十一、訪問特利普姐妹

關燈
“喂,”當我們重新坐進車裡時,波洛問:“下一步我們幹什麼?” 鑒于以前的經驗,這次我沒建議回城。

    既然波洛很欣賞他自己的方案,我為什麼要反對呢? 我建議去喝茶。

     “黑斯廷斯,喝茶?多怪的念頭啊!你考慮考慮時間。

    ” “我考慮了——我的意思是我看過時間了。

    現在是五點半。

    很明顯,該喝茶了。

    ” 波洛歎了口氣。

     “你們英國人總是要午後喝茶!不,我的朋友,我們不喝茶。

    前幾天我看了一本講禮儀的書,書中說六點鐘以後就不該進行午後訪問了,不然就是失禮。

    因此,我們隻剩下半個小時去完成我們的計劃了。

    ” “今天你多麼喜歡社交呀,波洛!那現在我們去拜訪誰?” “特利普姐妹。

    ” “現在你在寫一本關于唯靈論的書嗎?還是仍然寫關于阿倫德爾将軍生平的書?” “比那些都簡單,我的朋友。

    但我們必須打聽一下這些女士們住在哪裡。

    ” 打聽路的方向很容易,但有時使人迷惑難找的是一連串的小路很難辨認。

    特利普姐妹的閨宅原來是一座封建如畫的農舍——建築如此的古老和象畫一般的美麗,以至于看上去好象随時都有可能倒塌。

     一個大約十四歲左右的孩子打開了門,她費勁地将自己的身子緊貼着牆,讓出足夠的地方好讓我們進去。

     屋子内部結構全是古老的栎木梁——裡面有一個大壁爐,窗戶很小,小到透過窗戶很難看得清楚外面的東西。

    家具有意識地做得很簡單——這家的主人隻用栎木制品——木碗裡放有很多水果,牆上挂着很多照片——我注意到,大部分照片都是兩個人的,但拍照的姿勢不同——常常是鮮花緊貼胸部或者拿着意大利麥稈編的大花草帽的姿勢。

     準許我們進屋的那孩子嘟哝了幾句就不見了,但可以清楚地聽到她在樓上講話的聲音。

     “有兩位先生要見您,小姐。

    ” 一陣嘁嘁喳喳的女人說話聲,接着又聽到開門聲和裙子拖地的沙沙聲,一貫婦人下了樓,泰然自若地向我們走來。

     她四十多歲,快五十了。

    她的頭發從中間分開,梳成聖母瑪利亞的發型;褐色的大眼睛稍有點突出。

    身穿有枝葉花紋的平紋細布衣服,使人聯想到那奇特的化裝服飾。

     波洛迎上前去,舉止潇灑。

    他說: “很抱歉,打擾你了,小姐,但我目前處境确實很難辦。

    我到這裡來找一位婦人,可她已經離開馬克特-貝辛鎮了。

    别人告訴我說,你肯定知道她現在的地址。

    ” “真的嗎?那是誰呢?” “勞森小姐。

    ”“哦,明尼-勞森。

    當然啦!我們是最好的朋友。

    坐下吧,先——生——,你們怎麼稱呼?” “我叫波洛提——他是我的朋友,黑斯廷斯上尉。

    ” 特利普小姐對介紹表示感謝,然後就開始忙亂開了。

     “請坐在這吧——不,你們請——真的,我自己總是喜歡坐直靠背椅子。

    現在你們坐得舒服嗎?我親愛的明尼-勞森——哦,我妹妹來了。

    ” 一陣開門聲和沙沙的響聲後,又一個婦人加入到我們之中。

    她身穿綠色方格花布衣,這身衣着給十六歲的女孩穿倒滿合适! “這是我妹妹伊莎貝爾——這是波洛特先生——和——霍金斯上尉。

    伊莎貝爾,親愛的,這兩位先生是明尼-勞森的朋友。

    ” 伊莎貝爾-特利普小姐可沒有她姐姐那麼豐滿。

    實際上,可以把她描繪成骨瘦如柴。

    她把美麗的頭發梳成很多淩亂的發卷。

    舉止象受過熏陶的女孩子,很容易便可以認出她就是相片上那個拿花的人。

    現在,她雙手緊握,十指交叉,向一個感情激動的姑娘似的,她說: “多麼令人高興啊!我親愛的明尼!你們最近見到她了?” “好幾年沒見了,”波洛解釋說,“我們出版的失去了聯系。

    我一直早旅行。

    這就是為什麼當我聽到我的老朋友洪福降身時,感到又驚奇,又高興。

    ” “是的,确實如此。

    她應該受到這種報答!明尼這種人太少有了。

    她那樣單純——又那樣誠摯。

    ” “朱莉娅。

    ”伊莎貝爾叫道。

     “怎麼了,伊莎貝爾?” “那個字母P多清楚呀!你記得昨天晚上扶乩寫字闆,總是劃出P字。

    這預示着準有一個客人從遠方來,他的第一個字母是P。

    ” “是這樣的。

    ”朱莉娅贊同地說。

     兩個女人都全神貫注地看着波洛,又高興,又驚愕。

     “寫字闆不說謊。

    ”朱莉娅小姐輕聲地說。

     “你對神鬼之事感興趣嗎,波洛特先生?” “我