第十八篇 叢林遇險
關燈
小
中
大
”梅瑞姆說。
“那不是太晚了嗎?”莫裡森說。
“我要是他可不願意走這麼遠的夜路回宿營地去。
” 好像故意加重他的思想負擔,遠處那隻獅子又吼叫起來。
尊貴的莫裡森先生顫抖着朝姑娘瞥了一眼,希望看到姑娘對于這可怕的叫聲會做出什麼樣的反應。
梅瑞姆神情自若,似乎壓根兒就沒注意到獅子的咆哮。
不一會兒,他們倆便跨上馬背,慢慢地向月光溶溶的田野跑去。
姑娘的馬頭直指漆黑的叢林—一那頭饑餓的獅子的咆哮就是從那兒傳來的。
“我們是不是離這個家夥遠一點兒?”莫裡森說道。
“我想,你大概還沒聽見它的怒吼。
” “聽到了,”梅瑞姆笑着說。
“我們去拜訪拜訪它。
” 莫裡森勉強笑了幾聲。
在這個姑娘面前,他不甘示弱,可也不想半夜三更去“訪問”什麼獅子。
他把步槍橫擱在馬鞍橋上。
不過,月光下打槍,很難百發百中,而且,他還從來沒有一個人見過一頭獅子,就是大白天也沒有。
就連想起這種事兒,他都心慌得難受。
獅子可叫了。
莫裡森也随之增加了幾分勇氣。
他們順風騎着馬輕快地跑着。
那隻獅子躺在右邊一片小窪地裡。
這是一隻已經兩天沒吃東西、饑腸辘辘的老獅子。
它現在力氣小了,動作不敏捷了,威震四方的黃金時代早已成為過去。
莫裡森在叢林邊上勒住馬疆,不想再走了。
老獅子努瑪已經偷偷摸摸在前面的樹木間藏了起來。
風兒在它和它要捕捉的獵物之間徐徐地吹着。
為了找個可以填飽肚皮的人,它已經走了很遠。
年輕時候它就吃過人肉。
論味道,這種“兩腳首”和旋角大羚羊或者斑馬無法比拟。
不過要殺死他們比較容易。
在努瑪看來。
他們不但反應遲鈍,而且動作遲緩,如果沒有能發出震耳欲聾的響聲,并且,噴出火焰的步槍,他們簡直不值一提。
這天夜晚,它聞見了步槍特有的那股火藥昧兒,不過它餓得發瘋,為了填飽肚皮,就是有十二支步槍正對胸口,它也不在乎了。
它繞了一個大圈,又繞到莫裡森和梅瑞姆的“下風頭”。
因為他們如果聞見它的氣味,它便沒有希望把他們抓到手了。
努瑪雖然饑不擇食,但因為老,還是很狡猾。
密林深處,還有一個人同時聞見了人和獅的氣味。
他擡起頭,抽了抽鼻子,又偏着腦袋,仔細地聽了起來。
“快點兒,”梅瑞姆說。
“放開缰繩跑它一程。
夜間的大森林美極了。
天高地闊,任我們自由馳聘。
” 莫裡森踟躇不前,他不願意在姑娘面前表現得那樣膽小,一個比他更勇敢的人,是不會為了顧及自己的面子,而讓一位姑娘做出無謂的犧牲。
他壓根兒就不應該想到自己。
可是尊貴的莫裡森先生是個“私”字當頭的人,他總是首先想到自己的利益。
他早就計劃好要把梅瑞姆哄出來,并且在離那幢房子比較遠的地方跟她單獨談話。
這樣,如果梅瑞姆聽了他的建議生氣的話,還能有足夠的時間,向她賠禮道歉,挽回自己的面子。
當然,他覺得成功的把握很大,不過有備無患。
謹慎一點總不會出什麼差子。
“你用不着怕什麼獅子,”梅瑞姆看見他有點兒猶豫不決,笑着說。
“先生說,這一帶已經兩年沒有發生過獅子吃人的事兒了。
野味有的是,努瑪用不着非得拿人肉充饑。
再說,獵獅子的人很多,見了人,它們甯願躲得遠遠的。
” “哦,我不是怕獅子,”莫裡森回答道。
“我隻是想,在森林裡騎馬,可是太不舒服了。
下面有灌木叢,頭頂有樹枝,在這兒兜風可是太沒有意思了。
” “那麼我們徒步走,”說着梅瑞姆就要翻身下馬。
“啊,别!”莫裡森吓了一跳。
“還是騎馬走吧。
”他抖了一下缰繩,馬兒向黑乎乎的森林走去。
他的後面緊跟着梅瑞姆;前面,老獅子努瑪躲在樹叢裡,正伺機猛撲過來。
在那遼闊的原野之上,一個孤零零的騎手——漢森,看見梅瑞姆和莫裡森漸漸消失在暮色之中,惡狠狠地罵了幾句。
他一直從莊園跟蹤到這兒。
兩個年輕人走的那條路正好通往他的宿營地,因此,萬一被他們發現,漢森可以從容不迫地加以解釋,而不露出半點兒破綻。
不過,莫裡森隻想着談情說愛,一直沒有回頭張望,自然無法發現這位漢森先生。
現在漢森撥轉馬頭,徑直朝莫裡森·貝尼斯和梅瑞姆剛鑽進去的叢林
