第二十五篇 烈火真情
關燈
小
中
大
酋長怒視着兩名武士從北邊押解回來的這個俘虜。
他派那幫人去追阿布杜爾·卡瑪克,沒成想,他們沒抓回他的前任中尉,反而送回個身負重傷、沒有用處的英國人。
這幫蠢貨為什麼不把他就地正法,送上西天呢?他簡直是個身無分文、一錢不值的要飯花子,大概是迷了路,才轉悠到這兒的、酋長怒氣沖沖,十分兇狠地望着他。
“你是什麼人?”他用法語問。
“我是出生在倫敦貴族世家的莫裡森·貝尼斯,”俘虜回答道。
老酋長一聽莫裡森是個貴族子弟,立刻想到可以趁機敲竹杠撈一筆贖金。
于是,他雖然對貝尼斯的态度沒有改變,目的卻有了變化。
他要進一步把他的來龍去脈搞清楚。
“你偷偷摸摸到我的領地幹什麼來了?”他咆哮着問。
“我還不知道原來非洲歸閣下您管,”莫裡森·貝尼斯輕蔑地說。
“我是來找一個被人從朋友那兒拐走的年輕女人。
我被那個拐她的壞蛋打傷之後,躺在一條獨木舟裡,一直漂流到這一帶。
上岸後,本來打算再到那個壞蛋的宿營地找她,結果落到了你們手裡。
“一個年輕女人?”酋長問。
“是她嗎?’”他朝左面靠木頭栅欄的灌木叢指了指。
貝厄斯順着酋長的手指望過去,一雙眼睛睜得老大,原來梅瑞姆正背朝他盤腿坐在地上。
“梅瑞姆!”貝尼斯大喊一聲,向她撲過去。
可是一個衛兵抓住他的胳膊又把他揪了回來。
梅瑞姆聽見有人喊她的名字,一下子跳了起來。
“莫裡森!”她也驚叫了一聲。
“安靜點兒,老老實實在那兒呆着,”酋長像一條狗,狺狺地吠叫。
然後又向貝尼斯轉過臉來。
“這麼說,就是你這條信奉基督教的惡狗,從我這兒偷走了我的女兒。
” “你的女兒?”貝尼斯驚訝地問。
“她是你的女兒?” “她是我的女兒,”阿拉伯老頭惡狠狠地說。
“任何一個異教徒都休想把她搞到手。
英國人,你是找死來了。
不過,你要是能掏一筆錢,我還可以把命還給你。
” 貝尼斯一直以為梅瑞姆在漢森手裡,現在出乎意料,在阿拉伯酋長的村子裡看見她,驚訝得目瞪口呆。
一連串疑問從他的腦海裡閃過:到底發生了什麼事情?她是怎麼從瑞典人那兒逃出來的?是阿拉伯人把她搶來的,還是她自願逃到這兒尋求這個自稱是她父親的人保護的?隻要能跟她說句話。
貝尼斯情願放棄一切。
如果她在這兒平安無事,自己卻堅持把她帶走送回到她的英國朋友那兒,就隻能弄巧成拙,把她給害了——莫裡森已經放棄拐帶姑娘到倫敦的主意了。
“怎麼樣?”酋長問。
“唔,”’莫裡森。
貝尼斯一下子從沉思中驚醒過來。
“請原諒,我想别的事情來着。
啊,當然了,我很願意付一筆贖金。
我保證。
你認為我值多少錢呢?” 酋長說出一個數目,比莫裡森·貝尼斯預想的要少得多。
他點了點頭,表示願意接受這個條件。
其實,即使比這個數目再大一點的贖金,他也同意。
因為他壓根兒就不打算給他一文錢。
他之所以這樣痛痛快快答應酋長的要求,隻是為了在等待這筆贖金期間,找機會放跑梅瑞姆——如果她願意離開這兒的話。
既然阿拉伯老頭聲稱是姑娘的父親,莫裡森對于梅瑞姆是否非要從這兒逃走就沒有把握了。
