索利托牧場的衛生學
關燈
小
中
大
e-perplexus”,應作“Solarplexus”(胃部的太陽神經叢),查德聽不懂,搞錯了。
牧場主是個實在人,不願意接受查德對這件事的看法。
後來,當他替麥圭爾檢查身體時,動機也不是懷疑。
一天中午時分,有兩個人來到牧場,下了馬,把它們拴好,然後進去吃飯;這地方的風俗是好客的。
其中一個人是聖安東尼奧著名的收費高昂的醫師,因為一個富 有的牧場主給走火的槍打傷了,請他去醫治。
現在他被伴送到火車站,搭車回城裡。
飯後,雷德勒把他拉到一邊,塞了一張二十元的鈔票給他,說道: “大夫,那間屋子裡有個小夥子,大概害着很嚴重的肺病。
我希望你去給他檢查一下,看他病到什麼程度,有沒有辦法治治。
” “我剛才吃的那頓飯要多少錢呢,雷德勒先生?”醫師從眼鏡上緣看出來,直率地說。
雷德勒把鈔票放回口袋。
醫師立即走進麥圭爾的房間,牧場主在回廊裡的一堆馬鞍上坐着,假如診斷結果不妙,他真要埋怨自己了。
不出十分鐘,醫師大踏步走了出來。
“你那個病人,”他馬上說,“跟一枚新鑄的錢币那麼健全。
他的肺比我的還好。
呼吸、體溫和脈搏都正常。
胸圍擴張有四英 寸。
渾身找不到衰弱的迹象。
當然啦,我沒有檢驗結核杆菌,不過不可能有。
這個診斷,我完全負責。
即使拚命抽煙,關緊窗子,把屋子裡的空氣弄得污濁不堪,對 他也沒有妨礙。
有點咳嗽,是嗎?你告訴他完全沒有必要。
你剛才問有沒有辦法替他治治。
唔,我勸你讓他去打木樁,或者去馴服野馬。
我們要上路啦。
再見,先 生。
”醫師象一股清新的勁風那樣,飛也似地走了。
雷德勒伸手摘了一片欄杆旁邊的牧豆樹的葉子,沉思地嚼着。
替牛 群打烙印的季節快要到了。
第二天早晨,牛隊的頭目,羅斯·哈吉斯在牧場上召集了二十五個人,準備到即将開始打烙印的聖卡洛斯牧場去。
六點鐘,馬都備了鞍, 裝糧食的大車也安排就緒,牧童們陸續上馬,這當兒,雷德勒叫他們稍等片刻。
一個小厮牽了一匹鞍辔齊全的小馬來到門口。
雷德勒走進麥圭爾的房間,猛地打開 門。
麥圭爾正躺在床上抽煙,衣服也沒有穿好。
“起來。
”牧場主說,他的聲音象号角那樣響亮。
“怎麼回事?”麥圭爾有點吃驚地問道。
“起來穿好衣服。
我可以容忍一條響尾蛇,可是我讨厭騙子。
還要我再對你說一遍嗎?”他揪住麥圭爾的脖子,把他拖到地上。
“喂,朋友,”麥圭爾狂叫說,“你瘋了嗎?我有病——明白嗎?我多動就會送命。
我什麼地方跟你過不去?”——他又搬出他那套牢騷來了——“我從沒有求你——” “穿好衣服。
”雷德勒的嗓音越來越響了。
麥圭爾咒罵,踉跄,哆嗦,同時用吃驚的亮眼睛盯着激怒的牧場主那吓人的模樣,終于拖泥帶水地穿上了衣服。
雷德勒揪住他的衣領,走出房間,穿過院子,把他一直推到拴在門口的那匹另備的小馬旁邊。
牧童們張着嘴,懶洋洋地坐在馬鞍上。
“把這個人帶走,”雷德勒對羅斯·哈吉斯說,“叫他幹活。
叫他多幹,多睡,多吃。
你們知道我已經盡力照顧了他,并且是真心實意的。
昨天,聖安東尼奧最好的醫師替他檢查身體,說他的肺跟驢子一樣健全,體質跟公牛一樣結實。
你知道該怎麼對付他,羅斯。
” 羅斯·哈吉斯沒有回答,隻是陰沉地笑了笑。
“噢,”麥圭爾凝視着雷德勒說,神情有點特别,“那個大夫說我沒病,是嗎?說我裝假,是嗎?你找他來看我的。