“那不是太晚了嗎?”莫裡森說。
“我要是他可不願意走這麼遠的夜路回宿營地去。
” 好像故意加重他的思想負擔,遠處那隻獅子又吼叫起來。
尊貴的莫裡森先生顫抖着朝姑娘瞥了一眼,希望看到姑娘對于這可怕的叫聲會做出什麼樣的反應。
梅瑞姆神情自若,似乎壓根兒就沒注意到獅子的咆哮。
不一會兒,他們倆便跨上馬背,慢慢地向月光溶溶的田野跑去。
姑娘的馬頭直指漆黑的叢林—一那頭饑餓的獅子的咆哮就是從那兒傳來的。
“我們是不是離這個家夥遠一點兒?”莫裡森說道。
“我想,你大概還沒聽見它的怒吼。
” “聽到了,”梅瑞姆笑着說。
“我們去拜訪拜訪它。
” 莫裡森勉強笑了幾聲。
在這個姑娘面前,他不甘示弱,可也不想半夜三更去“訪問”什麼獅子。
他把步槍橫擱在馬鞍橋上。
不過,月光下打槍,很難百發百中,而且,他還從來沒有一個人見過一頭獅子,就是大白天也沒有。
就連想起這種事兒,他都心慌得難受。
獅子可叫了。
莫裡森也随之增加了幾分勇氣。
他們順風騎着馬輕快地跑着。
那隻獅子躺在右邊一片小窪地裡。
這是一隻已經兩天沒吃東西、饑腸辘辘的老獅子。
它現在力氣小了,動作不敏捷了,威震四方的黃金時代早已成為過去。
莫裡森在叢林邊上勒住馬疆,不想再走了。
老獅子努瑪已經偷偷摸摸在前面的樹木間藏了起來。
風兒在它和它要捕捉的獵物之間徐徐地吹着。
為了找個可以填飽肚皮的人,它已經走了很遠。
年輕時候它就吃過人肉。
論味道,這種“兩腳首”和旋角大羚羊或者斑馬無法比拟。
不過要殺死他們比較容易。
在努瑪看來。
他們不但反應遲鈍,而且動作遲緩,如果沒有能發出震耳欲聾的響聲,并且,噴出火焰的步槍,他們簡直不值一提。
這天夜晚,它聞見了步槍特有的那股火藥昧兒,不過它餓得發瘋,為了填飽肚皮,就是有十二支步槍正對胸口,它也不在乎了。
它繞了一個大圈,又繞到莫裡森和梅瑞姆的“下風頭”。
因為他們如果聞見它的氣味,它便沒有希望把他們抓到手了。
努瑪雖然饑不擇食,但因為老,還是很狡猾。
密林深處,還有一個人同時聞見了人和獅的氣味。
他擡起頭,抽了抽鼻子,又偏着腦袋,仔細地聽了起來。
“快點兒,”梅瑞姆說。
“放開缰繩跑它一程。
夜間的大森林美極了。
天高地闊,任我們自由馳聘。
” 莫裡森踟躇不前,他不願意在姑娘面前表現得那樣膽小,一個比他更勇敢的人,是不會為了顧及自己的面子,而讓一位姑娘做出無謂的犧牲。
他壓根兒就不應該想到自己。
可是尊貴的莫裡森先生是個“私”字當頭的人,他總是首先想到自己的利益。
他早就計劃好要把梅瑞姆哄出來,并且在離那幢房子比較遠的地方跟她單獨談話。
這樣,如果梅瑞姆聽了他的建議生氣的話,還能有足夠的時間,向她賠禮道歉,挽回自己的面子。
當然,他覺得成功的把握很大,不過有備無患。
謹慎一點總不會出什麼差子。
“你用不着怕什麼獅子,”梅瑞姆看見他有點兒猶豫不決,笑着說。
“先生說,這一帶已經兩年沒有發生過獅子吃人的事兒了。
野味有的是,努瑪用不着非得拿人肉充饑。
再說,獵獅子的人很多,見了人,它們甯願躲得遠遠的。
” “哦,我不是怕獅子,”莫裡森回答道。
“我隻是想,在森林裡騎馬,可是太不舒服了。
下面有灌木叢,頭頂有樹枝,在這兒兜風可是太沒有意思了。
” “那麼我們徒步走,”說着梅瑞姆就要翻身下馬。
“啊,别!”莫裡森吓了一跳。
“還是騎馬走吧。
”他抖了一下缰繩,馬兒向黑乎乎的森林走去。
他的後面緊跟着梅瑞姆;前面,老獅子努瑪躲在樹叢裡,正伺機猛撲過來。
在那遼闊的原野之上,一個孤零零的騎手——漢森,看見梅瑞姆和莫裡森漸漸消失在暮色之中,惡狠狠地罵了幾句。
他一直從莊園跟蹤到這兒。
兩個年輕人走的那條路正好通往他的宿營地,因此,萬一被他們發現,漢森可以從容不迫地加以解釋,而不露出半點兒破綻。
不過,莫裡森隻想着談情說愛,一直沒有回頭張望,自然無法發現這位漢森先生。
現在漢森撥轉馬頭,徑直朝莫裡森·貝尼斯和梅瑞姆剛鑽進去的叢林