1.酒瓶中的秘密
關燈
小
中
大
明顯,這瓶子不是從酒窖裡拿出來的。
” “那麼,奧斯丁,”爵士又說,“你細心地把那瓶子取出來,海上找到的瓶子常常是裝着寶貴的文件的。
” “你相信這事嗎?”少校問。
“我相信至少這是可能的事。
” “啊!我并不是不同意你的看法,”麥克那布斯少校回答,“也許那瓶子裡有個秘密呢。
” “一會兒我們就知道了,”哥利納帆爵士說,“怎麼樣,奧斯丁?” “喏,”大副回答,指着他費了不少力氣才從鲨魚肚子裡取出來的那個不成樣兒的東西。
“好,”哥利納帆說,“叫人把那個難看的東西洗幹淨,拿到尾樓裡來。
” 奧斯丁照辦,他把這個離奇的瓶子送到方廳裡,放在桌子上,爵士、少校、船長都圍着桌子坐下,一般說,女人總是有點好奇的。
海倫夫人當然也圍了上來。
在海上,小事都是當作大事看待的。
有一陣子,大家一聲不響,眼巴巴地望着這隻玻璃瓶子。
這裡面裝的是船隻出事的線索呢,還是一個航行者閑着無聊寫了一封不相幹的信丢到海浪裡鬧着玩的呢? 為了要知道其中的究竟,爵士立刻着手檢查那個瓶子。
他十分小心——好象一個英國檢察官在偵查一件重要案件的案情。
爵士這樣做是對的,因為一件表面上看來似乎是無所謂的事,往往會發現重要的線索。
在檢查瓶子内部之前,先檢查外部。
它有個細頸子,口部很堅實,還有一節生了鏽的鐵絲,瓶身很厚,即使受不同程度的壓力都不會破裂,一看就知道是法國香槟省制造的。
賣酒商人常常拿這種瓶子敲擊椅檔子,椅檔子敲斷了,瓶子仍然安然無恙。
這次發現的這隻瓶子能夠經過長期漂泊,不知被碰撞過多少次,而還能完整無損,可見它是多麼的結實。
“是一隻克裡各酒廠的瓶子。
”少校随便講了一句。
正因為他是内行,所以他的判斷并沒有人提出異議“我親愛的少校,”海倫回答說,“如果我們不知道瓶子是從哪裡來的,單知道是哪家酒廠出的,有什麼用呢?”“我們就會知道從哪裡來的呢,我親愛的海倫,”爵士說,“我們已經可以肯定它是來自很遠的地方。
你看,瓶外面粘附着的這層凝固的雜質,可以說,在海水浸漬的影響下,都已經變成礦石了!這瓶子在鑽進鲨魚肚子之前,就已經在大洋裡漂流了很久了。
” “我很贊同你的看法,”少校回答說,“這隻玻璃瓶子外面有這麼厚的一層雜質,可能是經過一個長途旅行。
” “究竟它從哪裡來的呢?”海倫夫人問。
“你等着呀,我親愛的海倫,等一等,研究這瓶子要耐心點。
除非我完全推測錯了,要不然,我們所提的問題,瓶子本身是會給我們答複的。
” 哥利納帆爵士一面說着,一面刮去護着瓶口的那層堅硬的物質,不一會兒,瓶塞子露出來了,但是已被海水侵蝕得很厲害。
“可怕啊!即使瓶裡有文件,一定也保存得不好了。
”爵士說。
“恐怕是吧。
”少校附和着。
“我還有個推測,”爵士又說,“瓶口既塞得不緊,一丢到海裡不久就要沉下去,幸而鲨魚吞了下去,才把它送到鄧肯号上來。
” “那是毫無疑問的,”約翰·門格爾回答。
“然而,如果我們是在大海裡撈起它,知道撈獲的地方的經緯度,那就更好了。
因為,我們一研究氣流和海流的方向,就可以知道它漂泊的路程;現在它是由這種習慣逆風流的鲨魚送到我們手裡來的,我們就無法知道了。
” “我們看看再說吧。
”爵士回答。
這時候他十分仔細地拔開瓶塞子,一股鹹味充滿了尾樓。
“怎麼樣?”海倫夫人急躁地問。
“是呀!我沒有猜錯!裡面有文件!”爵士說。
“文件呀!是文件呀!”海倫夫人叫了起來。
爵士回答說:“不過,大概因為潮氣侵蝕得很厲害,文件都沾在瓶上了,拿也拿不出來。
” “把瓶子打破吧。
”少校說。
“我倒想不要把瓶子搞破。
”爵士反駁說。
“我也希望如此。
”少校跟着轉了話。
“自然是不打破瓶子好。
”海倫夫人說,“但是瓶裡的東西比瓶子更重要呀,隻好犧牲瓶子了。
” “隻要把瓶頸子敲掉就好了,爵士。
”船長說。
“就這樣做吧!我親愛的愛德華。
”夫人叫道。
事實上也很難有别的辦法,所以,哥利納帆爵士雖然舍不得,但也隻好下決心把寶貴的瓶子的頸子敲斷。
因為外面的一層雜質已經硬得和花崗岩一樣,非用鐵錘不可。
不一會兒,瓶頸子的碎片落到桌子上,人們立即看見幾塊紙沾在一起。
爵士小心地把那些紙頭抽出來,一張一張地揭開,攤在桌上。
這時海倫夫人、少校和船長都擠在他的身邊。