你以為我沒病。
你說我是騙子。
喂,朋友,我 知道自己說話粗暴,可是我多半不是存心的。
假如你到了我的地步——噢,我忘啦——那個大夫說我沒病。
好吧,朋友,現在我去替你幹活。
這才是公平交易。
” 他象鳥一樣輕快地飛身上馬,從鞍頭取下鞭子,往小馬身上一抽。
曾在霍索恩騎着“好孩子”①跑了第一名(當時的賭注是十對一)的“蟋蟀”麥圭爾,現在又踩上了馬镫。
①霍索恩是加利福尼亞州西南部的一個城市;“好孩子”是馬名。
這隊人馬向聖卡洛斯馳去時,麥圭爾一馬當先,牧童們落在後面,不由得齊聲喝彩。
但是,不出一英裡,他慢慢地落後了。
當他們馳過牧馬地,來到那片高栎樹林時,他是最後的一個。
他在幾株栎樹後面勒住馬,把手帕按在嘴上。
手帕拿下來時, 已經浸透了鮮紅的動脈血。
他小心地把它扔在一簇仙人掌裡面。
接着,他又揚起鞭子,嘶啞地對那匹吃驚的小馬說“走吧”,快跑着向隊伍趕去。
那晚,雷德勒接到阿拉巴馬老家捎來的信。
他家裡死了人;要分一宗産業,叫他回去一次。
第二天,他坐着四輪馬車,穿過草原,直奔車站。
他在阿拉巴馬待了兩 個月才回來。
回到牧場時,他發現除了伊拉裡奧以外,莊院裡的人幾乎都不在。
伊拉裡奧在他離家期間,權且充當了總管。
這個小夥子點點滴滴地把這段時間裡的工 作向他作了彙報。
他得悉打烙印的營地還在幹活。
由于多次嚴重的風暴,牛群分散得很遠,因此工作進行得很慢。
營地現在紮在二十英裡外的瓜達盧佩山谷。
“說起來,”雷德勒突然想到說,“我讓他們帶去的那個家夥——麥圭爾——他還在幹活嗎?” “我不清楚。
”伊拉裡奧說。
“營地裡的人難得來牧場。
小牛身上有許多活要幹。
他們沒提起。
哦,我想那個麥圭爾早就死啦。
” “死啦!”雷德勒
牧場主是個實在人,不願意接受查德對這件事的看法。
後來,當他替麥圭爾檢查身體時,動機也不是懷疑。
一天中午時分,有兩個人來到牧場,下了馬,把它們拴好,然後進去吃飯;這地方的風俗是好客的。
其中一個人是聖安東尼奧著名的收費高昂的醫師,因為一個富 有的牧場主給走火的槍打傷了,請他去醫治。
現在他被伴送到火車站,搭車回城裡。
飯後,雷德勒把他拉到一邊,塞了一張二十元的鈔票給他,說道: “大夫,那間屋子裡有個小夥子,大概害着很嚴重的肺病。
我希望你去給他檢查一下,看他病到什麼程度,有沒有辦法治治。
” “我剛才吃的那頓飯要多少錢呢,雷德勒先生?”醫師從眼鏡上緣看出來,直率地說。
雷德勒把鈔票放回口袋。
醫師立即走進麥圭爾的房間,牧場主在回廊裡的一堆馬鞍上坐着,假如診斷結果不妙,他真要埋怨自己了。
不出十分鐘,醫師大踏步走了出來。
“你那個病人,”他馬上說,“跟一枚新鑄的錢币那麼健全。
他的肺比我的還好。
呼吸、體溫和脈搏都正常。
胸圍擴張有四英 寸。
渾身找不到衰弱的迹象。
當然啦,我沒有檢驗結核杆菌,不過不可能有。
這個診斷,我完全負責。
即使拚命抽煙,關緊窗子,把屋子裡的空氣弄得污濁不堪,對 他也沒有妨礙。
有點咳嗽,是嗎?你告訴他完全沒有必要。
你剛才問有沒有辦法替他治治。
唔,我勸你讓他去打木樁,或者去馴服野馬。
我們要上路啦。
再見,先 生。
”醫師象一股清新的勁風那樣,飛也似地走了。
雷德勒伸手摘了一片欄杆旁邊的牧豆樹的葉子,沉思地嚼着。
替牛 群打烙印的季節快要到了。