不過,像她這樣一個年輕美麗的姑娘是不會心甘情願呆在一個目不識丁的阿拉伯老頭肮髒的帳篷裡的。
那幢舒适、奢華的别墅式小洋房才是她幸福與歡樂之所在。
那裡有志趣相投的朋友,有好客熱情的先生,溫柔善良的“MyDear”……可惜,是他,把她從那溫馨、美好的所在,引誘到這無盡的險惡之中。
想到這兒,莫裡森·貝尼斯羞愧難當,滿臉通紅。
老酋長打斷他的思路,讓他給英國駐阿爾及爾①領事寫一封信,信的内容自然是老酋長口授。
這老頭措詞準确行義流暢,一望而知,已經不止一次幹過這種綁票勒索的勾當。
貝尼斯看到這封信送寄駐阿爾及爾的領事收,便提出異議,說這樣一來,至少要多半年才能收到這筆款子,不如派一名信使到最近的海濱城市,從那兒再和最近的電報局取得聯系,讓他們告訴他的律師直接把這筆贖金寄來。
老酋長連連搖頭。
在這個問題上他十分謹慎。
而且照他的辦法,總能成功,這一點已經屢試不爽。
要按貝尼斯的辦法,麻煩事兒可就多了。
再說,他又不急着用錢,他可以等上一年,如果必要,兩年也行。
何況,這件事實際上有六個月也就辦妥了。
他回轉頭跟一直站在後面的一個阿拉伯人說了幾句話,吩咐他如何看管這位階下之囚。
①阿爾及爾[Algiers]:阿爾及利亞首都。
貝尼斯聽不懂阿拉伯話,不過看得出,他是談話的主題——老酋長豎起得指朝他指劃了好幾次。
那個阿拉伯人朝酋長鞠了一躬,打手勢讓貝尼斯跟他走。
貝尼斯擡起頭用詢問的目光望着首長,酋長不耐煩地點了點頭。
貝尼斯隻好站起身,跟那
他派那幫人去追阿布杜爾·卡瑪克,沒成想,他們沒抓回他的前任中尉,反而送回個身負重傷、沒有用處的英國人。
這幫蠢貨為什麼不把他就地正法,送上西天呢?他簡直是個身無分文、一錢不值的要飯花子,大概是迷了路,才轉悠到這兒的、酋長怒氣沖沖,十分兇狠地望着他。
“你是什麼人?”他用法語問。
“我是出生在倫敦貴族世家的莫裡森·貝尼斯,”俘虜回答道。
老酋長一聽莫裡森是個貴族子弟,立刻想到可以趁機敲竹杠撈一筆贖金。
于是,他雖然對貝尼斯的态度沒有改變,目的卻有了變化。
他要進一步把他的來龍去脈搞清楚。
“你偷偷摸摸到我的領地幹什麼來了?”他咆哮着問。
“我還不知道原來非洲歸閣下您管,”莫裡森·貝尼斯輕蔑地說。
“我是來找一個被人從朋友那兒拐走的年輕女人。
我被那個拐她的壞蛋打傷之後,躺在一條獨木舟裡,一直漂流到這一帶。
上岸後,本來打算再到那個壞蛋的宿營地找她,結果落到了你們手裡。
“一個年輕女人?”酋長問。
“是她嗎?’”他朝左面靠木頭栅欄的灌木叢指了指。
貝厄斯順着酋長的手指望過去,一雙眼睛睜得老大,原來梅瑞姆正背朝他盤腿坐在地上。
“梅瑞姆!”貝尼斯大喊一聲,向她撲過去。
可是一個衛兵抓住他的胳膊又把他揪了回來。
梅瑞姆聽見有人喊她的名字,一下子跳了起來。
“莫裡森!”她也驚叫了一聲。
“安靜點兒,老老實實在那兒呆着,”酋長像一條狗,狺狺地吠叫。
然後又向貝尼斯轉過臉來。
