第三部 反抗 第06章
關燈
小
中
大
。
不可以,不可以。
我真不知道該怎麼想法是好啦。
” “如果我也到布倫特伍德-赫德利那兒去,你高興嗎?” “當然啦,”她遲疑地說,“可是你千萬别來。
” 那個周末,尤金上那兒去了。
這并不難辦。
“我非常煩悶,”他寫信給赫德利太太說。
“你幹嗎不請我來玩玩呢?” “來吧!”拍來一份電報,于是他去了。
這一次,他運氣更好。
他到達的時候,蘇珊上外面騎馬去了,不過他從赫德利太太那兒打聽到,附近一個鄉村俱樂部有跳舞會,蘇珊跟一些别人都打算去。
戴爾太太也打算去,并且邀請了尤金。
他求之不得,因為他知道會有機會跟意中人跳舞的。
當他們進去吃晚飯的時候,他在走道裡遇到了蘇珊。
“我跟你們一塊兒去,”他熱切地說。
“留幾場舞給我。
” “好的,”她喘息着說。
他們去了;他在她卡片的五處地方寫上了自己名字的縮寫。
“我們一定要小心,”她央告着。
“媽媽會不高興的。
” 從這句話裡,他看出來她開始明白了,并且會跟他同心協力的。
他幹嗎繼續去引誘她?她幹嗎也就讓他引誘呢? 當他用胳膊摟住她,跟她跳第一場舞的時候,他說,“到底又和你一塊兒了,”然後又說:“我等了這麼久。
” 蘇珊沒有回答。
“瞧着我,蘇珊,”他懇求着。
“我不能,”她說。
“哦,瞧着我,”他催促着,“瞧一次,求求你。
瞧瞧我的眼睛。
” “不,不,”她哀求他,“我不能。
” “哦,蘇珊,”他說,“我為你瘋狂了。
我發瘋了。
我失去了所有的理智。
在我看來,你的臉就象一朵花。
你的眼睛—— 我不能告訴你你的眼睛怎樣。
瞧着我!” “不,”她懇求着。
“我瞧不見你的日子似乎就永遠沒有完。
我等着、等着。
蘇珊,你覺得我是個傻瓜嗎?” “不。
” “人家認為我精明、能幹。
他們說我絕頂聰明。
你是我所知道的十全十美的人兒了。
我醒着想到你,睡着也想到你。
我可以把你畫成一千張圖畫。
我的藝術才能好象通過你又回來了。
隻要我活下去,我就要給你畫出一百種樣子來。
你瞧見過羅塞蒂畫的女人嗎?” “沒有。
” “他給她畫了一百幅畫像。
我要給你畫一千幅。
” 她被他這種強烈的熱情所激動,擡起眼睛,含羞地、驚訝地望着他。
他的眼睛象火焰似的盯視着她。
“哦,再瞧我一眼,”當她在他那烈火般的目光下垂下眼睛時,他低聲說。
“我不能,”她懇求着。
“哦,你能的,再瞧一次。
” 她擡起眼睛;他們的心靈好象要融合起來了。
他覺得眼花缭亂;蘇珊也心旌搖動。
“你愛我嗎?蘇珊?”他問。
“我不知道,”她微微發抖地說。
“你愛我嗎?” “這會兒别問我。
” 音樂停住;蘇珊去了。
他隔了好久才又看到她,因為她溜開去細想了。
她的心靈給激動起來,象在暴風雨裡,就要給扯得粉碎一般。
她神魂不定,心慌意亂,顫抖,渴盼,熱切。
過了一會兒,她回來了。
他們倆又跳起舞來。
顯然,她鎮靜了些。
他們跳到外邊一個陽台上去;他借這機會想在那兒說幾句話。
“你不可以這樣,”她央告着。
“有人在看着我們。
” 他離開了她。
在回去的路上,他在汽車裡悄悄地說:“今兒晚上我上西走廊那兒去。
你來嗎?” “我不知道,我試試看。
” 夜裡,一切都寂靜下來之後,他慢慢地踱到那地方,坐下來等候。
那所大房子漸漸沉靜下來。
一點鐘。
一點三十分。
接着,快到兩點鐘的時候,門打開了。
一個人溜了出來,正是可愛的蘇珊,仍舊穿着跳舞時的裝束,頭發上罩着紗網。
“我真害怕,”她說,“我簡直不知道自己在做什麼。
你能确定沒有人會看到我們嗎?” “我們沿着這條小路走到田裡去。
”這就是春天他們在這兒碰到時所走的那條路。
西面低低的挂着一鈎淡黃色的殘月,鐮刀似的,這時候顯得很大。
