第六章

關燈
讨厭似的,坐在酒吧裡不走。

     據說,有人在節日的一片歡騰中聽到賈斯丁這樣說: &ldquo歡笑吧,這群傻子!&rdquo 周圍的人們歡笑着: &ldquo孩子們,快玩吧!&rdquo &ldquo給他們講聖誕老人的故事!&rdquo &ldquo我真想一輩子都相信這個傳說。

    &rdquo 查理扭頭,似乎聽到有人冷笑了一陣。

    不過可以确定的是,賈斯丁離開酒吧時說了這樣一句話: &ldquo我絕對不會。

    &rdquo 查理一換下外套和大衣就坐在桌前,迫不及待地開始讀信。

     信函 查理老兄: 我可以馬上告訴你,你在信裡想知道的那個人是弗蘭克·雷森。

    我一看照片就認出他來了。

    不過從照片看,他比以前發福了些。

    為了保險起見,我還把相片給夏洛克布朗謝看,就是之前一直在斯蒂芬工作的那個法國人。

    他也認出了弗蘭克,還把照片給以前的同事看了。

     雷森改名在我的意料之中。

    這事還得從他當初離開芝加哥時說起。

     說實話,我一直覺得他是個可憐人,盡管大家對他的評價不一。

    我不知道這件事發生時你在不在這裡。

    畢竟你不是在斯蒂芬這裡工作,所以很可能沒聽過這個故事。

     大家大部分時候都會管雷森叫富蘭克林。

    他晚上在前台工作。

    這是因為他主動要求分配晚上的工作給他。

    他當時要準備司法考試,所以這樣可以兩頭兼顧。

     他當時還沒有照片上這麼胖。

    不過那時候他看起來就不像個年輕人。

    昨天我還和保安隊長,也是當時的保安隊長聊起這個人,我們猜他應該是來自中西部的一個可憐人。

    出于經濟原因,他住在基督教青年會。

    他從來不會和同事或者女孩晚上出去。

     我當時負責大廳,所以和他基本沒有往來。

    但是我所知道的都是第一手資料。

    出事那天,一個負責開電梯的金發女孩去經理那裡投訴他。

    原因是他讓她懷孕了卻不願意娶她。

     領導層把他叫來并逼他承認這件事。

    他們說他至少帶這個女生去過一次旅店,因為旅店的門房認出了他。

     他竭力辯解自己沒有做過這件事情。

    但是他最終還是被趕出了斯蒂芬。

     沒過多久,我們就聽說這女孩的父親是愛爾蘭人,還當過警察。

    他帶着兩個舊同事,幾乎是把他綁到了牧師面前。

     幾個星期後,富蘭克林就和這家人生活在了一起。

    也可以說他被監禁了。

    這家人怕他再度逃走,所以家中的男子輪流看守他。

    白天,他和女孩的一個兄長在包裝廠工作,晚上又會像小學生一樣被帶回家。

     小孩出生還不到八天,還沒來得及舉行洗禮他終于想法子逃走了。

    他去了哪裡,沒人知道。

    但是,你想,如果真的要找,還是能找到他的。

     幾個星期之後,這個女人以被抛棄為由提出離婚。

    法院當時判富蘭克林每月給她和孩子支付五十美元的撫養費。

     但是他一直沒有出現。

    而這個女人後來不停地收到從這裡或者那裡彙出的款項,直到再婚。

     她在一家小酒館當過收銀員。

    我就是在那裡認識她的。

    我可以和你說,是通過那種親密的方式。

    她身子圓潤了很多,讓人垂涎欲滴。

    後來在城裡做木材生意的一位富商看上了她,娶了她。

    從此她就住在一套湖邊别墅裡。

    有時候,她也會穿着貂皮大衣,戴着金銀首飾和我一起吃點宵夜。

     昨天晚上我做了一個試驗,這個實驗還挺有意思的。

    我在飯店前面開了一家酒吧,人們等着進飯店吃飯時都會在這裡喝兩杯。

    哈哈,他們一般會待上喝兩三杯馬提尼的時間。

    我在酒杯下面貼了一些名人在這裡喝酒的圖片還有他們的評語。

    好萊塢明星、拳擊手,還有莫裡斯·舍瓦利1和政客的照片,州長和美國前副總統也在其列。

     我親愛的攝影師把你的&ldquo證據&rdquo縮小,我把它也放在杯子底下。

    我準備在愛麗絲來時把杯子遞給她,看看她的反應。

     你說他很關注芝加哥的報紙,我對這一點很驚訝。

    他可能就是從報紙上得知自己離婚以及被處支付贍養費的事情的吧。

     可能他至今還在關注這裡的人和事。

     順着他給愛麗絲寄錢的地址,應該很容易找到他。

    但是我覺得費這些勁不值得。

     從聖誕到新年,我有數不清的飯局。

    烤鵝已經開始讓我覺得惡心。

    我最近剛剛得到一瓶上好的法國香槟。

    沒有人和我一起品酒真是一大憾事。

    我打算換掉店裡一半的酒杯。

    對了,還得再修理一下那架鋼琴。

    你呢,你那裡應該清靜很多吧? 如果你和富蘭克林提起愛麗絲,别和他說我和她之間的那點事情。

    我是說,我和她在車上發生的那點事。

    我又沒發誓不碰自己的客人,而她對于恢複之前的關系也并不介意,那何樂而不為呢?不過有一點尴尬的是,前些天,我還以不到年齡為由,拒絕讓她在足球校隊的大兒子進酒吧喝酒。

     查理,你還記得嗎?在我們那個年代,大家不會這樣亂搞的。

     向朱利亞問好。

    别跟她說我去信了。

    她一直覺得我是個正經人,我不想讓她知道這些事情。

     聖誕快樂!全家快樂!我最近可能不會有空給你