第二天早晨,牛隊的頭目,羅斯·哈吉斯在牧場上召集了二十五個人,準備到即将開始打烙印的聖卡洛斯牧場去。
六點鐘,馬都備了鞍, 裝糧食的大車也安排就緒,牧童們陸續上馬,這當兒,雷德勒叫他們稍等片刻。
一個小厮牽了一匹鞍辔齊全的小馬來到門口。
雷德勒走進麥圭爾的房間,猛地打開 門。
麥圭爾正躺在床上抽煙,衣服也沒有穿好。
“起來。
”牧場主說,他的聲音象号角那樣響亮。
“怎麼回事?”麥圭爾有點吃驚地問道。
“起來穿好衣服。
我可以容忍一條響尾蛇,可是我讨厭騙子。
還要我再對你說一遍嗎?”他揪住麥圭爾的脖子,把他拖到地上。
“喂,朋友,”麥圭爾狂叫說,“你瘋了嗎?我有病——明白嗎?我多動就會送命。
我什麼地方跟你過不去?”——他又搬出他那套牢騷來了——“我從沒有求你——” “穿好衣服。
”雷德勒的嗓音越來越響了。
麥圭爾咒罵,踉跄,哆嗦,同時用吃驚的亮眼睛盯着激怒的牧場主那吓人的模樣,終于拖泥帶水地穿上了衣服。
雷德勒揪住他的衣領,走出房間,穿過院子,把他一直推到拴在門口的那匹另備的小馬旁邊。
牧童們張着嘴,懶洋洋地坐在馬鞍上。
“把這個人帶走,”雷德勒對羅斯·哈吉斯說,“叫他幹活。
叫他多幹,多睡,多吃。
你們知道我已經盡力照顧了他,并且是真心實意的。
昨天,聖安東尼奧最好的醫師替他檢查身體,說他的肺跟驢子一樣健全,體質跟公牛一樣結實。
你知道該怎麼對付他,羅斯。
” 羅斯·哈吉斯沒有回答,隻是陰沉地笑了笑。
“噢,”麥圭爾凝視着雷德勒說,神情有點特别,“那個大夫說我沒病,是嗎?說我裝假,是嗎?你找他來看我的。
你以為我沒病。
你說我是騙子。
喂,朋友,我 知道自己說話粗暴,可是我多半不是存心的。
假如你到了我的地步——噢,我忘啦——那個大夫說我沒病。
好吧,朋友,現在我去替你幹活。
這才是公平交易。
” 他象鳥一樣輕快地飛身上馬,從鞍頭取下鞭子,往小馬身上一抽。
曾在霍索恩騎着“好孩子”①跑了第一名(當時的賭注是十對一)的“蟋蟀”麥圭爾,現在又踩上了馬镫。
①霍索恩是加利福尼亞州西南部的一個城市;“好孩子”是馬名。
這隊人馬向聖卡洛斯馳去時,麥圭爾一馬當先,牧童們落在後面,不由得齊聲喝彩。
但是,不出一英裡,他慢慢地落後了。
當他們馳過牧馬地,來到那片高栎樹林時,他是最後的一個。
他在幾株栎樹後面勒住馬,把手帕按在嘴上。
手帕拿下來時, 已經浸透了鮮紅的動脈血。
他小心地把它扔在一簇仙人掌裡面。
接着,他又揚起鞭子,嘶啞地對那匹吃驚的小馬說“走吧”,快跑着向隊伍趕去。
那晚,雷德勒接到阿拉巴馬老家捎來的信。
他家裡死了人;要分一宗産業,叫他回去一次。
第二天,他坐着四輪馬車,穿過草原,直奔車站。
他在阿拉巴馬待了兩 個月才回來。
回到牧場時,他發現除了伊拉裡奧以外,莊院裡的人幾乎都不在。
伊拉裡奧在他離家期間,權且充當了總管。
這個小夥子點點滴滴地把這段時間裡的工 作向他作了彙報。
他得悉打烙印的營地還在幹活。
由于多次嚴重的風暴,牛群分散得很遠,因此工作進行得很慢。
營地現在紮在二十英裡外的瓜達盧佩山谷。
“說起來,”雷德勒突然想到說,“我讓他們帶去的那個家夥——麥圭爾——他還在幹活嗎?” “我不清楚。
”伊拉裡奧說。
“營地裡的人難得來牧場。
小牛身上有許多活要幹。
他們沒提起。
哦,我想那個麥圭爾早就死啦。
” “死啦!”雷德勒