“這麼說,就是你這條信奉基督教的惡狗,從我這兒偷走了我的女兒。
” “你的女兒?”貝尼斯驚訝地問。
“她是你的女兒?” “她是我的女兒,”阿拉伯老頭惡狠狠地說。
“任何一個異教徒都休想把她搞到手。
英國人,你是找死來了。
不過,你要是能掏一筆錢,我還可以把命還給你。
” 貝尼斯一直以為梅瑞姆在漢森手裡,現在出乎意料,在阿拉伯酋長的村子裡看見她,驚訝得目瞪口呆。
一連串疑問從他的腦海裡閃過:到底發生了什麼事情?她是怎麼從瑞典人那兒逃出來的?是阿拉伯人把她搶來的,還是她自願逃到這兒尋求這個自稱是她父親的人保護的?隻要能跟她說句話。
貝尼斯情願放棄一切。
如果她在這兒平安無事,自己卻堅持把她帶走送回到她的英國朋友那兒,就隻能弄巧成拙,把她給害了——莫裡森已經放棄拐帶姑娘到倫敦的主意了。
“怎麼樣?”酋長問。
“唔,”’莫裡森。
貝尼斯一下子從沉思中驚醒過來。
“請原諒,我想别的事情來着。
啊,當然了,我很願意付一筆贖金。
我保證。
你認為我值多少錢呢?” 酋長說出一個數目,比莫裡森·貝尼斯預想的要少得多。
他點了點頭,表示願意接受這個條件。
其實,即使比這個數目再大一點的贖金,他也同意。
因為他壓根兒就不打算給他一文錢。
他之所以這樣痛痛快快答應酋長的要求,隻是為了在等待這筆贖金期間,找機會放跑梅瑞姆——如果她願意離開這兒的話。
既然阿拉伯老頭聲稱是姑娘的父親,莫裡森對于梅瑞姆是否非要從這兒逃走就沒有把握了。
不過,像她這樣一個年輕美麗的姑娘是不會心甘情願呆在一個目不識丁的阿拉伯老頭肮髒的帳篷裡的。
那幢舒适、奢華的别墅式小洋房才是她幸福與歡樂之所在。
那裡有志趣相投的朋友,有好客熱情的先生,溫柔善良的“MyDear”……可惜,是他,把她從那溫馨、美好的所在,引誘到這無盡的險惡之中。
想到這兒,莫裡森·貝尼斯羞愧難當,滿臉通紅。
老酋長打斷他的思路,讓他給英國駐阿爾及爾①領事寫一封信,信的内容自然是老酋長口授。
這老頭措詞準确行義流暢,一望而知,已經不止一次幹過這種綁票勒索的勾當。
貝尼斯看到這封信送寄駐阿爾及爾的領事收,便提出異議,說這樣一來,至少要多半年才能收到這筆款子,不如派一名信使到最近的海濱城市,從那兒再和最近的電報局取得聯系,讓他們告訴他的律師直接把這筆贖金寄來。
老酋長連連搖頭。
在這個問題上他十分謹慎。
而且照他的辦法,總能成功,這一點已經屢試不爽。
要按貝尼斯的辦法,麻煩事兒可就多了。
再說,他又不急着用錢,他可以等上一年,如果必要,兩年也行。
何況,這件事實際上有六個月也就辦妥了。
他回轉頭跟一直站在後面的一個阿拉伯人說了幾句話,吩咐他如何看管這位階下之囚。
①阿爾及爾[Algiers]:阿爾及利亞首都。
貝尼斯聽不懂阿拉伯話,不過看得出,他是談話的主題——老酋長豎起得指朝他指劃了好幾次。
那個阿拉伯人朝酋長鞠了一躬,打手勢讓貝尼斯跟他走。
貝尼斯擡起頭用詢問的目光望着首長,酋長不耐煩地點了點頭。
貝尼斯隻好站起身,跟那