第六節
關燈
小
中
大
她用兩隻手捂着臉,但是兩隻眼睛卻好像正正地瞧着他。
他從來沒有想到過這兩隻晶瑩明亮的眼睛會有這樣的深度、這樣的純潔,會包含着這樣感人的堅貞感情。
他結結巴巴地說: “你真好,昨天晚上坐着等我。
” 她還是不說話,于是他又支吾地說: “我在荒原上随便走走;昨兒晚上光景好極了。
我——我是上來拿一本書的。
” 這時,剛才看見的她在枕頭上的那一吻使他突然沖動起來,他走到了她跟前。
他吻着她的眼睛,帶着奇怪的興奮想: “我豁出去了!昨天好歹總是事出無心;但是現在——我豁出去了!”那姑娘把腦門子貼在他的嘴唇上,這嘴唇漸漸往下移動,最後接觸了她的嘴唇。
這有情人的初吻——奇異,美妙,同時幾乎依然是純潔無邪的——到底在誰的心裡造成了最大的激動呢? “今天晚上到那棵大蘋果樹那兒來,等他們睡了後。
梅根—— 答應我!” 她低聲回答:“我答應。
” 她那蒼白的臉叫他害怕,一切都叫他害怕;于是,他放開了她,又回到樓底下。
是的!他豁出去了!接受了她的愛,又宣布了自己的愛!他走到院子裡那張綠漆椅子跟前,手裡可依然并沒有拿着什麼書。
他坐在那裡,茫然望着前面,既得意,又悔恨,而在他的鼻子底下,在他的背後,農莊的工作照舊進行着。
在這種令人奇怪的出神狀态中,他不知道坐了多久才看見喬在他後面不遠處的右邊站着。
顯然這青年是在地裡幹了重活以後回來的,他替換着腳站着,大聲呼吸着,臉紅得像落山的太陽,在藍襯衫的卷起的袖子下,兩條胳臂現出熟桃子的色彩和毛茸茸的光澤。
他的紅嘴唇張開着,兩隻長着亞麻色睫毛的藍眼睛定定地瞪着艾舍斯特,艾舍斯特譏諷地說: “呀,喬,我能給你幫點什麼忙?” “能。
” “什麼事,你說。
” “你可以離開這兒。
我們不要你。
” 剛說完這句簡短的話,他看見梅根站在門道裡,懷裡抱着一隻棕色長毛小狗。
她迅速地走到他跟前。
“這狗的眼睛是藍的!”她說。
喬轉身走開了;他的脖頸子是十足紫紅色的。
艾舍斯特用一個手指摸摸梅根抱着的那隻棕色的牛蛙似的小東西的嘴。
它倚在梅根懷裡顯得多舒服! “它已經喜歡你啦。
啊!梅根,什麼東西都喜歡你。
” “喬跟你說什麼來啦?” “叫我走,因為你不要我待在這裡。
” 她跺一下腳,然後擡走眼睛瞧着艾舍斯特。
受到這含情脈脈的一瞧,他覺得神經起了一陣哆嗦,正好像看見一隻飛蛾燒着了翹膀似的。
“今天晚上!”他說。
“别忘啦!” “不會的。
”她把臉緊靠在小狗的肥胖的棕色的身子上,溜進了屋裡。
艾舍斯特打小巷裡走去,在野草地的大門口,他碰見了瘸子和他的母牛群。
“天氣多美呀,吉姆!” “啊!這是對草頂好的天氣。
今年——q樹比橡樹開花晚。
‘要是橡樹比——q樹早——’”艾舍斯特漫不經心地說:“你上回是站在什麼地方看見吉蔔賽鬼的?” “也許就在那棵大蘋果樹底下,您可以這樣說吧。
” “你當真記得是在那兒看見的嗎?” 瘸子小心地回答說: “我不敢說準是在那兒。
我心裡覺得是在那兒。
” “你怎樣解釋這事兒?” 瘸子放低了嗓子。
“他們的确說,老主人納拉科姆的祖上是吉蔔賽人。
