第十四篇 得救
關燈
小
中
大
們找到克拉克,或者克拉克找到我們。
他要是能找到這兒,就一定能找到我的村莊,你說不是嗎?” 梅瑞姆尋思是這個理兒,可她還是想馬上就去找克拉克。
陌生人壓根兒就不想讓這個可憐的、天真無邪、想入非非的女孩子繼續在充滿危險的原始森林裡轉悠。
她從哪兒來,有過怎樣的經曆,他都無從得知。
可是有一點他似乎可以斷定,那就是她的克拉克以及他們在猿群中的生活都是她因為神經失常而産生的幻覺。
他熟知原始森林,也認識幾個曾經赤身露體與野獸為伍多年的男人。
可是這樣一個弱不經風的小女子絕不可能有過那樣的經曆。
他們一起走出帳篷。
馬爾賓的仆人們正在收拾東西,準備離開此地。
陌生人的黑人武士跟他們聊天兒。
馬爾賓在遠處站着,怒目而視。
陌生人走到他的一位武士跟前。
“去弄清楚他們是從哪兒弄到這個姑娘的,”他命令道。
黑人武士去問馬爾賓的一位仆人,不一會兒又回到主人面前。
“是從老康哇杜那兒買來的,”他說。
“那家夥就告訴我這麼點兒情況。
他說别的事情他就不知道了。
我估計他确實不知道。
這兩個白人非常壞。
他們幹的許多事情,仆人們都不知底細。
您應當把那個家夥殺了,先生。
” “我倒也想把他殺了。
可是這片叢林已經有了新的法律。
現在不是從前那副樣子了,馬維瑞。
” 陌生人站在那兒,一直等到馬爾賓和他的“遠征隊”消失在北邊的叢林。
梅瑞姆現在對他已經很信任了。
她站在他的身邊,一隻纖細的皮膚黝黑的手裡拿着吉卡。
他們一塊兒談話。
梅瑞姆的阿拉伯語說得結結巴巴。
陌生人聽了很是納悶。
後來,他把這一點歸結為姑娘在精神上受到了損傷。
如果他知道,碰到瑞典人以前她已經好多年不講阿拉伯語了,便不會這樣大驚小怪了。
當然這位姑娘之所以這樣快就忘了老酋長的語言還有一個原因。
不過這個原因無論姑娘自己還是這位陌生人都無從得知。
他勸梅瑞姆跟他一起回他的村在。
梅瑞姆卻堅持馬上去找克拉克。
陌生人沒有辦法,又不願意讓她因神經錯亂引起幻覺,而在叢林裡白白地送命,隻好強迫她服從自己的意志。
不過他是個聰明人,決定先遷就一下,然後慢慢地把她引上到他那兒去的“正路”。
因此,他們剛上路時朝南走,盡管他的農莊在東邊。
他把“航向”一點一點地向東偏。
讓他十分高興的是,姑娘竟一點兒也沒有發現這種“方向性”的變化。
她對他越來越信任了。
起初,她隻是覺得這個大個子塔瑪幹尼并不加害于她。
随着時間的流逝,她越來越覺得他是那樣善良,那樣無微不至地關心她,愛護她。
她非常喜歡他,不由得拿他和克拉克做比較。
但是對于克拉克的忠貞和思念沒有絲毫的減退。
第五天,他們突然來到一片寬闊的平原。
站在叢林邊兒上,梅瑞姆看見一塊塊用籬笆圍起來的農田和許多建築物。
這情景使她不由得倒退了幾步。
“我們到哪兒了?”她指着眼前那一幢幢建築物問道。
“我們眼下還找不到克拉克,”陌生人回答道,“因為這條路離我的莊園已經不遠,我就先把你帶到這兒了。
你先和我的妻子住在一塊兒休息幾天,讓我的仆人們去找你的猿,或者等他來找你。
我想這樣更好一些,小姑娘。
跟我們在一起你會更安全,也更快活。
” “我怕,先生,”姑娘說。
“你們村裡的人會像我的父親老酋長那樣打我。
還是讓我回到叢林裡去吧。
在那兒,克拉克遲早能找着我。
他做夢也想不到我會住到白人的村子裡,因此,絕對不會來這兒找我。
” “誰也不會打你,孩子,”陌生人回答道。
“我沒打過你,對吧?這地方的一切都歸我管,人們會很好地待你。
我們這兒沒有人挨打受氣。
我的妻子對你一定很好。
克拉克遲早會找到這兒的,因為我要派人四處找他。
” 姑娘搖了搖頭。
“他們沒法兒把他帶到這兒。
克拉克會把他們都殺了。
因為所有的人都想殺他。
我害怕,讓我走吧,先生。
” “你不認識路,一個人到叢林裡隻能白白送死。
豹子和獅子第一個夜晚就能把你吃了。
結果,你還是找不到你的克拉克。