“
不可以,不可以。
我真不知道該怎麼想法是好啦。
” “如果我也到布倫特伍德-赫德利那兒去,你高興嗎?” “當然啦,”她遲疑地說,“可是你千萬别來。
” 那個周末,尤金上那兒去了。
這并不難辦。
“我非常煩悶,”他寫信給赫德利太太說。
“你幹嗎不請我來玩玩呢?” “來吧!”拍來一份電報,于是他去了。
這一次,他運氣更好。
他到達的時候,蘇珊上外面騎馬去了,不過他從赫德利太太那兒打聽到,附近一個鄉村俱樂部有跳舞會,蘇珊跟一些别人都打算去。
戴爾太太也打算去,并且邀請了尤金。
他求之不得,因為他知道會有機會跟意中人跳舞的。
當他們進去吃晚飯的時候,他在走道裡遇到了蘇珊。
“我跟你們一塊兒去,”他熱切地說。
“留幾場舞給我。
” “好的,”她喘息着說。
他們去了;他在她卡片的五處地方寫上了自己名字的縮寫。
“我們一定要小心,”她央告着。
“媽媽會不高興的。
” 從這句話裡,他看出來她開始明白了,并且會跟他同心協力的。
他幹嗎繼續去引誘她?她幹嗎也就讓他引誘呢? 當他用胳膊摟住她,跟她跳第一場舞的時候,他說,“到底又和你一塊兒了,”然後又說:“我等了這麼久。
” 蘇珊沒有回答。
“瞧着我,蘇珊,”他懇求着。
“我不能,”她說。
“哦,瞧着我,”他催促着,“瞧一次,求求你。
瞧瞧我的眼睛。
” “不,不,”她哀求他,“我不能。
” “哦,蘇珊,”他說,“我為你瘋狂了。
我發瘋了。
我失去了所有的理智。
在我看來,你的臉就象一朵花。
你的眼睛—— 我不能告訴你你的眼睛怎樣。
瞧着我!” “不,”她懇求着。
“我瞧不見你的日子似乎就永遠沒有完。
我等着、等着。
蘇珊,你覺得我是個傻瓜嗎?” “不。
” “人家認為我精明、能幹。
他們說我絕頂聰明。
你是我所知道的十全十美的人兒了。
我醒着想到你,睡着也想到你。
我可以把你畫成一千張圖畫。
我的藝術才能好象通過你又回來了。
隻要我活下去,我就要給你畫出一百種樣子來。
你瞧見過羅塞蒂畫的女人嗎?” “沒有。
” “他給她畫了一百幅畫像。
我要給你畫一千幅。
” 她被他這種強烈的熱情所激動,擡起眼睛,含羞地、驚訝地望着他。
他的眼睛象火焰似的盯視着她。
“哦,再瞧我一眼,”當她在他那烈火般的目光下垂下眼睛時,他低聲說。
“我不能,”她懇求着。
“哦,你能的,再瞧一次。
” 她擡起眼睛;他們的心靈好象要融合起來了。
他覺得眼花缭亂;蘇珊也心旌搖動。
“你愛我嗎?蘇珊?”他問。
“我不知道,”她微微發抖地說。
“你愛我嗎?” “這會兒别問我。
” 音樂停住;蘇珊去了。
他隔了好久才又看到她,因為她溜開去細想了。
她的心靈給激動起來,象在暴風雨裡,就要給扯得粉碎一般。
她神魂不定,心慌意亂,顫抖,渴盼,熱切。
過了一會兒,她回來了。
他們倆又跳起舞來。
顯然,她鎮靜了些。
他們跳到外邊一個陽台上去;他借這機會想在那兒說幾句話。
“你不可以這樣,”她央告着。
“有人在看着我們。
” 他離開了她。
在回去的路上,他在汽車裡悄悄地說:“今兒晚上我上西走廊那兒去。
你來嗎?” “我不知道,我試試看。
” 夜裡,一切都寂靜下來之後,他慢慢地踱到那地方,坐下來等候。
那所大房子漸漸沉靜下來。
一點鐘。
一點三十分。
接着,快到兩點鐘的時候,門打開了。
一個人溜了出來,正是可愛的蘇珊,仍舊穿着跳舞時的裝束,頭發上罩着紗網。
“我真害怕,”她說,“我簡直不知道自己在做什麼。
你能确定沒有人會看到我們嗎?” “我們沿着這條小路走到田裡去。
”這就是春天他們在這兒碰到時所走的那條路。
西面低低的挂着一鈎淡黃色的殘月,鐮刀似的,這時候顯得很大。
“