第九章
關燈
小
中
大
發現和追逐
晚飯已經準備好了,椅子也已放到桌子的四周,瓶子、壺、杯子,都已安排在食器架上,一切都顯示出一天當中最激動人心的時刻就要到來了。
“來雪爾呢?”華德爾先生說。
“唉,還有金格爾呢?”匹克威克先生加了一句。
“唉呀,”主人說,“我向來沒有把他丢掉過呀。
嘿,我想至少有兩個鐘頭沒有聽到他的聲音了。
愛米麗,親愛的,拉鈴。
” 鈴拉過了,胖孩子出現了。
“來雪爾小姐呢?”胖孩子說不出來。
“那位金格爾先生呢?”他也不曉得。
大家都吃驚了。
時間已經不早了——十一點多了。
特普曼先生在肚子裡暗笑。
他們是在什麼地方遊玩,談着自己呢。
哈,哈!他突然覺得這個主意很有趣。
“不要緊,”稍微停了一會之後,華德爾說。
“他們就要回來的,我想。
我們大家還是先開飯,我從來沒有等人吃晚飯的習慣。
” “這真是高明的規律,”匹克威克先生說,“可佩可敬。
” “請吧,請坐,”主人說。
“妙呵,”匹克威克先生說。
于是他們坐下了。
桌上有老大老大的一塊冷牛腱子,分給了匹克威克先生很大部分。
他已經把叉子舉到嘴邊,剛剛要張開嘴來接受一片牛肉,這時,廚房裡突然傳出來一片嗡嗡的嘈雜聲。
他停住了,放下了叉子。
華德爾先生也停住了,不知不覺地松了手裡的餐刀,讓它插在牛肉裡。
他看看匹克威克先生,匹克威克先生也看看他。
聽見過道裡有沉重的腳步聲;客廳的門突然打開了;在匹克威克先生初到的時候替他擦鞋子的那個男仆沖進了房間,後面跟着胖孩子,還有所有的仆人。
“見鬼,這到底是什麼意思?”主人喊道。
“不是煙囪裡失火吧,愛瑪?”老太太問。
“啊呀祖母!不是的,”兩位小姐一齊安慰她。
“什麼事呀?”家主吼似的叫。
男仆喘着氣,無力地叫着說—— “他們走了,老爺——逃之夭夭了,老爺!”(這時,特普曼先生放下了刀叉,大驚失色了。
) “誰走了?”華德爾先生,惡狠狠地問。
“金格爾先生和來雪爾小姐,從瑪格爾頓藍獅飯店,坐的驿站的車,剛好我在那裡,但是,我怎麼都擋不住它們,所以我跑回來向你報告。
” “我替他出了路費!”特普曼先生驚叫着,發瘋似的跳起來。
“他拿了我十鎊!——抓住他!他騙了我!——我不能忍下去!——我要和他說理,匹克威克!——我不能就此了事!”這位不幸的紳士的理智完全失去了控制,一面說着種種諸如此類的不相連貫的話,一面在屋子裡兜着圈子。
“上帝保護我們呵!”匹克威克先生叫,懷着恐怖心情的驚慌看看他的朋友的失常的神态。
“他發瘋了!我們怎麼辦呀!” “追去!——肥胖的老主人說,他隻注意到這句話的最後一個字。
“把小馬車套上!我到藍獅弄一部輕快的車子,立刻去追。
”男仆跑出去執行任務之後,他又叫喚說:” “喬那惡棍哪去了?” “在這裡;但是我并不是惡棍,”一個顫抖聲音回答道。
那是胖孩子的聲音。
“讓我去摸他,匹克威克!”華德爾幾乎是在咆哮,一面向那倒黴的年輕人撲了過去。
“他受了金格爾那個流氓的賄賂,胡編一個故事說我的妹妹和你的朋友特普曼有什麼,叫我上了他的當!”(說到這裡特普曼先生頹喪地往椅子裡一坐)“讓我去揍他!” “别讓他去呀!”所有的婦女都尖叫起來,而胖孩子的号哭聲遠遠高了這些叫喚之上,可以聽得清清楚楚。
“拉不住我的!”老頭子叫道。
“文克爾先生,放開手!匹克威克先生,讓我去,先生!” 這真是一個“精彩”的場面,匹克威克先生,在這狼狽和混亂的情形之下,臉上顯出平靜而富有哲學意味的表情——雖說由于用力而漲得有點發紅——用手臂緊緊的抱住他們的胖主人的寬闊的腰,以此來使他的感情能夠平靜下來,這時,在房裡的所有的婦女把胖孩子又抓、又拖、又推地弄出了房間。
他剛剛松手,男仆進來說小馬車已經駕好了。
