第05章
關燈
小
中
大
一天晚上,我同德熱奈坐在爐火旁。
窗戶敞開着。
那是報春的三月初的一天。
天下過雨,溫馨的氣息從花園中飄來。
“春天将至,我們做些什麼好呢?我的朋友?”我對他說道,“我可是想去旅行。
” “我将幹我去年幹過的事,”德熱親回答道,“天氣适宜時,我将到鄉間去。
” “什麼!”我說道,“您每年都幹同樣的事情?您難道想重複去年的生活?” 一您想讓我幹嗎廣他搶白道。
“說得對!”我蹦了起來嚷道,“是呀,‘您想讓我幹嗎?’,您問得好。
啊!德熱奈,所有這一切讓我厭倦透了!您就從未對您所過的生活感到厭倦嗎?” “沒有。
”他回答我說。
我站在一幅瑪德萊娜在荒漠中的版畫前,雙手不由自主地合十禱告。
德熱奈問道:“您在幹什麼呢?” “如果我是畫家,”我回答他說,“而且又想表現憂傷的話,我是不會去畫一個年輕姑娘,手裡拿着書在沉思的。
” “今晚您又在怨恨誰了?”他笑着說道。
“真的不會的,”我繼續說道,“這個淚流滿面的瑪德萊娜心裡是充滿着希望的;她的那隻托着頭的蒼白瘦削的手仍舊散發着她倒在基督腳上的香料的香氣。
您沒看見在這個荒漠中有一個有思想的民族在祈禱嗎?那可沒有憂傷啊。
” “這是一個在看書的女子。
”他冷淡地說道。
“但卻是個幸福的女子,”我對他說,“是一本幸福的書。
” 德熱來明白我想說什麼。
他看出來我陷入了一種深深的憂傷之中。
他問我是否有什麼不開心的事。
我猶豫着,沒有回答他,可我感到我的心都碎了。
“不管怎麼說,”他對我說道,“我親愛的奧克塔夫,假如您有什麼煩心的事,馬上告訴我。
您坦誠地說出來,您會發現我是您的好朋友的。
” “這我知道,”我回答道,“我是有朋友,可我的痛苦卻沒有朋友。
” 他追問我,要我說出個所以然來。
“躇!”我對他說道,“您讓我說出個所以然來又有什麼用?因為您幫不上忙的,連我自己也無能為力。
您是想問我心中到底是怎麼想的,還是讓我随便說說,辯白一下?” “您坦率些。
”他對我說。
“那好!”我回答道,“贈!德熱奈,您曾随時随地地給我些忠告,現在,我求您聽我說,就像我以前聽您說時的那樣。
您問我心裡到底有什麼心思,那我就告訴您好了。
“當您偶然遇上一個人的時候,您就對他說:‘有一些人,一輩子就知道喝酒,騎馬,好鬧,賭博,及時行樂,心裡沒有任何的煩心事,他們的信條就是想幹什麼就幹什麼,想要多少女人就有多少女人。
他們很富有。
其他的操心的事一點也沒有。
對他們來說,天天都在過年過節。
’您對此有何感想?除非此人是個虔誠笃信之徒,否則他将回答您說這是人類的弱點,如果他不幹脆地回答說是人們可以想像的最大幸福的話。
“您把這人帶去,讓他身體力行吧。
讓他去赴宴,讓他身旁有個女人,手上端着一隻酒杯,每天早上給他一把金子,并對他說:‘這就是你的生活。
當你在你的情婦身旁睡着了的時候,你的駿馬在馬廄中用蹄踢蹬,等你出門;當你在馬場沙土地上馴馬的時候,美酒佳釀在你的酒窖中釀成;當你整夜狂飲的時候,銀行家們在為你增加财富。
你将心想事成,要什麼有什麼。
你是男人中最幸福的人,但你得小心,假如哪天晚上你喝過了量,你的身子就會沒法再享樂了。
那将是天大的不幸,因為任何痛苦都能夠得到安慰,惟獨這種痛苦不行。
一個月明風清的夜晚,你同你的快樂的夥伴們在林中縱馬飛奔,你馬失前蹄,你被摔到一條爛泥溝中去,而且,你的夥伴們因為喝得醉酸鹦的,哈哈狂笑,竟沒聽見你求救的呼号,他們很可能沒有發現你,笑鬧着奔進森林深處,而你卻渾身像散了架似的,在黑夜之中摸着回去。
某天晚上,你将賭場失意,财神爺沒有惠顧你。
