第五節
關燈
小
中
大
“您别去找!您别去找!”
“我要找!我要去,坐在他的岩石上。
” 她雙手緊握在一起:“啊,求求您!” “為什麼!如果我有什麼不測,那有什麼關系?” 她不回答;他仿佛使性子似的,又說: “好吧,我怕是不會看見他了,因為我想我很快就得動身了。
” “很快?” “你姑母不會要留我在這裡的。
” “要留的!我們夏天總是把屋子出租的。
” 他把眼睛盯着她的臉,問道: “你可願意我留下?” “願意。
” “今天晚上我要為你禱告了。
” 她滿臉通紅,皺了皺眉頭,走出屋子。
他坐着咒罵自己,直到把茶煮得太濃了。
仿佛他用自己的厚靴子無情地踐踏了一叢野風信子。
為什麼他說了那樣的蠢話?難道他跟羅伯特·加頓一樣,不過是城裡的一頭大學蠢驢,同樣不了解這個姑娘嗎? 四下一個星期,艾舍斯特消磨在探索容易到達的附近鄉間,借以證實他的腿已經複原。
今年春天對他是個啟示。
在一種沉醉的狀态中,他注視着晚開的山毛榉的淡紅花蕾,這樹映着深藍的天空在陽光中枝葉欣欣向榮;或者是看那為數不多的蘇格蘭枞樹的大樹幹和枝條,在紫色的光線中呈着黃褐色;或者是在荒原上看那被大風吹彎了的落葉松,當風穿過下面的黑鏽色的樹枝上方的一片嫩綠時,滿樹呈現出一派生氣。
要不他就躺在河岸上,看那一叢叢的山慈姑;或者上去到那枯死的蕨叢裡,撫摸懸鈎子的粉紅透明的幼芽;這時布谷鳥叫着,綠色啄木鳥笑着,或者有一隻百靈鳥從極高處灑下它那珠子似的歌聲。
這個春天當然跟他經曆過的任何春天不一樣,因為春天在他心裡,不是在他身外。
白天他難得看見那一家人,梅根送對飯進來的時候,總似乎為屋裡的事或為院裡的小東西忙得不行,不能待下來多談會兒。
但是晚上,他在廚房的窗下坐定,抽着煙,同瘸子吉姆或納拉科姆太太閑聊,而那姑娘則做着針線,或者在屋裡走動,撤去晚餐的用具。
有時,他感到梅根的眼睛——那兩隻露白色的眼睛——正定定地注視着他,目光溫柔流連,叫人說不出地得意和好受,這時他的感覺正像一隻貓高興得咕咕叫着的時候一樣。
又一個星期日的傍晚,他正躺在果園裡,一面聽畫眉鳥的啁啾,一面寫一首愛情詩,忽然聽得大門砰地關上,接着看見那姑娘從樹叢裡奔來,後面飛跑着那呆頭呆腦的紅臉膛的喬。
大約在二十碼之外,追逐停止了,兩個人面對面站着,沒有注意到草裡躺着的外人——男的逼上前去,女的閃避着。
艾舍斯特看見她滿臉怒氣,心慌意亂;而那個青年呢——誰想得到這紅臉的莊稼漢竟會這樣如癡如狂!他跳了起來,這情景觸痛他的心。
于是,他們看見了他。
梅根垂下雙手,躲到一棵樹幹後面;那青年憤怒地哼了一聲,奔向河岸,爬了過去,便不見了。
艾舍斯特慢慢地向她走去。
她一動不動地站着,咬着嘴唇—— 黑色的秀發被風吹散在臉上,雙目低垂,模樣兒十分俏美。
“請你原諒,”他說。
她擡頭來看了他一眼,眼睛睜得很大;然後,屏住呼吸,轉身走了。
艾舍斯特跟着。
“梅根!” 但是她繼續走着;他捉住她的胳膊,把她輕輕地轉過來向着自己。
“站住,對我說話呀。
” “為什麼您要請我原諒?您不應該對我說這話。
” “好,那麼對喬說。
” “他怎敢來追我?” “他愛着你,我想。
” 她跺了一下腳。
艾舍斯特笑了一聲。
“你可要我砸碎他的腦袋?” 她突然沖動地地嚷着說: “您笑我—— 您笑我們!” 他捉住她的兩隻手,但是,她往後退縮着,直到她那激動的小臉和松散的黑發纏住在蘋果花的粉紅花球裡。
艾舍斯特舉起她的一隻被握住的手,把自己的嘴唇湊了上去。
他覺得自己是那麼富于騎士風度,比起鄉下佬喬來是那麼優越—— 他不過用嘴拂着那粗糙的小手而已!她的退縮突然停止;她似乎哆嗦着向他靠攏。
一股甜絲絲的熱流從頭到腳貫注了艾舍斯特的全身。
