三月 馬古恩倒黴的日子
關燈
小
中
大
dquo警官問。
&ldquo沒有。
她看起來從沒有過約會,警官。
她經常在這裡工作到很晚。
&rdquo &ldquo邁克爾,邁克爾,&rdquo奎因警官說,&ldquo這便是她為什麼在這裡工作到很晚的原因。
可她并不是在工作。
她連字都不打。
&rdquo 邁克看上去有些困惑不解。
老先生不耐煩地說:&ldquo我們知道她用她自己放的火來誘騙你。
我們知道有人在你滅火的時候從你的公文包裡抽走了馮·多米的文件。
當時這裡有誰?另外兩名房客,所以其中之一便是那個卡森女人的同謀。
這合适嗎?當然,邁克。
當她&lsquo工作很晚&rsquo時,她要麼和裡昂納多·文斯要麼和傑克·奇基在辦公室作樂。
&rdquo &ldquo但當時。
&rdquo邁克·馬古恩喃喃地說,&ldquo昨天晚上是誰在搞她呢?你說是文斯,還是奇基&hellip&hellip?&rdquo 警官點了點頭。
&ldquo可為什麼,警官!&rdquo &ldquo邁克爾,邁克爾。
&rdquo &ldquo是一個騙局嗎,爸爸?&rdquo埃勒裡問,毫無疑問&mdash&mdash隻是問。
&ldquo還能是什麼呢?他的女朋友幫助他偷盜能夠用來敲詐馮·多米太太的文件,然後他把她除掉,以便自己獨吞勒索所得而不用擔心身邊的長舌婦亂說。
埃勒裡,你為什麼看上去好像在聞什麼東西。
&rdquo &ldquo他一定非常傻。
&rdquo埃勒裡說。
&ldquo當然,&rdquo他父親興奮地說,&ldquo他們隻有在讀了你寫的故事後才能表現出特有的聰明。
現在如果這是你的神秘情節之一,埃勒裡,你認為誰是罪犯?&rdquo &ldquo是邁克,&rdquo埃勒裡說。
&ldquo我!&rdquo邁克臉上掠過一絲負罪感。
&ldquo當然。
邁克,&rdquo警官笑着說,&ldquo另外,順便問一下,你昨晚回到這裡時是幾點鐘?你回家後又返回來的時候,邁克&mdash&mdash就是你返回來看是否把文件落在辦公室的時候?&rdquo &ldquo這就對了,&rdquo邁克大叫道,&ldquo你聽我說,警官&hellip&hellip&rdquo &ldquo噢。
别再犯傻了,邁克,&rdquo埃勒裡急躁地說,&ldquo是什麼時間?她還活着嗎?她亮着燈嗎?什麼?&rdquo &ldquo噢。
對了,當然。
一定是八點一刻。
她還在她的辦公室工作。
我說:&rdquo卡森太太,你在我的包裡發現過我的一些文件了嗎?&lsquo她說:&ldquo沒有,馬古恩先生,我沒有。
&rsquo我問奇基和果核藝術家在哪兒,她說他們早就回家了。
于是我說晚安然後就自己回家了。
&rdquo &ldquo她當時看上去怎麼樣,邁克?&rdquo &ldquo挺好的。
&rdquo &ldquo不緊張嗎?&rdquo &ldquo這,我不好說。
她總是一副局促不安的樣子。
&rdquo &ldquo對了。
&rdquo警官撓了撓頭,&ldquo最好的普羅第大夫判斷她是昨晚七點至九點之間被殺的。
清潔女工說她七點到各辦公室簡單收拾了一下,她保證說當時卡森太太一個人在這兒。
所以,如果邁克你快八點離開時她還活着的話,那她就是在八點至九點之間被打死的。
&rdquo &ldquo被那兩個人之一。
&rdquo維利警佐在門口說。
第一個男人是一個高個子,一副未老先衰的樣子,眼睛盯着自己肮髒的手指頭和中間捏着的用刀子劃開一半的檸檬片。
第二個人有一點秃頂,鑲着一個特大的金牙。
他們瞪了打字機前面的死人一眼,吓得趕緊往後退。
維利警佐靠在門口,舔着一支雪茄。
