第二十四篇 惡有惡報
關燈
小
中
大
克拉克懶洋洋地舒靠在大象坦特的脊背上,在死一樣寂靜的叢林裡。
向西南方慢慢地走着。
他一天隻走幾英裡。
因為沒有特别的去處,而且還有一輩子的時間供他這樣閑逛。
也許他本來可以走得更快一點,可是總有一個念頭折磨着他——每向前邁一步,都離梅瑞姆遠一步。
梅瑞姆已經不再像從前那樣,是他的愛人了,這倒是真的。
可是在他的心目中,她還像以往任何時候那樣親切,那樣寶貴! 阿拉伯酋長捕獲梅瑞姆之後,克拉克看見了這夥匪幫。
雖然好幾年沒來過這邊,他還認得出這群亡命之徒。
但是因為沒有什麼特别的交道可打,克拉克沒想跟蹤這個壞老頭。
他隻想遠遠地離開這些人,離開任何人。
巴不得永遠不要看到人的面孔。
人,隻能給他帶來悲傷和痛苦。
看見大河,他想提幾條魚嘗鮮,便蹒跚着走到河岸邊,用他自己發明的辦法捕了幾條魚,生吃了。
夜幕降臨之後,他蜷縮在下午坐在上面捕魚的那棵大樹上睡起覺米。
雄獅努瑪的吼叫聲攪了他的好夢,他睜開惺松的睡眠剛想呵斥這位不安分的鄰居,注意力突然被另外一樣東西吸引過去。
他仔細聽着,心想大樹上是不景還有别的什麼動物?沒錯兒,他清清楚楚聽見,在他下面那棵樹枝上,有人正拚命往上爬。
不一會兒克拉克又聽見鳄魚咬牙切齒的咯咯聲,然後是貝尼斯的驚叫:“天哪!差點兒讓這個混蛋咬住!”克拉克覺得這個聲音十分熟悉。
克拉克向下瞥了一眼。
黑暗中,河面閃着微光,他看見一根很低的樹枝上面吊着一個人。
他十分敏捷地爬下去,覺得腳底下有一隻手。
他彎下腰,一把把那人揪起來,拖到大樹濃密的枝葉裡。
那人無力地掙紮着,還打了他幾下。
可是就像大象坦特不把螞蟻的進攻放在眼裡一樣,人猿克拉克對這個小夥子的拳腳也毫不在意。
他把他背到一根比較安全也、比較舒服的樹杈上之後,讓他背靠樹幹坐了下來。
努瑪還在樹下怒吼,因為有人搶走它到嘴的肥肉氣得七竅生煙。
克拉克用猿語大聲叫罵。
什麼“吃臭肉的綠眼睛”、“魔鬼的兄弟”、“貪婪的鬣狗”,五花八門,應有盡有。
莫裡森·貝尼斯聽了斷定他是當了大猩猩的俘虜。
他摸了摸别在腰裡的手槍。
就在他從槍套裡抽那把手槍的時候,仿佛從半空中響起一句絕對純正的英語:“你是誰?” 貝尼斯吓得差點兒從樹上掉下去。
“天哪!”他驚叫道。
“你是人?” “你以為我是什麼?”克拉克問道。
“大猩猩,”貝尼斯老老實實承認。
克拉克大笑起來。
“你是誰?”他又問道。
“我是一個英國人,名叫貝尼斯。
可你到底是什麼人?”莫裡森·貝尼斯問。
“大夥叫我殺手,”克拉克回答說.他把阿卡特當年給他起的名字譯成英文告訴貝尼斯。
莫裡森·貝尼斯瞪大一雙眼睛,想透過濃重的夜色,看一看這個怪人長得什麼模樣。
克拉克又問:“你就是上次在東邊那塊大平原和叢林相連的地方吻那個姑娘的小夥子?那一次有隻獅子向你們撲了過去。
” “正是,”貝尼斯回答道。
“你來這兒幹麼?” “那個姑娘被人拐走了,我想把她救出來。
