給約翰·豪威爾的指令
關燈
小
中
大
手,那手仿佛漂浮在紫光上,在白皙纖長的手臂的盡頭。
那隻手冰涼,瑞斯感覺它在自己的手中微微抽搐。
他任憑自己被帶到舞台中央,茫然地聽着愛娃的解釋,說她頭痛,說她喜愛書房的幽靜,隻等她話音一落就沖到台口,一句話告訴觀衆他們被捉弄了。
但愛娃似乎在等他坐到那個與劇本情節和布景同樣風格可疑的沙發上去,瑞斯意識到她這樣一次又一次伸出手,帶着疲倦的笑容不斷邀請,他還繼續站着隻會顯得不合情理甚至可笑。
從沙發上可以把池座的頭幾排看得更清楚,由紫色漸變為橙黃的光束依稀分隔出池座與舞台,但奇怪的是瑞斯可以更容易地面對愛娃,視線不再遊移,這使他在荒唐中陷得更深,延遲了行動的時機——而那是唯一可做的抉擇,除非他情願屈從于瘋狂,沉迷于幻象。
“這個秋天的下午特别長。
”愛娃邊說邊在書本和矮桌上的紙堆裡找出一個白色的金屬盒,遞給他一根煙。
瑞斯習慣性地掏出自己的打火機,愈發覺得自己戴着假發和眼鏡實在可笑;點煙後吐出幾個煙圈的慣常動作給了他喘息的空當,使他坐得更舒服些,緩解身體無可避免的緊張。
他能感覺到自己正在被無形的冰冷的群星所注視。
他傾聽着自己對愛娃的回答,詞語好像毫不費力地一個接一個湧現,含糊其辭,語焉不詳;這場交談好像紙牌的城堡,愛娃為脆弱的建築漸漸搭建出城垣,而瑞斯輕松地把自己的牌插入其間,于是城堡在橙黃色的光中攀升,最後以一場冗長的解釋告終,其中包含了邁克爾(“您已經看見愛娃背着豪威爾和邁克爾私通”)及其他人的名字,其他的地點,一次邁克爾的母親(或者是愛娃的母親?)參加的茶會,一次急迫的辯白,幾乎奪眶而出的眼淚,一個滿懷希冀的急迫的動作:愛娃向瑞斯俯過身去,仿佛要擁抱他,或者期望他來擁抱。
在用極清晰的聲音說完最末一個詞之後,她湊到瑞斯耳邊低聲道:“别讓他們殺我。
”接着又立刻回複到原先職業化的腔調,哀怨地講述自己的孤獨和冷落。
舞台深處有人在猛烈敲門,愛娃咬了下嘴唇好像要再說些什麼(瑞斯這麼覺得,但在茫然中沒能及時回應),起身去歡迎邁克爾的到來,後者帶着自負的微笑,在第一幕這笑容就已經讓人倒盡了胃口。
一位紅衣女士,一位老人;瞬時間舞台上站滿了人,彼此交換着寒暄、花朵和新聞。
瑞斯握過每一隻伸來的手,盡可能地早早坐回到沙發上,又點起一根煙作為掩飾;此時,表演可以省略他而繼續,觀衆竊竊私語,對邁克爾和其他性格演員一連串精彩的言語遊戲很是滿意,而愛娃正忙着準備茶點,向仆人發号施令。
或許正是時候走上台口,撇下煙頭用腳踩滅,适時地宣布:“各位尊敬的觀衆……”但或許該更有風度(别讓他們殺我),等到大幕降下,到那時沖上前去,揭穿這個騙局。
在這一切中事關禮儀的一面不難遵從;瑞斯一邊等待着他的時刻,一邊回應着一位老者的搭話,接過愛娃遞上的茶杯。
愛娃沒有看他的臉,似乎察覺到自己在被邁克爾和那位紅衣女士所注視。
一切在于堅持,與無盡的煎熬時光對抗,力争勝過那試圖将他淪為傀儡的笨拙的合謀。
他不難察覺在對他說的話裡面(有時是邁克爾,有時是紅衣女士,卻不是愛娃,她現在幾乎不跟他說話)總暗示着答案;讓木偶按預定的内容回答,戲就可以往下演。
瑞斯想到如果他能有多一點時間來控制局面,他就可以别出心裁地答話,使演員們陷入困境,那樣會很有趣;但他們不會允許,他的行動自由形同虛設,他所能做的不過是出格的反抗,徒然出醜。
别讓他們殺我,愛娃是這麼說的,某種意義上這句話和其餘一切同樣荒謬,瑞斯仍感覺應該繼續等待下去。
大幕在紅衣女士一句精辟而苦澀的回答中落下。
瑞斯覺得演員們仿佛突然從一級無形的台階上走了下來:變得渺小,冷漠(邁克爾聳聳肩,轉過身,走向舞台深處),離開舞台,彼此避開視線,但瑞斯察覺到愛娃向他轉過頭,就在這時紅衣女士和那位老者挎住她的手臂友好地将她領向布景右方。
瑞斯想跟上她,隐約期望着在化妝室裡進行一次私下交談。
“很精彩。
”高個兒男人說,拍着他的肩頭。
“太好了,您演得實在太好了。
”他指着大幕,從那裡傳來最後的掌聲。
“觀衆真的很喜歡。
我們去喝一杯。
”另外兩個男人站在稍遠處,友好地微笑着,瑞斯打消了跟上愛娃的念頭。
高個兒男人在第一條走廊的盡頭打開一扇門,他們一起走進一間小屋,屋裡有散放的幾把椅子,一個衣櫃,一瓶打開的威士忌和極精美的雕花玻璃杯。