當你回到家中,坐在爐火旁的時候,當心别拍
窗戶敞開着。
那是報春的三月初的一天。
天下過雨,溫馨的氣息從花園中飄來。
“春天将至,我們做些什麼好呢?我的朋友?”我對他說道,“我可是想去旅行。
” “我将幹我去年幹過的事,”德熱親回答道,“天氣适宜時,我将到鄉間去。
” “什麼!”我說道,“您每年都幹同樣的事情?您難道想重複去年的生活?” 一您想讓我幹嗎廣他搶白道。
“說得對!”我蹦了起來嚷道,“是呀,‘您想讓我幹嗎?’,您問得好。
啊!德熱奈,所有這一切讓我厭倦透了!您就從未對您所過的生活感到厭倦嗎?” “沒有。
”他回答我說。
我站在一幅瑪德萊娜在荒漠中的版畫前,雙手不由自主地合十禱告。
德熱奈問道:“您在幹什麼呢?” “如果我是畫家,”我回答他說,“而且又想表現憂傷的話,我是不會去畫一個年輕姑娘,手裡拿着書在沉思的。
” “今晚您又在怨恨誰了?”他笑着說道。
“真的不會的,”我繼續說道,“這個淚流滿面的瑪德萊娜心裡是充滿着希望的;她的那隻托着頭的蒼白瘦削的手仍舊散發着她倒在基督腳上的香料的香氣。
您沒看見在這個荒漠中有一個有思想的民族在祈禱嗎?那可沒有憂傷啊。
” “這是一個在看書的女子。
”他冷淡地說道。
“但卻是個幸福的女子,”我對他說,“是一本幸福的書。
” 德熱來明白我想說什麼。
他看出來我陷入了一種深深的憂傷之中。
他問我是否有什麼不開心的事。
我猶豫着,沒有回答他,可我感到我的心都碎了。
“不管怎麼說,”他對我說道,“我親愛的奧克塔夫,假如您有什麼煩心的事,馬上告訴我。
您坦誠地說出來,您會發現我是您的好朋友的。
” “這我知道,”我回答道,“我是有朋友,可我的痛苦卻沒有朋友。
” 他追問我,要我說出個所以然來。
“躇!”我對他說道,“您讓我說出個所以然來又有什麼用?因為您幫不上忙的,連我自己也無能為力。
您是想問我心中到底是怎麼想的,還是讓我随便說說,辯白一下?” “您坦率些。
”他對我說。
“那好!”我回答道,“贈!德熱奈,您曾随時随地地給我些忠告,現在,我求您聽我說,就像我以前聽您說時的那樣。
您問我心裡到底有什麼心思,那我就告訴您好了。
“當您偶然遇上一個人的時候,您就對他說:‘有一些人,一輩子就知道喝酒,騎馬,好鬧,賭博,及時行樂,心裡沒有任何的煩心事,他們的信條就是想幹什麼就幹什麼,想要多少女人就有多少女人。
他們很富有。
其他的操心的事一點也沒有。
對他們來說,天天都在過年過節。
’您對此有何感想?除非此人是個虔誠笃信之徒,否則他将回答您說這是人類的弱點,如果他不幹脆地回答說是人們可以想像的最大幸福的話。
“您把這人帶去,讓他身體力行吧。
讓他去赴宴,讓他身旁有個女人,手上端着一隻酒杯,每天早上給他一把金子,并對他說:‘這就是你的生活。
當你在你的情婦身旁睡着了的時候,你的駿馬在馬廄中用蹄踢蹬,等你出門;當你在馬場沙土地上馴馬的時候,美酒佳釀在你的酒窖中釀成;當你整夜狂飲的時候,銀行家們在為你增加财富。
你将心想事成,要什麼有什麼。
你是男人中最幸福的人,但你得小心,假如哪天晚上你喝過了量,你的身子就會沒法再享樂了。
那将是天大的不幸,因為任何痛苦都能夠得到安慰,惟獨這種痛苦不行。
一個月明風清的夜晚,你同你的快樂的夥伴們在林中縱馬飛奔,你馬失前蹄,你被摔到一條爛泥溝中去,而且,你的夥伴們因為喝得醉酸鹦的,哈哈狂笑,竟沒聽見你求救的呼号,他們很可能沒有發現你,笑鬧着奔進森林深處,而你卻渾身像散了架似的,在黑夜之中摸着回去。
某天晚上,你将賭場失意,财神爺沒有惠顧你。
當你回到家中,坐在爐火旁的時候,當心别拍