高個子去了窗口,打開窗戶将腦袋探出去,任三月的寒流吹着自己的頭。
小個子撲向卡森太太的廢物筐彎腰吐了起來,他幾乎就要擁抱那個廢物筐了。
&ldquo你們怎麼能夠忍受?你們怎麼能夠忍受?&rdquo高個子不停地說。
&ldquo啊啊,&rdquo小個子嘴裡吐着。
&ldquo是那位藝術家文斯,&rdquo邁克說,&ldquo那是傑克·奇基,那位賭徒。
&rdquo邁克說。
&ldquo我沒殺她,&rdquo高個子說,&ldquo我是藝術家。
我熱愛生命。
我連一個爬到我腿上的蜘蛛都不殺。
你們打聽打聽,别認為是我幹的,把我打死也&mdash&mdash&rdquo裡昂納多·文斯激動得滿臉通紅。
&ldquo你說到點子上了,文斯,&rdquo警官和善地說,&ldquo我猜想,奇基,你也沒有殺她。
&rdquo 那個秃頂小個子擡起頭剛要回答,但接着又再次彎下了腰并重複着&ldquo啊!&rdquo 維利警佐慢吞吞地說:&ldquo警官。
&rdquo &ldquo唔?&rdquo老先生連看都不看他一眼。
&ldquo這裡值夜的人說文斯和奇基兩人昨晚都回到了樓裡。
他記不得确切的時間,但他說他們是分别進來的,他們來的時間是在八點至九點之間。
&rdquo 卡森太太是個障礙,這很明确。
罪犯需要殺人滅口。
裡昂納多·文斯把腦袋抽回來,關上窗戶,冷得直發抖。
那個小作家擡着廢物筐站起身,抱歉地向四周看了看。
警官向一名警察點了點頭,傑克·奇基把廢物筐高高舉起來出去了。
警官對文斯說,&ldquo你剛才說你回來是取什麼钴藍色,對吧?&rdquo &ldquo對,你不能說是紅色,赭色或者任何别的顔色,&rdquo文斯疲倦地說,&ldquo我說是钴藍色。
進我辦公室看能否找到一管顔料,不能。
不在那兒。
我昨晚把它拿回家了。
這就是我回來的原因。
我白天也許會從事商業性創作,應付那些代理人枯萎的靈魂!&mdash&mdash但我在夜裡卻是專心緻志地從事藝術創作,先生們,花錢費力但賺不到錢。
我回到家,吃了一點東西,然後上了畫架,這時怎麼也找不到我碰巧需要的钴藍色,我要用它來表現你們根本無法理解的目的。
店鋪都已經關門了。
于是我就返回辦公室來取了一管&mdash&mdash&rdquo &ldquo钴藍色,&rdquo警官說,點點頭。
他使勁盯着文斯。
文斯也厭惡地盯着他,&ldquo卡森太太是&mdash&mdash?&rdquo &ldquo我是不是有些自相矛盾?&rdquo藝術家痛苦地問,&ldquo但我怎麼才能?一個小孩可以無限地重複這個故事。
我甚至沒有看見卡森太太。
她辦公室的燈是亮着的,但門關着。
請不要再問下一個問題了。
時間大約是八點一刻。
不,那個矬子不在這兒&mdash&mdash我是指自稱為奇基的那個家夥&mdash&mdash至少,我沒有看見他。
我不知道那女人是死是活;我從她辦公室一點聲響都沒有聽到。
最後,我讨厭女人。
現在我怎麼着&mdash&mdash全部再說一遍嗎?&rdquo 在這段精彩的獨白之後,緊接着那小個子和偵探過來了,但沒有帶回那個廢物筐。
&ldquo而我,&rdquo奇基哭訴道,&ldquo我,我不知道&mdash&mdash&rdquo &ldquo一點也不知道?&rdquo &ldquo&mdash&mdash一點不知道,什麼也想不起來。
&rdquo &ldquo你要給幾個人打電話,&rdquo奎因警官禮貌地提示道,&ldquo還有&mdash&mdash&rdquo &ldquo對。
私人電話,知道嗎?機密,我的一些顧客還欠我一些錢沒付,他們一直想賴賬,所以我八點半回來用我自己的電話,明白嗎?特别隐私的,就像&hellip&hellip而我一點也不記得了,一點也不。