不過那很難說。
您知道。
他們是個
他從來沒有想到過這兩隻晶瑩明亮的眼睛會有這樣的深度、這樣的純潔,會包含着這樣感人的堅貞感情。
他結結巴巴地說: “你真好,昨天晚上坐着等我。
” 她還是不說話,于是他又支吾地說: “我在荒原上随便走走;昨兒晚上光景好極了。
我——我是上來拿一本書的。
” 這時,剛才看見的她在枕頭上的那一吻使他突然沖動起來,他走到了她跟前。
他吻着她的眼睛,帶着奇怪的興奮想: “我豁出去了!昨天好歹總是事出無心;但是現在——我豁出去了!”那姑娘把腦門子貼在他的嘴唇上,這嘴唇漸漸往下移動,最後接觸了她的嘴唇。
這有情人的初吻——奇異,美妙,同時幾乎依然是純潔無邪的——到底在誰的心裡造成了最大的激動呢? “今天晚上到那棵大蘋果樹那兒來,等他們睡了後。
梅根—— 答應我!” 她低聲回答:“我答應。
” 她那蒼白的臉叫他害怕,一切都叫他害怕;于是,他放開了她,又回到樓底下。
是的!他豁出去了!接受了她的愛,又宣布了自己的愛!他走到院子裡那張綠漆椅子跟前,手裡可依然并沒有拿着什麼書。
他坐在那裡,茫然望着前面,既得意,又悔恨,而在他的鼻子底下,在他的背後,農莊的工作照舊進行着。
在這種令人奇怪的出神狀态中,他不知道坐了多久才看見喬在他後面不遠處的右邊站着。
顯然這青年是在地裡幹了重活以後回來的,他替換着腳站着,大聲呼吸着,臉紅得像落山的太陽,在藍襯衫的卷起的袖子下,兩條胳臂現出熟桃子的色彩和毛茸茸的光澤。
他的紅嘴唇張開着,兩隻長着亞麻色睫毛的藍眼睛定定地瞪着艾舍斯特,艾舍斯特譏諷地說: “呀,喬,我能給你幫點什麼忙?” “能。
” “什麼事,你說。
” “你可以離開這兒。
我們不要你。
” 剛說完這句簡短的話,他看見梅根站在門道裡,懷裡抱着一隻棕色長毛小狗。
她迅速地走到他跟前。
“這狗的眼睛是藍的!”她說。
喬轉身走開了;他的脖頸子是十足紫紅色的。
艾舍斯特用一個手指摸摸梅根抱着的那隻棕色的牛蛙似的小東西的嘴。
它倚在梅根懷裡顯得多舒服! “它已經喜歡你啦。
啊!梅根,什麼東西都喜歡你。
” “喬跟你說什麼來啦?” “叫我走,因為你不要我待在這裡。
” 她跺一下腳,然後擡走眼睛瞧着艾舍斯特。
受到這含情脈脈的一瞧,他覺得神經起了一陣哆嗦,正好像看見一隻飛蛾燒着了翹膀似的。
“今天晚上!”他說。
“别忘啦!” “不會的。
”她把臉緊靠在小狗的肥胖的棕色的身子上,溜進了屋裡。
艾舍斯特打小巷裡走去,在野草地的大門口,他碰見了瘸子和他的母牛群。
“天氣多美呀,吉姆!” “啊!這是對草頂好的天氣。
今年——q樹比橡樹開花晚。
‘要是橡樹比——q樹早——’”艾舍斯特漫不經心地說:“你上回是站在什麼地方看見吉蔔賽鬼的?” “也許就在那棵大蘋果樹底下,您可以這樣說吧。
” “你當真記得是在那兒看見的嗎?” 瘸子小心地回答說: “我不敢說準是在那兒。
我心裡覺得是在那兒。
” “你怎樣解釋這事兒?” 瘸子放低了嗓子。
“他們的确說,老主人納拉科姆的祖上是吉蔔賽人。
不過那很難說。
您知道。
他們是個