這幾塊紙頭,由于海水的浸蝕,成行的字都沒有了,隻剩下
” “那麼,奧斯丁,”爵士又說,“你細心地把那瓶子取出來,海上找到的瓶子常常是裝着寶貴的文件的。
” “你相信這事嗎?”少校問。
“我相信至少這是可能的事。
” “啊!我并不是不同意你的看法,”麥克那布斯少校回答,“也許那瓶子裡有個秘密呢。
” “一會兒我們就知道了,”哥利納帆爵士說,“怎麼樣,奧斯丁?” “喏,”大副回答,指着他費了不少力氣才從鲨魚肚子裡取出來的那個不成樣兒的東西。
“好,”哥利納帆說,“叫人把那個難看的東西洗幹淨,拿到尾樓裡來。
” 奧斯丁照辦,他把這個離奇的瓶子送到方廳裡,放在桌子上,爵士、少校、船長都圍着桌子坐下,一般說,女人總是有點好奇的。
海倫夫人當然也圍了上來。
在海上,小事都是當作大事看待的。
有一陣子,大家一聲不響,眼巴巴地望着這隻玻璃瓶子。
這裡面裝的是船隻出事的線索呢,還是一個航行者閑着無聊寫了一封不相幹的信丢到海浪裡鬧着玩的呢? 為了要知道其中的究竟,爵士立刻着手檢查那個瓶子。
他十分小心——好象一個英國檢察官在偵查一件重要案件的案情。
爵士這樣做是對的,因為一件表面上看來似乎是無所謂的事,往往會發現重要的線索。
在檢查瓶子内部之前,先檢查外部。
它有個細頸子,口部很堅實,還有一節生了鏽的鐵絲,瓶身很厚,即使受不同程度的壓力都不會破裂,一看就知道是法國香槟省制造的。
賣酒商人常常拿這種瓶子敲擊椅檔子,椅檔子敲斷了,瓶子仍然安然無恙。
這次發現的這隻瓶子能夠經過長期漂泊,不知被碰撞過多少次,而還能完整無損,可見它是多麼的結實。
“是一隻克裡各酒廠的瓶子。
”少校随便講了一句。
正因為他是内行,所以他的判斷并沒有人提出異議“我親愛的少校,”海倫回答說,“如果我們不知道瓶子是從哪裡來的,單知道是哪家酒廠出的,有什麼用呢?”“我們就會知道從哪裡來的呢,我親愛的海倫,”爵士說,“我們已經可以肯定它是來自很遠的地方。
你看,瓶外面粘附着的這層凝固的雜質,可以說,在海水浸漬的影響下,都已經變成礦石了!這瓶子在鑽進鲨魚肚子之前,就已經在大洋裡漂流了很久了。
” “我很贊同你的看法,”少校回答說,“這隻玻璃瓶子外面有這麼厚的一層雜質,可能是經過一個長途旅行。
” “究竟它從哪裡來的呢?”海倫夫人問。
“你等着呀,我親愛的海倫,等一等,研究這瓶子要耐心點。
除非我完全推測錯了,要不然,我們所提的問題,瓶子本身是會給我們答複的。
” 哥利納帆爵士一面說着,一面刮去護着瓶口的那層堅硬的物質,不一會兒,瓶塞子露出來了,但是已被海水侵蝕得很厲害。
“可怕啊!即使瓶裡有文件,一定也保存得不好了。
”爵士說。
“恐怕是吧。
”少校附和着。
“我還有個推測,”爵士又說,“瓶口既塞得不緊,一丢到海裡不久就要沉下去,幸而鲨魚吞了下去,才把它送到鄧肯号上來。
” “那是毫無疑問的,”約翰·門格爾回答。
“然而,如果我們是在大海裡撈起它,知道撈獲的地方的經緯度,那就更好了。
因為,我們一研究氣流和海流的方向,就可以知道它漂泊的路程;現在它是由這種習慣逆風流的鲨魚送到我們手裡來的,我們就無法知道了。
” “我們看看再說吧。
”爵士回答。
這時候他十分仔細地拔開瓶塞子,一股鹹味充滿了尾樓。
“怎麼樣?”海倫夫人急躁地問。
“是呀!我沒有猜錯!裡面有文件!”爵士說。
“文件呀!是文件呀!”海倫夫人叫了起來。
爵士回答說:“不過,大概因為潮氣侵蝕得很厲害,文件都沾在瓶上了,拿也拿不出來。
” “把瓶子打破吧。
”少校說。
“我倒想不要把瓶子搞破。
”爵士反駁說。
“我也希望如此。
”少校跟着轉了話。
“自然是不打破瓶子好。
”海倫夫人說,“但是瓶裡的東西比瓶子更重要呀,隻好犧牲瓶子了。
” “隻要把瓶頸子敲掉就好了,爵士。
”船長說。
“就這樣做吧!我親愛的愛德華。
”夫人叫道。
事實上也很難有别的辦法,所以,哥利納帆爵士雖然舍不得,但也隻好下決心把寶貴的瓶子的頸子敲斷。
因為外面的一層雜質已經硬得和花崗岩一樣,非用鐵錘不可。
不一會兒,瓶頸子的碎片落到桌子上,人們立即看見幾塊紙沾在一起。
爵士小心地把那些紙頭抽出來,一張一張地揭開,攤在桌上。
這時海倫夫人、少校和船長都擠在他的身邊。
這幾塊紙頭,由于海水的浸蝕,成行的字都沒有了,隻剩下