” “被人拐走了?”克拉克大吃一驚,這句話就像槍膛裡射出的一粒子彈。
“是誰把她拐走的?” “瑞典商人漢森。
”貝尼斯回答道。
“他在哪兒?” 貝尼斯把這一天裡發生的事情原原本本對克拉克講了一遍。
這時。
天邊露出第一縷晨曦。
克拉克讓這個英國小夥子在樹上舒舒服服躺下,給他灌滿水壺,又搞來許多野果,然後跟他告别。
“我要去瑞典人的宿營地,”他鄭重其事地宣布。
“很快就能把那個姑娘帶到你這兒。
” “那麼,我也去,”貝尼斯堅持說。
“這是我的權利,也是我的義務。
因為她将成為我的妻子。
” 克拉克一時語塞,心好像被刀子割了一下,半晌才說:“你受傷了,走不了。
我一個人走,就快多了。
” “那麼,你走吧,”貝尼斯回答道。
“我在後面跟着。
這是我的權利和義務。
” “随你的便,”克拉克聳了聳肩說道。
如果小夥子非要去找死,他也管不着。
他真想把他給殺了,可是為了梅瑞姆他不能這樣做。
如果她愛他。
他隻能盡力保護他。
可是現在的問題是,他根本不聽勸,非要跟他一起走,而且馬上就行動起來。
就這樣,克拉克向北飛奔而去,身負重傷的貝尼斯一瘸一拐。
在後面艱難地跋涉,很快便被他遠遠地甩在後面。
貝尼斯剛走了兩莢裡遠,克拉克就已經來到馬爾賓宿營地對面的河岸。
下午晚些時候,這位英國小夥子還在跌跌撞撞地向前走着,因為精疲力場不時停下未歇口氣。
突然,身後傳來一陣急促的馬蹄聲,他連忙藏進路邊的灌木叢裡,不一會兒便看見一個身穿白袍的阿拉伯人飛馳而過。
貝尼斯沒有驚動這位騎手。
因
向西南方慢慢地走着。
他一天隻走幾英裡。
因為沒有特别的去處,而且還有一輩子的時間供他這樣閑逛。
也許他本來可以走得更快一點,可是總有一個念頭折磨着他——每向前邁一步,都離梅瑞姆遠一步。
梅瑞姆已經不再像從前那樣,是他的愛人了,這倒是真的。
可是在他的心目中,她還像以往任何時候那樣親切,那樣寶貴! 阿拉伯酋長捕獲梅瑞姆之後,克拉克看見了這夥匪幫。
雖然好幾年沒來過這邊,他還認得出這群亡命之徒。
但是因為沒有什麼特别的交道可打,克拉克沒想跟蹤這個壞老頭。
他隻想遠遠地離開這些人,離開任何人。
巴不得永遠不要看到人的面孔。
人,隻能給他帶來悲傷和痛苦。
看見大河,他想提幾條魚嘗鮮,便蹒跚着走到河岸邊,用他自己發明的辦法捕了幾條魚,生吃了。
夜幕降臨之後,他蜷縮在下午坐在上面捕魚的那棵大樹上睡起覺米。
雄獅努瑪的吼叫聲攪了他的好夢,他睜開惺松的睡眠剛想呵斥這位不安分的鄰居,注意力突然被另外一樣東西吸引過去。
他仔細聽着,心想大樹上是不景還有别的什麼動物?沒錯兒,他清清楚楚聽見,在他下面那棵樹枝上,有人正拚命往上爬。
不一會兒克拉克又聽見鳄魚咬牙切齒的咯咯聲,然後是貝尼斯的驚叫:“天哪!差點兒讓這個混蛋咬住!”克拉克覺得這個聲音十分熟悉。
克拉克向下瞥了一眼。
黑暗中,河面閃着微光,他看見一根很低的樹枝上面吊着一個人。
他十分敏捷地爬下去,覺得腳底下有一隻手。
