,其中定有秘史。
在秘史中,約翰-阿倫德爾将軍起着很大作用。
整個事情令人銷魂奪魄!讓我告訴您,我親愛的先生
” 我驚叫了起來,不由地對波洛感到欽佩。
“你這家夥真聰明,波洛!你怎麼想到這些事的,真使我吃驚!” “不是我‘想到這些事。
’而是這些事就在此——非常清楚——大家都可以看到。
好吧,你認清了這種局面了嗎?阿倫德爾小姐摔倒後,躺在床上,變得多疑。
她覺得的她的多疑或許是不切實際的、荒謬的,但這種懷疑總在她頭腦中出現。
‘自從小狗的皮球事件以來,我感到越來越不安。
’所以——所以她給我寫了信,不幸的是來年感個月以後我才接到她的信,你說一說,她的信不是完全符合這些事實嗎?” “是的,”我承認說,“是符合。
” 波洛繼續說: “還有一點值得注意。
勞森小姐特别擔心,鮑勃整夜在外這個事實會穿到阿倫德爾小姐的耳朵裡。
” “你認為她……” “我認為應當重視這個事實。
” 我把他說這件事情想了一想。
“好吧,“我最後歎了口氣說,“這一切很有趣——就象智力練習。
我向你緻敬。
這是一篇設想的傑作。
但是老婦人死了,确實令人感到遺憾。
” “遺憾——是的。
她寫信給我說,有人企圖要謀害她(那畢竟就等于謀殺),事後不久她就死了。
” “是的,”我說,“你覺得非常遺憾的是,她是自然死亡,是不是?請,承認吧。
” 波洛聳聳肩,不予回答“或者你認為她是中毒而死?”我挖苦地說。
波洛多少有點沮喪地搖搖頭。
他承認道:“看上去阿倫德爾小姐确實象是自然死亡。
” “因此,”我說,“我們夾着尾巴回倫敦去吧。
” “請原諒,我的朋友,我們不回倫敦。
” “你是什麼意思,波洛?”我問道。
“假如你把兔子給狗看,我的朋友,狗還回倫敦嗎?不,它要追到兔子洞了去。
” “你這是什麼意思?” “狗追逐兔子。
赫爾克裡-撥賂要追逐謀殺犯,是的,或許他這次沒成功,但還是個謀殺犯。
而我,我的朋友,我要把他一直追到洞穴——也許作案的是個女人。
” 他馬上又向一家門口走去。
“你上拿兒去,波洛?” “到洞穴去,我的朋友。
這是格蘭傑醫生的宅邸,他在阿倫德爾小姐最後生病期間,一直護理她。
” 格蘭傑醫生是個六十多歲的老頭兒。
他的臉龐消瘦而憔悴,長着咄咄逼人的下巴和一副濃眉,灰溜溜的眼睛十分敏銳。
他用銳利的目光看我又看看波洛。
“有什麼事嗎?”他出其不意地問道。
波洛以最浮誇的手法,滔滔不絕地說起來: “我應該道歉,格蘭傑醫生,打擾您了。
我必須對您直言不諱,我不是來找您看病。
” 格蘭傑醫生冷冰冰地說: “聽你這麼說我很高興。
你看上去夠健康的!” “我應該解釋一下我來訪的目的,”波洛說,“事實是,我在寫一本書——一本關于已故的阿倫德爾将軍的書,我知道他死前,在馬克特-貝辛住了幾年。
” 看上去醫生相當吃驚。
“是的,阿倫德爾将軍死前一直住在這裡。
就住在小綠房子——過了銀行的那條街上——或許你們到那兒去過了?”波洛點點頭表示肯定,“但你知道這是上輩子的事了。
我是一九一九年來到這裡的。
” “但您認得他的女兒,已故的阿倫德爾小姐嗎?” “我和埃米莉-阿倫德爾小姐很熟。
” “您知道,得知阿倫德爾小姐最近去世的消息,對我是個多麼沉重的打擊。
” “她是四月底死的。
” “我知道了。
您看,我原指望她能告訴我關于她個人的各種詳細情況和她父親的往事。
” “是啊。
可我看我幫不了你什麼。
” 波洛問道:“阿倫德爾将軍現在還沒有活着的兒女?” “沒有。
他兒女不少,可全都死了。
” “有幾個?” “有五個,四個女兒,一個兒子。
” “再下一代呢?” “查爾斯-阿倫德爾和他妹妹特裡薩。
你可以和他們談談。
不過,我懷疑這對你會有多大用處,年輕的一代,對他們的祖父沒什麼興趣。
還有他尼奧斯夫人,但是,我也懷疑你們從她那裡能得到多少情況。
” “他們或許會有什麼家庭文件——契約資料?” “可能有。
不過我懷疑。
據我所知,埃米莉小姐死後,清掃出很多東西,全都給燒了。
” 波洛發出一聲非常惋惜、痛苦的呻吟。
格蘭傑好奇地看着他。
“對老阿倫德爾你有什麼可感興趣的?我從沒聽說他在哪方面是個知名的大人物。
” “我親愛的先生,”波洛由于狂熱、激動、眼睛睜地更大、更有神,“不是有一種說法,曆史不了解它的偉人嗎?最近,有些報紙報道,透露出對印度兵變問題持完全不同看法,其中定有秘史。
在秘史中,約翰-阿倫德爾将軍起着很大作用。
整個事情令人銷魂奪魄!讓我告訴您,我親愛的先生