二、親眷
關燈
小
中
大
個精光。
” “你認為他能從老埃米莉手裡得到這些錢嗎?” 查爾斯惡狠狠地說:“我要阻止,他就得不到。
” 他離開了屋子,漫不經心地走下樓。
鮑勃正在客廳裡。
它趕忙高興地跑向查爾斯。
狗很喜歡查爾斯。
它跑到會客室門口,轉過頭看着查爾斯。
“怎麼回事?”查爾斯問,緊跟在它後面。
鮑勃慌忙跑進會客室,坐在一張小寫字太旁,好象期待着什麼。
查爾斯大步走到它身旁。
“到底是怎麼回事?” 鮑勃搖晃着他的尾巴,兩眼緊盯着寫字台的抽屜,發出幾聲哀求的尖叫。
“你想要抽屜裡的東西?” 查爾斯拉開寫字台最上面的抽屜。
他的眼眉都豎了起來。
“親愛的。
我親愛的。
”他說。
抽屜裡一邊放着一小疊鈔票。
查爾斯拿起這一疊鈔票數了起來。
他咧嘴一笑,抽出三張一英鎊的鈔票,兩張十先令鈔票,放進自己的口袋裡。
他把剩下的錢小心翼翼地放回原來他發現錢的地方。
“鮑勃,你的主意不壞嘛,”他說,“你大叔查爾斯總算有錢花了。
小錢常常有,真不錯。
” 當查爾斯推進抽屜時,小狗鮑勃發出幾聲不滿意的輕吠。
“對不起,老夥計,”查爾斯向鮑勃道歉。
他又打開下一個抽屜。
鮑勃的球放在抽屜的一角。
他把球拿了出來。
“給你球,盡情地玩吧!” 鮑勃銜着球,跑出室外,不一會兒就聽到樓下砰砰的球聲。
查爾斯大步走出屋子,來到花園裡。
這是一個陽光明媚的早晨,空氣中散發着紫丁香的芬芳。
塔尼奧斯醫生正坐在阿倫德爾小姐身旁。
他在談論英國教育的優越性——對孩子們來說是高尚的教育,他覺得非常遺憾,他花不起錢讓自己的孩子享受這種奢侈的教育。
查爾斯微微一笑,笑中帶着一種得意的兇相。
他快活地加入他們的談話,機敏地把話題轉到無邊無際的地方。
埃米莉-阿倫德爾向他仁慈地笑了笑,他又想入非非了,一定是他的戰術使老人很開學。
老人也在微妙地鼓舞着他們。
查爾斯興緻勃勃,也許在他離開之前…… 查爾斯是個不可救藥的額樂觀主義者。
那天下午,唐納森開着汽車來找特裡薩,用車把她帶到沃斯木教堂,這是當地最漂亮的地方之一。
他們徑直從教堂出發,走進叢林灌木之中。
在那裡,雷克斯-唐納森滔滔不絕地講述他的醫學理論和最新的實驗情況。
她一點也不洞,但還是專心緻志地聽他講,同時心裡想着: “雷克斯多麼聰明——多麼值得無限敬慕啊!” 她的未婚夫停頓了一下,帶着懷疑的口吻說: “特裡薩,我想我講的這些對你太枯燥了。
” “親愛的,你講得太動人了,”特裡薩肯定地說,“繼續講下去。
你不是說從染病的老鼠身上取些血液……” 唐納森醫生繼續講了下去。
這次,特裡薩深深地歎了一口氣說: “我親愛的,工作對你太重要了。
” “自然是這樣。
”唐納森醫生說。
在特裡薩看來,這并不自然。
她的朋友中很少有人工作,而且假如他們工作,也沒碰上什麼好運氣。
她在想,猶如她過去不隻一次地想過一樣,她和雷克斯-唐納森戀愛是多麼不協調。
為什麼這種事情,這種滑稽的狂愛竟發生了?這是個不好回答的問題。
這事竟發生在她身上。
她緊鎖雙眉,自己也不知道思緒漂在哪裡。
她過去的一群夥伴們生活過得曾是那麼歡快——但也都是冷眼視人生!愛情當然是生活中不可缺少的,但為什麼要那樣嚴肅地對待它?人們相愛,愛情逐漸淡薄、消失。
但她對雷克斯-唐納森的感情可不同,這種感情越來越深厚。
她本能地感到,他們的愛情不會淡薄、消失…
