第二章不可免的事已臻成熟-5

關燈
麼光澤的微黑的臉上,襯着兩隻烏黑憂郁的眼睛。

    妻子的病,即将開始的搜查,以及對醫學和醫務人員超乎尋常的尊重——這些都讓他非常激動。

     為了減輕醫生的負擔和節省時間,主人想盡可能把話說得簡短,但正是由于這麼着急反而講得又冗長又雜亂。

     住宅裡的陳設是奢侈品與便宜貨的混雜物,顯然是為了讓迅速貶值的錢有個牢靠的去處才匆忙購置的。

    配不成套的家具也是用湊不成雙的單件充數的。

     這家的主人認為他妻子是由于驚吓得了神經系統的病。

    他抓不住正題,繞來繞去講的是有人很便宜地賣給了他們一座壞得早就不能走的老式八音鐘。

    他們是當作一件稀罕的鐘表工藝品買下的(男主人還把醫生領到隔壁的屋子裡去指給他看)。

    夫婦兩個甚至不相信還能不能修好。

    可是這座多年沒上發條的鐘突然自己走了起來,裡面的那些小鐘奏了一段法國的小步舞曲,然後又停住了。

    做妻子的吓壞了,說是敲響了她生命的最後時刻,現在就這麼躺着說胡話,不吃也不喝,連他這個做丈夫的也認不出來。

     “您認為這就是神經受了震動?”尤裡·安德烈耶維奇問話的口氣是帶着懷疑的。

    “帶我去看看病人吧。

    ” 他們走進隔壁的房間,屋頂上挂着技形吊燈,一張寬大的雙人床的兩邊擺了兩隻紅木矮腳凳。

    床的一側躺着一個身材嬌小的女人,毯子蓋過下巴,露出兩隻黑色的大眼睛。

    一看到進來的人,她搖着從毯子下面抽出來的兩隻手要趕開他們,寬大的睡衣袖子一直滑落到膠窩。

    她認不出自己的丈夫,似乎也不覺得屋子裡還有人,接着就開始輕輕地唱起~支不知是什麼名字的憂傷的歌。

    歌聲是那樣讓她顧影自憐,接着就哭了起來,像個孩子似的抽抽搭搭,請求允許她回到什麼地方的家裡去。

    醫生不論從床的哪一邊想走到她身邊,她都不讓檢查,每次都把後背掉過來。

     “應該給她檢查一下,”尤裡·安德烈耶維奇說,“不過就這樣我也清楚了。

    是斑疹傷寒,而且症狀相當重。

    她受的痛苦可不算小,夠可憐的。

    我建議送她到醫院去。

    這倒不是為了給她提供什麼方便,隻是在發病後的幾個星期必須有經常的醫療照顧。

    您能不能保證搞到交通工具,找個出租馬車車夫或者至少請個院子裡的搬運工,好把病人送去?當然,事先得把她好好裹起來。

    我馬上就給您開個就診證明。

    ” “可以。

    我盡力去辦。

    不過請等一等。

    莫非真是傷寒病?這太可怕啦!” “很遺憾,就是。

    ” “要是把她送走,我害怕失去她。

    您能不能盡可能地增加出診次數,在家裡治療?我可以給您任何一種報酬。

    ” “我已經跟您說清楚了。

    重要的是不間斷地對她進行觀察。

    請您聽着,我有個好主意。

    哪怕是從地底下您也要找個馬車夫來,我給她開個就醫證明。

    這事最好通過您這裡的住宅委員會去辦。

    證明需要蓋章,還有其他一些手續。

    ” 經過詢問和檢查的居民披着暖和的披肩,穿着皮大農,一個接一個地回到居委會所在的這間沒生火的房子裡來。

    這裡原先是存放雞蛋的庫房。

     房間的一頭放了一張辦公桌和幾把椅子,這當然不夠那麼多的人坐。

    于是,另外在四周底朝上擺了些長條的空雞蛋箱子代替長凳。

    這種箱子在屋子的另一頭一直堆到了天花闆。

    那兒的角落裡,碎雞蛋的蛋黃粘成一論培地凍結在牆下。

    一群老鼠在那裡叫着亂竄,有時候跑到空着的磚地上來,然後又藏到那堆碎雞蛋渣子裡去。

     每逢這個時候,一個全身長了一層肥油的大嗓門兒的女人就尖叫着跳到一隻箱子上。

    她賣弄地翹起小手指頭掀開衣服下擺的一角,穿着時髦的高腰皮鞋的兩隻腳跺着碎步,存心裝出喝醉酒的啞嗓子喊着說: “奧莉卡,奧莉卡,你這幾淨是大耗子跑來跑去。

    瞧,跑過去一隻,這髒東西!哎、哎、哎,還懂話呢,小畜生!喲,哪牙啦。

    哎呀,往箱子上爬哪!可别鑽到裙子底下。

    真吓人,我害怕!先生們,請扭頭看看。

    對不起,我忘記了,現在已經不興叫先生,應該稱呼公民同志。

    ” 這個吵吵嚷嚷的婆娘穿的是一件肥大的卡拉庫爾綿羊皮大衣,敞着扣子。

