22、複仇
關燈
小
中
大
天已黎明,晨光中密林深處法國人小小的宿營地實在是一個悲慘、失望的所在。
一等看清周圍的景物,卡彭特中尉便把水兵分成三人小組,四面八方去找那條小路。
隻十分鐘,路便找到了,“探險隊”匆匆忙忙向海灘走去。
他們艱難地跋涉着,速度很慢。
因為得擡着六個死去的戰友——夜裡又死了兩個。
此外還有好幾個傷員,他們即使慢慢地走,也需要有人攙扶。
卡彭特決定先回海灘請求援兵,然後找到那些黑人,救出迪阿諾特。
直到下午四五點鐘,這群筋疲力竭的人才回到海灘前面的宿營地。
因為一回來便知道了珍妮平安無事的喜訊,大夥兒暫且忘記了痛苦和憂傷。
當這支小小的部隊走出叢林,波特教授和塞西爾·克萊頓便一眼看見珍妮站在小屋門口。
她快樂地喊了一聲,跑過去迎接他們。
她摟着父親的脖子,淚流滿面。
自從被扔到可怕的、充滿危險的海灘,她還是第一次這樣失聲痛哭。
波特教授極力克制着自己的感情。
可是他那緊張的神經和衰退的活力已經難以承受這種感情的沖擊了,終于把一張皺皺巴巴的老臉埋在姑娘肩頭,像個疲倦的孩子,悄悄地抽泣起來。
珍妮把他領進小屋。
法國水兵們向海灘走去,幾位戰友正從那兒向他們走來。
克萊頓希望父女倆單獨在一起呆一會兒,便到水兵們那兒,和幾位軍官談話,直到他們的小船向巡洋艦劃去——卡彭特中尉去報告他們這次冒險的不幸遭遇。
克萊頓向小屋慢慢走去,心裡充滿了歡樂,因為他愛的姑娘平安無事。
他不知道是什麼神奇的力量使她幸免于難。
她能活着回來,簡直讓人無法相信。
他走近小屋,看見珍妮姑娘走出房門,便急急忙忙迎了上來。
“珍妮!”他喊道,“上帝對我們實在是太仁慈了。
告訴我,你是怎麼逃出來的?為了我們,萬能的神明是用什麼方法救你脫險的?” 他以前還從來沒有這樣光叫她的小名兒,不稱呼她的姓。
四十人個小時以前,倘若這種叫法出自克萊頓之口,珍妮心裡一定會蕩起一股充滿快樂的柔情,現在卻把她吓了一跳。
“克萊頓先生,”她一邊伸出一隻手,一邊很從容地說,“首先謝謝你對我父親這種充滿了騎士氣概的忠誠。
他已經對我講了,你是多麼崇高,多麼勇于自我犧牲。
我們真不知道該怎樣報答你才好。
” 克萊頓注意到,珍妮對他親密而又略顯随便的問候還沒有作出反應。
但他并不覺得這有什麼可擔憂的。
他意識到,珍妮經曆了那麼多的苦難,現在不是向她表白愛情的時候。
“我已經得到報答了,”他說,“看到你和波特先生平平安安大團圓這就足夠了。
他那種默默的、毫不怨天尤人的悲傷使我萬分痛苦。
我簡直無法想象還能忍受多久。
“這是我一生中見過的最大的悲哀,波特小姐。
除此而外,還有我白己的憂傷——我經曆過的最大的憂傷。
但他的痛苦是一種絕望,讓人哀憐的絕望。
它使我懂得,沒有一種愛,甚至丈夫對妻子的愛,可以與父親在女兒身上表現出來的自我犧牲精神和慈愛相比。
” 姑娘低下了頭。
她想問他一個問題,可是一想到就在她坐在“森林之神”旁邊快樂地笑着,吃着美昧的野果,脈脈含情地互送秋波時,他和父親卻在為她經受可怕的苦難,她又難于啟齒,覺得簡直是對他們的亵渎。
可是愛情是那樣一種奇妙的感情。
鬼使神差,她還是說出了心中的疑問。
“去救你們的那個林中怪人上哪兒去了?他為什麼沒有回來?” “我不明白,”克萊頓說,“你是指誰?” “就是救過你們的那個人嘛!就是他把我從大猩猩的手裡救出來的。
” “哦,”克萊頓驚訝地說,“是他救的你?要知道你還沒跟我講過你的‘曆險記’呢!” “你沒見着這個怪人?”她焦急地問,“他聽見叢林裡那很遙遠、很微弱的槍聲之後,就離開我走了。
那時,我們剛走到這片空地,他就飛也似的朝正進行戰鬥的那個地方跑了。
我知道他是幫助你們去了。