“您
那隻手冰涼,瑞斯感覺它在自己的手中微微抽搐。
他任憑自己被帶到舞台中央,茫然地聽着愛娃的解釋,說她頭痛,說她喜愛書房的幽靜,隻等她話音一落就沖到台口,一句話告訴觀衆他們被捉弄了。
但愛娃似乎在等他坐到那個與劇本情節和布景同樣風格可疑的沙發上去,瑞斯意識到她這樣一次又一次伸出手,帶着疲倦的笑容不斷邀請,他還繼續站着隻會顯得不合情理甚至可笑。
從沙發上可以把池座的頭幾排看得更清楚,由紫色漸變為橙黃的光束依稀分隔出池座與舞台,但奇怪的是瑞斯可以更容易地面對愛娃,視線不再遊移,這使他在荒唐中陷得更深,延遲了行動的時機——而那是唯一可做的抉擇,除非他情願屈從于瘋狂,沉迷于幻象。
“這個秋天的下午特别長。
”愛娃邊說邊在書本和矮桌上的紙堆裡找出一個白色的金屬盒,遞給他一根煙。
瑞斯習慣性地掏出自己的打火機,愈發覺得自己戴着假發和眼鏡實在可笑;點煙後吐出幾個煙圈的慣常動作給了他喘息的空當,使他坐得更舒服些,緩解身體無可避免的緊張。
他能感覺到自己正在被無形的冰冷的群星所注視。
他傾聽着自己對愛娃的回答,詞語好像毫不費力地一個接一個湧現,含糊其辭,語焉不詳;這場交談好像紙牌的城堡,愛娃為脆弱的建築漸漸搭建出城垣,而瑞斯輕松地把自己的牌插入其間,于是城堡在橙黃色的光中攀升,最後以一場冗長的解釋告終,其中包含了邁克爾(“您已經看見愛娃背着豪威爾和邁克爾私通”)及其他人的名字,其他的地點,一次邁克爾的母親(或者是愛娃的母親?)參加的茶會,一次急迫的辯白,幾乎奪眶而出的眼淚,一個滿懷希冀的急迫的動作:愛娃向瑞斯俯過身去,仿佛要擁抱他,或者期望他來擁抱。
在用極清晰的聲音說完最末一個詞之後,她湊到瑞斯耳邊低聲道:“别讓他們殺我。
”接着又立刻回複到原先職業化的腔調,哀怨地講述自己的孤獨和冷落。
舞台深處有人在猛烈敲門,愛娃咬了下嘴唇好像要再說些什麼(瑞斯這麼覺得,但在茫然中沒能及時回應),起身去歡迎邁克爾的到來,後者帶着自負的微笑,在第一幕這笑容就已經讓人倒盡了胃口。
一位紅衣女士,一位老人;瞬時間舞台上站滿了人,彼此交換着寒暄、花朵和新聞。
瑞斯握過每一隻伸來的手,盡可能地早早坐回到沙發上,又點起一根煙作為掩飾;此時,表演可以省略他而繼續,觀衆竊竊私語,對邁克爾和其他性格演員一連串精彩的言語遊戲很是滿意,而愛娃正忙着準備茶點,向仆人發号施令。
或許正是時候走上台口,撇下煙頭用腳踩滅,适時地宣布:“各位尊敬的觀衆……”但或許該更有風度(别讓他們殺我),等到大幕降下,到那時沖上前去,揭穿這個騙局。
在這一切中事關禮儀的一面不難遵從;瑞斯一邊等待着他的時刻,一邊回應着一位老者的搭話,接過愛娃遞上的茶杯。
愛娃沒有看他的臉,似乎察覺到自己在被邁克爾和那位紅衣女士所注視。
一切在于堅持,與無盡的煎熬時光對抗,力争勝過那試圖将他淪為傀儡的笨拙的合謀。
他不難察覺在對他說的話裡面(有時是邁克爾,有時是紅衣女士,卻不是愛娃,她現在幾乎不跟他說話)總暗示着答案;讓木偶按預定的内容回答,戲就可以往下演。
瑞斯想到如果他能有多一點時間來控制局面,他就可以别出心裁地答話,使演員們陷入困境,那樣會很有趣;但他們不會允許,他的行動自由形同虛設,他所能做的不過是出格的反抗,徒然出醜。
别讓他們殺我,愛娃是這麼說的,某種意義上這句話和其餘一切同樣荒謬,瑞斯仍感覺應該繼續等待下去。
大幕在紅衣女士一句精辟而苦澀的回答中落下。
瑞斯覺得演員們仿佛突然從一級無形的台階上走了下來:變得渺小,冷漠(邁克爾聳聳肩,轉過身,走向舞台深處),離開舞台,彼此避開視線,但瑞斯察覺到愛娃向他轉過頭,就在這時紅衣女士和那位老者挎住她的手臂友好地将她領向布景右方。
瑞斯想跟上她,隐約期望着在化妝室裡進行一次私下交談。
“很精彩。
”高個兒男人說,拍着他的肩頭。
“太好了,您演得實在太好了。
”他指着大幕,從那裡傳來最後的掌聲。
“觀衆真的很喜歡。
我們去喝一杯。
”另外兩個男人站在稍遠處,友好地微笑着,瑞斯打消了跟上愛娃的念頭。
高個兒男人在第一條走廊的盡頭打開一扇門,他們一起走進一間小屋,屋裡有散放的幾把椅子,一個衣櫃,一瓶打開的威士忌和極精美的雕花玻璃杯。
“您