沒有燈光,沒有卡森太太,什麼也沒有。
我什麼也不記得。
我誰也沒有看見,我也沒有聽見任何人&hellip&hellip&rdquo &ldquo哦,見鬼,&rdquo警官說,&ldquo埃勒裡,你看出什麼了嗎?&rdquo &ldquo我看沒理由,&rdquo埃勒裡心不在焉地說,&ldquo把這兩個人繼續留下。
&rdquo 他的父親皺了皺眉。
&ldquo這兩個人和卡森太太之間除了一般的租賃關系外沒有别的關系。
這個女人顯然是被其他人所殺。
讓他們走吧,爸爸&mdash&mdash我比你更煩他們。
&rdquo 裡昂納多·文斯和傑克·奇基走後,老先生說:&ldquo好吧,大師。
你的大情節是什麼?&rdquo &ldquo你為什麼警告我們不要說邁克把馮·多米太太的所得稅材料搞丢的事呢?&rdquo維利警佐詢問道。
&ldquo假定,&rdquo埃勒裡說,&ldquo假定這個賊、殺人犯加潛在的勒索犯特别需要錢的話。
&rdquo他看了看他們。
&ldquo他不敢,&rdquo他父親急促地說,&ldquo現在不敢。
&rdquo &ldquo大師,我們正想找他呢!&rdquo &ldquo他還不知道我們在偷竊邁克的材料和謀殺卡森太太之間建立了聯系。
&rdquo 奎因警官着急地在辦公室走來走去,揪着自己的胡子。
然後他停下來說:&ldquo邁克,給那個馮·多米太太打電話後。
我要和她談談。
&rdquo 第二天早晨,埃勒裡挂斷電話後對衆人說:&ldquo真是一次奇怪的經曆,居然和馮·多米太太談了話。
你昨天不是沒找着她嗎,爸爸?&rdquo &ldquo别管我是怎麼找到那個傲慢而自負的女人的。
那是個仇恨警察的兇老太婆,&rdquo警官咕哝道,&ldquo她剛才怎麼說,埃勒裡?&rdquo &l
&ldquo沒有。
她看起來從沒有過約會,警官。
她經常在這裡工作到很晚。
&rdquo &ldquo邁克爾,邁克爾,&rdquo奎因警官說,&ldquo這便是她為什麼在這裡工作到很晚的原因。
可她并不是在工作。
她連字都不打。
&rdquo 邁克看上去有些困惑不解。
老先生不耐煩地說:&ldquo我們知道她用她自己放的火來誘騙你。
我們知道有人在你滅火的時候從你的公文包裡抽走了馮·多米的文件。
當時這裡有誰?另外兩名房客,所以其中之一便是那個卡森女人的同謀。
這合适嗎?當然,邁克。
當她&lsquo工作很晚&rsquo時,她要麼和裡昂納多·文斯要麼和傑克·奇基在辦公室作樂。
&rdquo &ldquo但當時。
&rdquo邁克·馬古恩喃喃地說,&ldquo昨天晚上是誰在搞她呢?你說是文斯,還是奇基&hellip&hellip?&rdquo 警官點了點頭。
&ldquo可為什麼,警官!&rdquo &ldquo邁克爾,邁克爾。
&rdquo &ldquo是一個騙局嗎,爸爸?&rdquo埃勒裡問,毫無疑問&mdash&mdash隻是問。
&ldquo還能是什麼呢?他的女朋友幫助他偷盜能夠用來敲詐馮·多米太太的文件,然後他把她除掉,以便自己獨吞勒索所得而不用擔心身邊的長舌婦亂說。
埃勒裡,你為什麼看上去好像在聞什麼東西。
&rdquo &ldquo他一定非常傻。
&rdquo埃勒裡說。
&ldquo當然,&rdquo他父親興奮地說,&ldquo他們隻有在讀了你寫的故事後才能表現出特有的聰明。
現在如果這是你的神秘情節之一,埃勒裡,你認為誰是罪犯?&rdquo &ldquo是邁克,&rdquo埃勒裡說。
&ldquo我!&rdquo邁克臉上掠過一絲負罪感。
&ldquo當然。