“别讓他一個人去!”女人們尖叫着說。
“他要殺人的!” “我同他去,”匹克威克先生說。
“
“來雪爾呢?”華德爾先生說。
“唉,還有金格爾呢?”匹克威克先生加了一句。
“唉呀,”主人說,“我向來沒有把他丢掉過呀。
嘿,我想至少有兩個鐘頭沒有聽到他的聲音了。
愛米麗,親愛的,拉鈴。
” 鈴拉過了,胖孩子出現了。
“來雪爾小姐呢?”胖孩子說不出來。
“那位金格爾先生呢?”他也不曉得。
大家都吃驚了。
時間已經不早了——十一點多了。
特普曼先生在肚子裡暗笑。
他們是在什麼地方遊玩,談着自己呢。
哈,哈!他突然覺得這個主意很有趣。
“不要緊,”稍微停了一會之後,華德爾說。
“他們就要回來的,我想。
我們大家還是先開飯,我從來沒有等人吃晚飯的習慣。
” “這真是高明的規律,”匹克威克先生說,“可佩可敬。
” “請吧,請坐,”主人說。
“妙呵,”匹克威克先生說。
于是他們坐下了。
桌上有老大老大的一塊冷牛腱子,分給了匹克威克先生很大部分。
他已經把叉子舉到嘴邊,剛剛要張開嘴來接受一片牛肉,這時,廚房裡突然傳出來一片嗡嗡的嘈雜聲。
他停住了,放下了叉子。
華德爾先生也停住了,不知不覺地松了手裡的餐刀,讓它插在牛肉裡。
他看看匹克威克先生,匹克威克先生也看看他。
聽見過道裡有沉重的腳步聲;客廳的門突然打開了;在匹克威克先生初到的時候替他擦鞋子的那個男仆沖進了房間,後面跟着胖孩子,還有所有的仆人。
“見鬼,這到底是什麼意思?”主人喊道。
“不是煙囪裡失火吧,愛瑪?”老太太問。
“啊呀祖母!不是的,”兩位小姐一齊安慰她。
“什麼事呀?”家主吼似的叫。
男仆喘着氣,無力地叫着說—— “他們走了,老爺——逃之夭夭了,老爺!”(這時,特普曼先生放下了刀叉,大驚失色了。
) “誰走了?”華德爾先生,惡狠狠地問。
“金格爾先生和來雪爾小姐,從瑪格爾頓藍獅飯店,坐的驿站的車,剛好我在那裡,但是,我怎麼都擋不住它們,所以我跑回來向你報告。
” “我替他出了路費!”特普曼先生驚叫着,發瘋似的跳起來。
“他拿了我十鎊!——抓住他!他騙了我!——我不能忍下去!——我要和他說理,匹克威克!——我不能就此了事!”這位不幸的紳士的理智完全失去了控制,一面說着種種諸如此類的不相連貫的話,一面在屋子裡兜着圈子。
“上帝保護我們呵!”匹克威克先生叫,懷着恐怖心情的驚慌看看他的朋友的失常的神态。
“他發瘋了!我們怎麼辦呀!” “追去!——肥胖的老主人說,他隻注意到這句話的最後一個字。
“把小馬車套上!我到藍獅弄一部輕快的車子,立刻去追。
”男仆跑出去執行任務之後,他又叫喚說:” “喬那惡棍哪去了?” “在這裡;但是我并不是惡棍,”一個顫抖聲音回答道。
那是胖孩子的聲音。
“讓我去摸他,匹克威克!”華德爾幾乎是在咆哮,一面向那倒黴的年輕人撲了過去。
“他受了金格爾那個流氓的賄賂,胡編一個故事說我的妹妹和你的朋友特普曼有什麼,叫我上了他的當!”(說到這裡特普曼先生頹喪地往椅子裡一坐)“讓我去揍他!” “别讓他去呀!”所有的婦女都尖叫起來,而胖孩子的号哭聲遠遠高了這些叫喚之上,可以聽得清清楚楚。
“拉不住我的!”老頭子叫道。
“文克爾先生,放開手!匹克威克先生,讓我去,先生!” 這真是一個“精彩”的場面,匹克威克先生,在這狼狽和混亂的情形之下,臉上顯出平靜而富有哲學意味的表情——雖說由于用力而漲得有點發紅——用手臂緊緊的抱住他們的胖主人的寬闊的腰,以此來使他的感情能夠平靜下來,這時,在房裡的所有的婦女把胖孩子又抓、又拖、又推地弄出了房間。
他剛剛松手,男仆進來說小馬車已經駕好了。
“别讓他一個人去!”女人們尖叫着說。
“他要殺人的!” “我同他去,”匹克威克先生說。
“