他彎下腰,一把把那人揪起來,拖到大樹濃密的枝葉裡。
那人無力地掙紮着,還打了他幾下。
可是就像大象坦特不把螞蟻的進攻放在眼裡一樣,人猿克拉克對這個小夥子的拳腳也毫不在意。
他把他背到一根比較安全也、比較舒服的樹杈上之後,讓他背靠樹幹坐了下來。
努瑪還在樹下怒吼,因為有人搶走它到嘴的肥肉氣得七竅生煙。
克拉克用猿語大聲叫罵。
什麼“吃臭肉的綠眼睛”、“魔鬼的兄弟”、“貪婪的鬣狗”,五花八門,應有盡有。
莫裡森·貝尼斯聽了斷定他是當了大猩猩的俘虜。
他摸了摸别在腰裡的手槍。
就在他從槍套裡抽那把手槍的時候,仿佛從半空中響起一句絕對純正的英語:“你是誰?” 貝尼斯吓得差點兒從樹上掉下去。
“天哪!”他驚叫道。
“你是人?” “你以為我是什麼?”克拉克問道。
“大猩猩,”貝尼斯老老實實承認。
克拉克大笑起來。
“你是誰?”他又問道。
“我是一個英國人,名叫貝尼斯。
可你到底是什麼人?”莫裡森·貝尼斯問。
“大夥叫我殺手,”克拉克回答說.他把阿卡特當年給他起的名字譯成英文告訴貝尼斯。
莫裡森·貝尼斯瞪大一雙眼睛,想透過濃重的夜色,看一看這個怪人長得什麼模樣。
克拉克又問:“你就是上次在東邊那塊大平原和叢林相連的地方吻那個姑娘的小夥子?那一次有隻獅子向你們撲了過去。
” “正是,”貝尼斯回答道。
“你來這兒幹麼?” “那個姑娘被人拐走了,我想把她救出來。
” “被人拐走了?”克拉克大吃一驚,這句話就像槍膛裡射出的一粒子彈。
“是誰把她拐走的?” “瑞典商人漢森。
”貝尼斯回答道。
“他在哪兒?” 貝尼斯把這一天裡發生的事情原原本本對克拉克講了一遍。
這時。
天邊露出第一縷晨曦。
克拉克讓這個英國小夥子在樹上舒舒服服躺下,給他灌滿水壺,又搞來許多野果,然後跟他告别。
“我要去瑞典人的宿營地,”他鄭重其事地宣布。
“很快就能把那個姑娘帶到你這兒。
” “那麼,我也去,”貝尼斯堅持說。
“這是我的權利,也是我的義務。
因為她将成為我的妻子。
” 克拉克一時語塞,心好像被刀子割了一下,半晌才說:“你受傷了,走不了。
我一個人走,就快多了。
” “那麼,你走吧,”貝尼斯回答道。
“我在後面跟着。
這是我的權利和義務。
” “随你的便,”克拉克聳了聳肩說道。
如果小夥子非要去找死,他也管不着。
他真想把他給殺了,可是為了梅瑞姆他不能這樣做。
如果她愛他。
他隻能盡力保護他。
可是現在的問題是,他根本不聽勸,非要跟他一起走,而且馬上就行動起來。
就這樣,克拉克向北飛奔而去,身負重傷的貝尼斯一瘸一拐。
在後面艱難地跋涉,很快便被他遠遠地甩在後面。
貝尼斯剛走了兩莢裡遠,克拉克就已經來到馬爾賓宿營地對面的河岸。
下午晚些時候,這位英國小夥子還在跌跌撞撞地向前走着,因為精疲力場不時停下未歇口氣。
突然,身後傳來一陣急促的馬蹄聲,他連忙藏進路邊的灌木叢裡,不一會兒便看見一個身穿白袍的阿拉伯人飛馳而過。
貝尼斯沒有驚動這位騎手。
因