邁克,&rdquo警官笑着說,&ldquo另外,順便問一下,你昨晚回到這裡時是幾點鐘?你回家後又返回來的時候,邁克&mdash&mdash就是你返回來看是否把文件落在辦公室的時候?&rdquo &ldquo這就對了,&rdquo邁克大叫道,&ldquo你聽我說,警官&hellip&hellip&rdquo &ldquo噢。
别再犯傻了,邁克,&rdquo埃勒裡急躁地說,&ldquo是什麼時間?她還活着嗎?她亮着燈嗎?什麼?&rdquo &ldquo噢。
對了,當然。
一定是八點一刻。
她還在她的辦公室工作。
我說:&rdquo卡森太太,你在我的包裡發現過我的一些文件了嗎?&lsquo她說:&ldquo沒有,馬古恩先生,我沒有。
&rsquo我問奇基和果核藝術家在哪兒,她說他們早就回家了。
于是我說晚安然後就自己回家了。
&rdquo &ldquo她當時看上去怎麼樣,邁克?&rdquo &ldquo挺好的。
&rdquo &ldquo不緊張嗎?&rdquo &ldquo這,我不好說。
她總是一副局促不安的樣子。
&rdquo &ldquo對了。
&rdquo警官撓了撓頭,&ldquo最好的普羅第大夫判斷她是昨晚七點至九點之間被殺的。
清潔女工說她七點到各辦公室簡單收拾了一下,她保證說當時卡森太太一個人在這兒。
所以,如果邁克你快八點離開時她還活着的話,那她就是在八點至九點之間被打死的。
&rdquo &ldquo被那兩個人之一。
&rdquo維利警佐在門口說。
第一個男人是一個高個子,一副未老先衰的樣子,眼睛盯着自己肮髒的手指頭和中間捏着的用刀子劃開一半的檸檬片。
第二個人有一點秃頂,鑲着一個特大的金牙。
他們瞪了打字機前面的死人一眼,吓得趕緊往後退。
維利警佐靠在門口,舔着一支雪茄。
高個子去了窗口,打開窗戶将腦袋探出去,任三月的寒流吹着自己的頭。
小個子撲向卡森太太的廢物筐彎腰吐了起來,他幾乎就要擁抱那個廢物筐了。
&ldquo你們怎麼能夠忍受?你們怎麼能夠忍受?&rdquo高個子不停地說。
&ldquo啊啊,&rdquo小個子嘴裡吐着。
&ldquo是那位藝術家文斯,&rdquo邁克說,&ldquo那是傑克·奇基,那位賭徒。
&rdquo邁克說。
&ldquo我沒殺她,&rdquo高個子說,&ldquo我是藝術家。
我熱愛生命。
我連一個爬到我腿上的蜘蛛都不殺。
你們打聽打聽,别認為是我幹的,把我打死也&mdash&mdash&rdquo裡昂納多·文斯激動得滿臉通紅。
&ldquo你說到點子上了,文斯,&rdquo警官和善地說,&ldquo我猜想,奇基,你也沒有殺她。
&rdquo 那個秃頂小個子擡起頭剛要回答,但接着又再次彎下了腰并重複着&ldquo啊!&rdquo 維利警佐慢吞吞地說:&ldquo警官。
&rdquo &ldquo唔?&rdquo老先生連看都不看他一眼。
&ldquo這裡值夜的人說文斯和奇基兩人昨晚都回到了樓裡。
他記不得确切的時間,但他說他們是分别進來的,他們來的時間是在八點至九點之間。
&rdquo 卡森太太是個障礙,這很明确。
罪犯需要殺人滅口。
裡昂納多·文斯把腦袋抽回來,關上窗戶,冷得直發抖。
那個小作家擡着廢物筐站起身,抱歉地向四周看了看。
警官向一名警察點了點頭,傑克·奇基把廢物筐高高舉起來出去了。
警官對文斯說,&ldquo你剛才說你回來是取什麼钴藍色,對吧?&rdquo &ldquo對,你不能說是紅色,赭色或者任何别的顔色,&rdquo文斯疲倦地說,&ldquo我說是钴藍色。
進我辦公室看能否找到一管顔料,不能。
不在那兒。
我昨晚把它拿回家了。
這就是我回來的原因。