你最好還是跟我們呆在一起。
我不是從壞人手裡救過
他要是能找到這兒,就一定能找到我的村莊,你說不是嗎?” 梅瑞姆尋思是這個理兒,可她還是想馬上就去找克拉克。
陌生人壓根兒就不想讓這個可憐的、天真無邪、想入非非的女孩子繼續在充滿危險的原始森林裡轉悠。
她從哪兒來,有過怎樣的經曆,他都無從得知。
可是有一點他似乎可以斷定,那就是她的克拉克以及他們在猿群中的生活都是她因為神經失常而産生的幻覺。
他熟知原始森林,也認識幾個曾經赤身露體與野獸為伍多年的男人。
可是這樣一個弱不經風的小女子絕不可能有過那樣的經曆。
他們一起走出帳篷。
馬爾賓的仆人們正在收拾東西,準備離開此地。
陌生人的黑人武士跟他們聊天兒。
馬爾賓在遠處站着,怒目而視。
陌生人走到他的一位武士跟前。
“去弄清楚他們是從哪兒弄到這個姑娘的,”他命令道。
黑人武士去問馬爾賓的一位仆人,不一會兒又回到主人面前。
“是從老康哇杜那兒買來的,”他說。
“那家夥就告訴我這麼點兒情況。
他說别的事情他就不知道了。
我估計他确實不知道。
這兩個白人非常壞。
他們幹的許多事情,仆人們都不知底細。
您應當把那個家夥殺了,先生。
” “我倒也想把他殺了。
可是這片叢林已經有了新的法律。
現在不是從前那副樣子了,馬維瑞。
” 陌生人站在那兒,一直等到馬爾賓和他的“遠征隊”消失在北邊的叢林。
梅瑞姆現在對他已經很信任了。
她站在他的身邊,一隻纖細的皮膚黝黑的手裡拿着吉卡。
他們一塊兒談話。
梅瑞姆的阿拉伯語說得結結巴巴。
陌生人聽了很是納悶。
後來,他把這一點歸結為姑娘在精神上受到了損傷。
如果他知道,碰到瑞典人以前她已經好多年不講阿拉伯語了,便不會這樣大驚小怪了。
當然這位姑娘之所以這樣快就忘了老酋長的語言還有一個原因。
不過這個原因無論姑娘自己還是這位陌生人都無從得知。
他勸梅瑞姆跟他一起回他的村在。
梅瑞姆卻堅持馬上去找克拉克。
陌生人沒有辦法,又不願意讓她因神經錯亂引起幻覺,而在叢林裡白白地送命,隻好強迫她服從自己的意志。
不過他是個聰明人,決定先遷就一下,然後慢慢地把她引上到他那兒去的“正路”。
因此,他們剛上路時朝南走,盡管他的農莊在東邊。
他把“航向”一點一點地向東偏。
讓他十分高興的是,姑娘竟一點兒也沒有發現這種“方向性”的變化。
她對他越來越信任了。
起初,她隻是覺得這個大個子塔瑪幹尼并不加害于她。
随着時間的流逝,她越來越覺得他是那樣善良,那樣無微不至地關心她,愛護她。
她非常喜歡他,不由得拿他和克拉克做比較。
但是對于克拉克的忠貞和思念沒有絲毫的減退。
第五天,他們突然來到一片寬闊的平原。
站在叢林邊兒上,梅瑞姆看見一塊塊用籬笆圍起來的農田和許多建築物。
這情景使她不由得倒退了幾步。
“我們到哪兒了?”她指着眼前那一幢幢建築物問道。
“我們眼下還找不到克拉克,”陌生人回答道,“因為這條路離我的莊園已經不遠,我就先把你帶到這兒了。
你先和我的妻子住在一塊兒休息幾天,讓我的仆人們去找你的猿,或者等他來找你。
我想這樣更好一些,小姑娘。
跟我們在一起你會更安全,也更快活。
” “我怕,先生,”姑娘說。
“你們村裡的人會像我的父親老酋長那樣打我。
還是讓我回到叢林裡去吧。
在那兒,克拉克遲早能找着我。
他做夢也想不到我會住到白人的村子裡,因此,絕對不會來這兒找我。
” “誰也不會打你,孩子,”陌生人回答道。
“我沒打過你,對吧?這地方的一切都歸我管,人們會很好地待你。
我們這兒沒有人挨打受氣。
我的妻子對你一定很好。
克拉克遲早會找到這兒的,因為我要派人四處找他。
” 姑娘搖了搖頭。
“他們沒法兒把他帶到這兒。
克拉克會把他們都殺了。
因為所有的人都想殺他。
我害怕,讓我走吧,先生。
” “你不認識路,一個人到叢林裡隻能白白送死。
豹子和獅子第一個夜晚就能把你吃了。
結果,你還是找不到你的克拉克。
你最好還是跟我們呆在一起。
我不是從壞人手裡救過