活期貸款

關燈
的擔 保品,我們也不可能在一星期之内貸給你。

    我們正要運一萬五千元現款到羅克台爾,委托邁爾兄弟公司收購棉花。

    今晚就由窄軌火車運走。

    這一來,我們手頭的現款 也不多了。

    我們不能替你解決,非常抱歉。

    ” 默溫回到家裡,重新編織馬鞭。

    下午四點鐘光景,他到了第一國民銀行,隔着朗利辦公桌的栅欄,湊過去說: “我想辦法在今晚——我是說明天——替你搞到那筆錢,比爾。

    ” “好吧,湯姆。

    ”朗利平靜地說。

     那晚九點鐘,湯姆·默溫謹慎地走出他住的木頭小房子。

    房子座落在城郊,這時候附近行人很少。

    默溫的腰帶裡插着兩支六響手槍,頭上戴一頂垂邊帽子。

    他迅速 地沿着一條冷落的小街走去,到了同窄軌鐵路平行的沙路上,最後來到離城兩英裡的水塔旁。

    湯姆·默溫在這兒停住,用一條黑綢手帕蒙住面孔下部,拉下帽檐。

     十分鐘後,從查帕羅薩開往羅克台爾的夜班火車在水塔旁邊停住了。

     默溫雙手各握一支手槍,從一叢栎樹後面站起身,向機車走去。

    他還沒走上三步,兩條有力的長胳臂突然從背後把他攔腰抱起,合撲摔在草地上。

    一個沉重的膝頭 抵住他的脊背,鋼鉗一般的手捉住了他的手腕。

    他就這樣象小孩似地被制服了,直到機車加了水,重新起步,逐漸增加速度,開得看不見了為止。

    這時候,他才被松 開,站了起來,發現抓他的人竟是比爾·朗利。

     “這事絕不能這麼解決,湯姆。

    ”朗利說。

    “今天下午我見到了庫珀,他把你同他談的事告訴了我。

    晚上我去你家,見你帶了槍出來,于是我一直尾随你到這兒。

    我們回去吧,湯姆。

    ” 兩人并肩走了。

     “這是我唯一的機會。

    ”過一會兒,默溫開口說。

    “你要求歸還貸款,我總得想辦法清償。

    比爾,假如他們為難你的話,你怎麼辦呢?” “假如他們為難你的話,你又怎麼辦呢?”朗利反問道。

     “我從沒想到自己竟會埋伏起來攔劫火車,”默溫說,“不過一筆活期貸款又是一回事了。

    我向來說一是一,說二是二。

    我們還剩下十二個小時,比爾,過後那個 探子又要來找你麻煩了。

    我們總得想辦法把這筆款子籌措到手。

    我們也許可以——了不起的山姆·豪斯頓①啊!你聽到了沒有?” ①山姆·豪斯頓(1793~1863):美國軍人,政治家,一八五九至一八六一年間任得克薩斯州州長。

    此處用作驚歎語。

    
默溫突然奔跑起來,朗利跟了上去,隻聽得黑夜中有一個悅耳的口哨聲,吹着“牧童悲歌”的凄涼的調子。

     “他隻會這一支歌。

    ”默溫一面跑,一面嚷道。

    “準保是——” 他們跑到了默溫家。

    默溫一腳把門踹開,沖進去,給屋子中間一隻舊手提箱絆了一跤。

    一個風塵仆仆,皮膚黧黑,寬下巴的小夥子躺在床上抽着褐色的香煙。

     “怎麼樣,埃德?”默溫上氣不接下氣地說。

     “馬馬虎虎。

    ”那個幹練的小夥子懶洋洋地說。

    “剛乘了九點三十分那班火車回來。

    那批牛賣了,十五元一頭,一個錢也不少。

    喂,老哥,别把那隻手提箱踢來踢去啦,裡面裝着二萬九千元現款呢。

    ”