我白天也許會從事商業性創作,應付那些代理人枯萎的靈魂!&mdash&mdash但我在夜裡卻是專心緻志地從事藝術創作,先生們,花錢費力但賺不到錢。
我回到家,吃了一點東西,然後上了畫架,這時怎麼也找不到我碰巧需要的钴藍色,我要用它來表現你們根本無法理解的目的。
店鋪都已經關門了。
于是我就返回辦公室來取了一管&mdash&mdash&rdquo &ldquo钴藍色,&rdquo警官說,點點頭。
他使勁盯着文斯。
文斯也厭惡地盯着他,&ldquo卡森太太是&mdash&mdash?&rdquo &ldquo我是不是有些自相矛盾?&rdquo藝術家痛苦地問,&ldquo但我怎麼才能?一個小孩可以無限地重複這個故事。
我甚至沒有看見卡森太太。
她辦公室的燈是亮着的,但門關着。
請不要再問下一個問題了。
時間大約是八點一刻。
不,那個矬子不在這兒&mdash&mdash我是指自稱為奇基的那個家夥&mdash&mdash至少,我沒有看見他。
我不知道那女人是死是活;我從她辦公室一點聲響都沒有聽到。
最後,我讨厭女人。
現在我怎麼着&mdash&mdash全部再說一遍嗎?&rdquo 在這段精彩的獨白之後,緊接着那小個子和偵探過來了,但沒有帶回那個廢物筐。
&ldquo而我,&rdquo奇基哭訴道,&ldquo我,我不知道&mdash&mdash&rdquo &ldquo一點也不知道?&rdquo &ldquo&mdash&mdash一點不知道,什麼也想不起來。
&rdquo &ldquo你要給幾個人打電話,&rdquo奎因警官禮貌地提示道,&ldquo還有&mdash&mdash&rdquo &ldquo對。
私人電話,知道嗎?機密,我的一些顧客還欠我一些錢沒付,他們一直想賴賬,所以我八點半回來用我自己的電話,明白嗎?特别隐私的,就像&hellip&hellip而我一點也不記得了,一點也不。
沒有燈光,沒有卡森太太,什麼也沒有。
我什麼也不記得。
我誰也沒有看見,我也沒有聽見任何人&hellip&hellip&rdquo &ldquo哦,見鬼,&rdquo警官說,&ldquo埃勒裡,你看出什麼了嗎?&rdquo &ldquo我看沒理由,&rdquo埃勒裡心不在焉地說,&ldquo把這兩個人繼續留下。
&rdquo 他的父親皺了皺眉。
&ldquo這兩個人和卡森太太之間除了一般的租賃關系外沒有别的關系。
這個女人顯然是被其他人所殺。
讓他們走吧,爸爸&mdash&mdash我比你更煩他們。
&rdquo 裡昂納多·文斯和傑克·奇基走後,老先生說:&ldquo好吧,大師。
你的大情節是什麼?&rdquo &ldquo你為什麼警告我們不要說邁克把馮·多米太太的所得稅材料搞丢的事呢?&rdquo維利警佐詢問道。
&ldquo假定,&rdquo埃勒裡說,&ldquo假定這個賊、殺人犯加潛在的勒索犯特别需要錢的話。
&rdquo他看了看他們。
&ldquo他不敢,&rdquo他父親急促地說,&ldquo現在不敢。
&rdquo &ldquo大師,我們正想找他呢!&rdquo &ldquo他還不知道我們在偷竊邁克的材料和謀殺卡森太太之間建立了聯系。
&rdquo 奎因警官着急地在辦公室走來走去,揪着自己的胡子。
然後他停下來說:&ldquo邁克,給那個馮·多米太太打電話後。
我要和她談談。
&rdquo 第二天早晨,埃勒裡挂斷電話後對衆人說:&ldquo真是一次奇怪的經曆,居然和馮·多米太太談了話。
你昨天不是沒找着她嗎,爸爸?&rdquo &ldquo别管我是怎麼找到那個傲慢而自負的女人的。
那是個仇恨警察的兇老太婆,&rdquo警官咕哝道,&ldquo她剛才怎麼說,埃勒裡?&rdquo &l