” 她的聲調簡直是一種乞求,神情也因為極力抑制心中的激動而顯得十分緊張。
這一切自然逃
一等看清周圍的景物,卡彭特中尉便把水兵分成三人小組,四面八方去找那條小路。
隻十分鐘,路便找到了,“探險隊”匆匆忙忙向海灘走去。
他們艱難地跋涉着,速度很慢。
因為得擡着六個死去的戰友——夜裡又死了兩個。
此外還有好幾個傷員,他們即使慢慢地走,也需要有人攙扶。
卡彭特決定先回海灘請求援兵,然後找到那些黑人,救出迪阿諾特。
直到下午四五點鐘,這群筋疲力竭的人才回到海灘前面的宿營地。
因為一回來便知道了珍妮平安無事的喜訊,大夥兒暫且忘記了痛苦和憂傷。
當這支小小的部隊走出叢林,波特教授和塞西爾·克萊頓便一眼看見珍妮站在小屋門口。
她快樂地喊了一聲,跑過去迎接他們。
她摟着父親的脖子,淚流滿面。
自從被扔到可怕的、充滿危險的海灘,她還是第一次這樣失聲痛哭。
波特教授極力克制着自己的感情。
可是他那緊張的神經和衰退的活力已經難以承受這種感情的沖擊了,終于把一張皺皺巴巴的老臉埋在姑娘肩頭,像個疲倦的孩子,悄悄地抽泣起來。
珍妮把他領進小屋。
法國水兵們向海灘走去,幾位戰友正從那兒向他們走來。
克萊頓希望父女倆單獨在一起呆一會兒,便到水兵們那兒,和幾位軍官談話,直到他們的小船向巡洋艦劃去——卡彭特中尉去報告他們這次冒險的不幸遭遇。
克萊頓向小屋慢慢走去,心裡充滿了歡樂,因為他愛的姑娘平安無事。
他不知道是什麼神奇的力量使她幸免于難。
她能活着回來,簡直讓人無法相信。
他走近小屋,看見珍妮姑娘走出房門,便急急忙忙迎了上來。
“珍妮!”他喊道,“上帝對我們實在是太仁慈了。
告訴我,你是怎麼逃出來的?為了我們,萬能的神明是用什麼方法救你脫險的?” 他以前還從來沒有這樣光叫她的小名兒,不稱呼她的姓。
四十人個小時以前,倘若這種叫法出自克萊頓之口,珍妮心裡一定會蕩起一股充滿快樂的柔情,現在卻把她吓了一跳。
“克萊頓先生,”她一邊伸出一隻手,一邊很從容地說,“首先謝謝你對我父親這種充滿了騎士氣概的忠誠。
他已經對我講了,你是多麼崇高,多麼勇于自我犧牲。
我們真不知道該怎樣報答你才好。
” 克萊頓注意到,珍妮對他親密而又略顯随便的問候還沒有作出反應。
但他并不覺得這有什麼可擔憂的。
他意識到,珍妮經曆了那麼多的苦難,現在不是向她表白愛情的時候。
“我已經得到報答了,”他說,“看到你和波特先生平平安安大團圓這就足夠了。
他那種默默的、毫不怨天尤人的悲傷使我萬分痛苦。
我簡直無法想象還能忍受多久。
“這是我一生中見過的最大的悲哀,波特小姐。
除此而外,還有我白己的憂傷——我經曆過的最大的憂傷。
但他的痛苦是一種絕望,讓人哀憐的絕望。
它使我懂得,沒有一種愛,甚至丈夫對妻子的愛,可以與父親在女兒身上表現出來的自我犧牲精神和慈愛相比。
” 姑娘低下了頭。
她想問他一個問題,可是一想到就在她坐在“森林之神”旁邊快樂地笑着,吃着美昧的野果,脈脈含情地互送秋波時,他和父親卻在為她經受可怕的苦難,她又難于啟齒,覺得簡直是對他們的亵渎。
可是愛情是那樣一種奇妙的感情。
鬼使神差,她還是說出了心中的疑問。
“去救你們的那個林中怪人上哪兒去了?他為什麼沒有回來?” “我不明白,”克萊頓說,“你是指誰?” “就是救過你們的那個人嘛!就是他把我從大猩猩的手裡救出來的。
” “哦,”克萊頓驚訝地說,“是他救的你?要知道你還沒跟我講過你的‘曆險記’呢!” “你沒見着這個怪人?”她焦急地問,“他聽見叢林裡那很遙遠、很微弱的槍聲之後,就離開我走了。
那時,我們剛走到這片空地,他就飛也似的朝正進行戰鬥的那個地方跑了。
我知道他是幫助你們去了。
” 她的聲調簡直是一種乞求,神情也因為極力抑制心中的激動而顯得十分緊張。
這一切自然逃