原來這個窈窕的少女,那麼樸素、美好和俏麗,是樂于承受他的嘴唇的接
” 她雙手緊握在一起:“啊,求求您!” “為什麼!如果我有什麼不測,那有什麼關系?” 她不回答;他仿佛使性子似的,又說: “好吧,我怕是不會看見他了,因為我想我很快就得動身了。
” “很快?” “你姑母不會要留我在這裡的。
” “要留的!我們夏天總是把屋子出租的。
” 他把眼睛盯着她的臉,問道: “你可願意我留下?” “願意。
” “今天晚上我要為你禱告了。
” 她滿臉通紅,皺了皺眉頭,走出屋子。
他坐着咒罵自己,直到把茶煮得太濃了。
仿佛他用自己的厚靴子無情地踐踏了一叢野風信子。
為什麼他說了那樣的蠢話?難道他跟羅伯特·加頓一樣,不過是城裡的一頭大學蠢驢,同樣不了解這個姑娘嗎? 四下一個星期,艾舍斯特消磨在探索容易到達的附近鄉間,借以證實他的腿已經複原。
今年春天對他是個啟示。
在一種沉醉的狀态中,他注視着晚開的山毛榉的淡紅花蕾,這樹映着深藍的天空在陽光中枝葉欣欣向榮;或者是看那為數不多的蘇格蘭枞樹的大樹幹和枝條,在紫色的光線中呈着黃褐色;或者是在荒原上看那被大風吹彎了的落葉松,當風穿過下面的黑鏽色的樹枝上方的一片嫩綠時,滿樹呈現出一派生氣。
要不他就躺在河岸上,看那一叢叢的山慈姑;或者上去到那枯死的蕨叢裡,撫摸懸鈎子的粉紅透明的幼芽;這時布谷鳥叫着,綠色啄木鳥笑着,或者有一隻百靈鳥從極高處灑下它那珠子似的歌聲。
這個春天當然跟他經曆過的任何春天不一樣,因為春天在他心裡,不是在他身外。
白天他難得看見那一家人,梅根送對飯進來的時候,總似乎為屋裡的事或為院裡的小東西忙得不行,不能待下來多談會兒。
但是晚上,他在廚房的窗下坐定,抽着煙,同瘸子吉姆或納拉科姆太太閑聊,而那姑娘則做着針線,或者在屋裡走動,撤去晚餐的用具。
有時,他感到梅根的眼睛——那兩隻露白色的眼睛——正定定地注視着他,目光溫柔流連,叫人說不出地得意和好受,這時他的感覺正像一隻貓高興得咕咕叫着的時候一樣。
又一個星期日的傍晚,他正躺在果園裡,一面聽畫眉鳥的啁啾,一面寫一首愛情詩,忽然聽得大門砰地關上,接着看見那姑娘從樹叢裡奔來,後面飛跑着那呆頭呆腦的紅臉膛的喬。
大約在二十碼之外,追逐停止了,兩個人面對面站着,沒有注意到草裡躺着的外人——男的逼上前去,女的閃避着。
艾舍斯特看見她滿臉怒氣,心慌意亂;而那個青年呢——誰想得到這紅臉的莊稼漢竟會這樣如癡如狂!他跳了起來,這情景觸痛他的心。
于是,他們看見了他。
梅根垂下雙手,躲到一棵樹幹後面;那青年憤怒地哼了一聲,奔向河岸,爬了過去,便不見了。
艾舍斯特慢慢地向她走去。
她一動不動地站着,咬着嘴唇—— 黑色的秀發被風吹散在臉上,雙目低垂,模樣兒十分俏美。
“請你原諒,”他說。
她擡頭來看了他一眼,眼睛睜得很大;然後,屏住呼吸,轉身走了。
艾舍斯特跟着。
“梅根!” 但是她繼續走着;他捉住她的胳膊,把她輕輕地轉過來向着自己。
“站住,對我說話呀。
” “為什麼您要請我原諒?您不應該對我說這話。
” “好,那麼對喬說。
” “他怎敢來追我?” “他愛着你,我想。
” 她跺了一下腳。
艾舍斯特笑了一聲。
“你可要我砸碎他的腦袋?” 她突然沖動地地嚷着說: “您笑我—— 您笑我們!” 他捉住她的兩隻手,但是,她往後退縮着,直到她那激動的小臉和松散的黑發纏住在蘋果花的粉紅花球裡。
艾舍斯特舉起她的一隻被握住的手,把自己的嘴唇湊了上去。
他覺得自己是那麼富于騎士風度,比起鄉下佬喬來是那麼優越—— 他不過用嘴拂着那粗糙的小手而已!她的退縮突然停止;她似乎哆嗦着向他靠攏。
一股甜絲絲的熱流從頭到腳貫注了艾舍斯特的全身。
原來這個窈窕的少女,那麼樸素、美好和俏麗,是樂于承受他的嘴唇的接