丈夫的煩惱

關燈
而時不時産生的尴尬卻恰恰歪打正着。

    他不敢看他妻子的眼睛,當她和他說話時常常被吓一跳。

    他感到很可恥:他讨厭一切裝模作樣的把戲。

    沒有什麼能比他這個樣子産生更好的效果了。

    他看上去就是一副做賊心虛的模樣。

     “你認識她有多久了?”韋德夫人突然問道。

     “呃——誰?” “當然是德-薩拉小姐。

    ” “呢,我也不知道。

    我想是——” “真的?你從沒有提到過她。

    ” “我沒有嗎?我想我忘了。

    ” “忘了!”韋德夫人說。

    就見紫裙子一閃,她走開了。

     用完茶後韋德先生帶着德-薩拉小姐去參觀玫瑰園。

    他們一邊穿過草地,一邊感受到背後的兩雙眼睛一直追蹤着他們。

     “聽我說,”在花園裡她們看不見的地方,韋德先生緊張的神經終于松弛下來,“聽我說,我想我們還是放棄吧。

    剛才我妻子看我的那樣子就好像跟我有深仇大恨似的。

    ” “别擔心,”瑪德琳說,“這沒什麼。

    ” “是嗎?我是說,我不想讓她與我成為敵人。

    用茶的時候她說了些很不客氣的話。

    ” “這沒什麼。

    ”瑪德琳說,“你做得好極了。

    ” “真的是這樣嗎?” “是的。

    ”她壓低了聲音繼續說,“你的妻子正在長廊的拐角處,她想看看咱們在幹什麼,你最好吻我一下。

    ” “噢!”韋德先生緊張地說,“一定要嗎?我是說——” “吻我!”瑪德琳命令道, 韋德先生吻了她。

    如果說他的動作缺乏熱切的情感,那麼瑪德琳彌補了這方面的不足。

    她緊緊地擁住了他。

    韋德先生呆住了。

     “噢!”他說。

     “你很讨厭這樣嗎?”瑪德琳問道。

     “不,當然不。

    ”韋德先生很有風度地說,“我——我隻是吃了一驚。

    ”他急切地加了一句:“咱們在花園裡呆得夠長了吧,你說呢?” “我想是的。

    ”瑪德琳說,“咱們在這裡演了一出好戲。

    ” 他們回到草地上。

    馬辛頓夫人告訴他們韋德夫人去休息了。

     稍後,韋德先生滿臉不安地來到瑪德琳身邊。

     “她心情很不好——歇斯底裡。

    ” “很好。

    ” “她看到我吻你了。

    ” “好啊,我們是想讓她看到的。

    ” “我知道,但我不能這麼對她說,是吧?我不知道該說些什麼。

    我說事情就這樣——這樣——發生了。

    ” “好極了。

    ” “她說你在想方設法與我結婚,還有你不是什麼好女孩。

    那使我很惱火——這對你真不公平。

    我說,你不過是在完成一項工作。

    我說我對你非常尊重,她說的話一點兒也不對。

    當她依然這麼說下去的時候,我大概是對她發火了。

    ” “太棒了!” “然後她叫我走開。

    她說她再也不想跟我說話。

    她說要收拾行李離開這兒。

    ”他看上去不知所措。

     瑪德琳笑了:“我告訴你該怎麼辦:告訴她,她不用走,你走;你會收拾行李回城裡去。

    ” “可是我可不想走!” “那沒關系。

    你不用走。

    你妻子不會願意你一個人去倫敦快活。

    ” 第二天早晨,雷吉-韋德又有新的情況彙報。

     “她說她覺得既然已經同意再留六個月,現在離開是很不公平的。

    但既然我有朋友在這兒,她說也想請她的朋友來玩。

    她正在邀請辛克萊爾-喬丹。

    ” “是那個家夥嗎?” “是的。

    而且要是讓他到我家來,我甯願見鬼去。

    ” “你必須讓他來,”瑪德琳說,“别擔心,我會關照他的。

    就說考慮之後你不反對,并且你知道她不會介意你邀請我也再住幾天。

    ” “噢,天哪!”韋德先生歎了口氣。

     “千萬不要灰心,”瑪德琳說,“一切都進展得很好。

    再過半個月——你的煩惱就一掃而光了。

    ” “半個月?你真這麼想?” “這麼想?我敢肯定。

    ”瑪德琳說。

     一周後瑪德琳-德-薩拉走進帕克-派恩先生的辦公室,疲倦地一屁股坐在椅子上。

     “浪蕩王後來了。

    ”帕克-派恩先生微笑着說。

     “浪蕩?”瑪德琳說。

    她苦笑了一聲又說道:“我從來沒有在作一個勾引男人的浪蕩女人時這麼困難過。

    那個男人被他妻子迷住了!簡直是病态。

    ” 帕克-派恩先生笑了:“是的,沒錯兒。

    嗯,從某種角度而言這使我們的目标更容易達到。

    我并不會如此輕易地将任何一個男人,我親愛的瑪德琳,置于你的魅力之下。

    ” 女孩大笑起來:“你不知道要他裝出喜