” “你認為他能從老埃米莉手裡得到這些錢嗎?” 查爾斯惡狠狠地說:“我要阻止,他就得不到。
” 他離開了屋子,漫不經心地走下樓。
鮑勃正在客廳裡。
它趕忙高興地跑向查爾斯。
狗很喜歡查爾斯。
它跑到會客室門口,轉過頭看着查爾斯。
“怎麼回事?”查爾斯問,緊跟在它後面。
鮑勃慌忙跑進會客室,坐在一張小寫字太旁,好象期待着什麼。
查爾斯大步走到它身旁。
“到底是怎麼回事?” 鮑勃搖晃着他的尾巴,兩眼緊盯着寫字台的抽屜,發出幾聲哀求的尖叫。
“你想要抽屜裡的東西?” 查爾斯拉開寫字台最上面的抽屜。
他的眼眉都豎了起來。
“親愛的。
我親愛的。
”他說。
抽屜裡一邊放着一小疊鈔票。
查爾斯拿起這一疊鈔票數了起來。
他咧嘴一笑,抽出三張一英鎊的鈔票,兩張十先令鈔票,放進自己的口袋裡。
他把剩下的錢小心翼翼地放回原來他發現錢的地方。
“鮑勃,你的主意不壞嘛,”他說,“你大叔查爾斯總算有錢花了。
小錢常常有,真不錯。
” 當查爾斯推進抽屜時,小狗鮑勃發出幾聲不滿意的輕吠。
“對不起,老夥計,”查爾斯向鮑勃道歉。
他又打開下一個抽屜。
鮑勃的球放在抽屜的一角。
他把球拿了出來。
“給你球,盡情地玩吧!” 鮑勃銜着球,跑出室外,不一會兒就聽到樓下砰砰的球聲。
查爾斯大步走出屋子,來到花園裡。
這是一個陽光明媚的早晨,空氣中散發着紫丁香的芬芳。
塔尼奧斯醫生正坐在阿倫德爾小姐身旁。
他在談論英國教育的優越性——對孩子們來說是高尚的教育,他覺得非常遺憾,他花不起錢讓自己的孩子享受這種奢侈的教育。
查爾斯微微一笑,笑中帶着一種得意的兇相。
他快活地加入他們的談話,機敏地把話題轉到無邊無際的地方。
埃米莉-阿倫德爾向他仁慈地笑了笑,他又想入非非了,一定是他的戰術使老人很開學。
老人也在微妙地鼓舞着他們。
查爾斯興緻勃勃,也許在他離開之前…… 查爾斯是個不可救藥的額樂觀主義者。
那天下午,唐納森開着汽車來找特裡薩,用車把她帶到沃斯木教堂,這是當地最漂亮的地方之一。
他們徑直從教堂出發,走進叢林灌木之中。
在那裡,雷克斯-唐納森滔滔不絕地講述他的醫學理論和最新的實驗情況。
她一點也不洞,但還是專心緻志地聽他講,同時心裡想着: “雷克斯多麼聰明——多麼值得無限敬慕啊!” 她的未婚夫停頓了一下,帶着懷疑的口吻說: “特裡薩,我想我講的這些對你太枯燥了。
” “親愛的,你講得太動人了,”特裡薩肯定地說,“繼續講下去。
你不是說從染病的老鼠身上取些血液……” 唐納森醫生繼續講了下去。
這次,特裡薩深深地歎了一口氣說: “我親愛的,工作對你太重要了。
” “自然是這樣。
”唐納森醫生說。
在特裡薩看來,這并不自然。
她的朋友中很少有人工作,而且假如他們工作,也沒碰上什麼好運氣。
她在想,猶如她過去不隻一次地想過一樣,她和雷克斯-唐納森戀愛是多麼不協調。
為什麼這種事情,這種滑稽的狂愛竟發生了?這是個不好回答的問題。
這事竟發生在她身上。
她緊鎖雙眉,自己也不知道思緒漂在哪裡。
她過去的一群夥伴們生活過得曾是那麼歡快——但也都是冷眼視人生!愛情當然是生活中不可缺少的,但為什麼要那樣嚴肅地對待它?人們相愛,愛情逐漸淡薄、消失。
但她對雷克斯-唐納森的感情可不同,這種感情越來越深厚。
她本能地感到,他們的愛情不會淡薄、消失…