    她那像果子凍似的肥厚的疊了三折的下巴顫動着,滾圓的前胸和肚子緊裹在一件綢連衣裙下面。

    看得出,當初在那些三流的買賣人和賬房夥計們中間,她一定是個出名的交際花。

    眼皮微腫的兩隻豬眼隻睜開了一條縫。

    記不清從前是什麼時候,一個情敵朝她甩了一瓶硫酸,但是沒打準,隻在左臉上濺了兩三滴,在左嘴角留下兩道不怎麼明顯卻有點兒迷人的淺淺的疤痕。

     “别嚷啦,赫拉普金娜。

    都沒法兒工作了。

    ”坐在桌子後邊的區蘇維埃來的女代表說話了,她是這次開會選出來的主席。

     這裡的老住戶很早就認識她,她對他們也很了解。

    開會之前,她非正式地小聲和管院子的女工法吉瑪說了一會兒話。

    法吉瑪從前和丈夫一起帶着孩子湊湊合合地住在肮髒的地下室裡,如今和女兒兩個人搬到二樓的兩間敞亮的屋子裡。

     “怎麼樣啊,法吉瑪?”女主席問她。

     法吉瑪抱怨說她一個人照顧不了住這麼多人的大院子,又找不到幫手,分給各戶的打掃院子和街道的任務沒有人認真對待。

     “别發愁,法吉瑪,會給他們點顔色看的,你放心吧。

    這算個什麼居委會?怎麼讓人理解?這兒窩藏有刑事犯,還有缺少證件的品質可疑的人。

    要把他們都趕出去,重新選舉。

    我自己來當住宅管理員,你别灰心。

    ” 管院子的女工懇求女主席别這麼辦,不過後者根本聽不過去。

    她看了看室内的情況,發現人已經到得差不多了,就要求大家安靜,接着用幾句開場白宣布開會。

    批評了原來的居委會無所作為以後,她提議确定選舉新居委會的候選人,接着又談了另外幾個問題,講過了這些,她就說: “情況就是這樣,同志們。

    咱們說話應該直截了當。

    你們的房子容量很不小,适合做宿舍。

    有時候各地來開會的代表就沒有地方安置。

    已經作了決定,把這房子收歸區蘇維埃支配,給外地來的人住并且用季韋爾辛同志的名字命名,因為他在流放前就住在這裡。

    這是大家都知道的。

    有反對的嗎?下面就說說騰房子的事。

    這還不是馬上就要辦的事,你們還有一年的時間。

    勞動人民成分的住戶我們提供搬遷後的居住面積,對于不是勞動人民的,現在就預先告誡你們,得自己找住處,給你們十二個月的期限。

    ” “我們當中誰是不勞動的?我們這兒沒有不勞動的!大家都是勞動人民。

    ”各個角落都喊了起來。

    其中有一個人的嗓音蓋過所有的人:“這是大國沙文主義!現在是各民族平等。

    我知道您暗指的是什麼!” “不要一齊說!我簡直不知道該回答誰才好。

    什麼民族?這和民族有什麼關系,瓦爾德爾金公民?比方說,赫拉普金娜根本談不上什麼民族不民族,可是也得搬出去。

    ” “搬出去!倒要看看你怎麼讓我搬出去。

    你這個爛床墊子!占了十個茅不拉屎!”赫拉普金娜在争吵的高峰喊叫着給女代表送了一個莫名其妙的外号。

     “真是條毒蛇!是個惡魔!你一點也不知道羞恥!”管院子的女工氣憤地說。

     “你不用插嘴,法吉瑪。

    我自己能對付。

    你住口,赫拉普金娜。

    抓住點機會,你就想騎到人家脖子上!閉嘴吧,我說,要不然馬上就把你送到一個機關去,用不着再等着人家抓你私設燒鍋和窩藏贓物。

    ” 吵鬧的聲音已經達到了頂點,誰也沒法子講話。

    在這個時候醫生走進了這間庫房。

    他請在門邊碰到的第一個人給指點一下誰是居委會的、哪一位都行。

    那人就把兩隻手放在嘴邊攏成個喇叭筒的樣子,壓住大家的吵嚷聲一字一闆地喊了起來: “加——利——烏——林——娜!到這兒來,有人找。

    ” 聽了這個姓名,醫生簡直不敢相信自己的耳朵。

    走過來的是個瘦瘦的、背有點駝的婦女,就是那位管院子的女工。

    母親和兒子的面貌如此相似,讓醫生感到吃驚。

    不過,他并沒有讓這種感覺流露出來。

    他說:“你們這兒有位居民得了傷寒病(同時說了她的姓名)。

    需要注意,免得傳染。

    另外,應該把病人送到醫院去。

    我可以給她開個診斷單子,由居委會證明一下。

    這事要到哪J[去辦?” 管院子的女工把這話理解為隻是送病人去醫院,而不是辦證明手續,于是就說:“一會兒區蘇維埃有輛馬車來接傑明哪同志。

    傑明哪同志是個和善人,我跟她一說,會